#shriek
معنی :جیغ کشیدن، جیغ، فریاد
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
کدینگ:من زمان بچگی شریک رو میدیدم جیغ میزدم
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
جهت ثبتنام کلاس های تلگرام،کدینگ 504 و 450 لغت تافل ، به این آی دی پیام بدین
👇👇🏿👇🏼
🆔 t.me/O2021
ثبت نام ❌تعداد محدود ❌
معنی :جیغ کشیدن، جیغ، فریاد
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
کدینگ:من زمان بچگی شریک رو میدیدم جیغ میزدم
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
جهت ثبتنام کلاس های تلگرام،کدینگ 504 و 450 لغت تافل ، به این آی دی پیام بدین
👇👇🏿👇🏼
🆔 t.me/O2021
ثبت نام ❌تعداد محدود ❌
Forwarded from 🎓کدینگ ۵۰۴ | coding 504 🎓
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎞 #موزیک_ویدیو
🎙 #Modern_Talking
🎼 You're My Heart you're my soul
همراه با زیرنویس فارسی
🎵 @coding_504 🎵
🎙 #Modern_Talking
🎼 You're My Heart you're my soul
همراه با زیرنویس فارسی
🎵 @coding_504 🎵
🎧 You're My Heart you're my soul 🎧
🎼 Modern Talking 🎙
Deep in my heart there is a fire a burning heart
Deep in my heart there is desire for a start
در اعماق وجودم شعله هایی سوزان زبانه میکشد
در اعماق قلبم امیدی است برای شروع
I am dying in emotion
It is my world in fantasy
I am living in my, living in my dreams
You are my heart, you are my soul
I keep it shining everywhere I go
You are my heart, you are my soul
I will be holding you forever, stay with you together
من در احساسم مرده ام
جهان من رویایی است
من در رویاهایم زنده ام در رویاهایم
تو در قلب منی تو در وجود منی
به هر کجا که روم متجلی اش خواهم کرد
تو را همیشه برای خود حفظ خواهم کرد و برای همیشه کنارت خواهم ماند
You are my heart, you are my soul
Yeah, a feeling that our love will grow
You are my heart, you are my soul
That is the only thing I really know
تو در قلب منی تو در وجود منی
آری احساس میکنم که عشقمان شکوفا می شود
تو در قلب منی تو در وجود منی
این تنها چیزی است که واقعا میدانم
Lets close the door and believe my burning heart
Feeling all right, come on, open up your heart
Keep the candles burning
Let your body melt in mine
I am living in my, living in my dreams
بیا با هم درها را به روی قلبمان ببندیم و به آن معتقد شویم
آسوده بمان. بیا و آتشی در قلبت روشن کن
چراغها را روشن نگاه می دارم
اجازه بده تمام جانت در وجودم آب شود
من در رویاهایم زنده ام در رویاهایم
You are my heart, you are my soul
I keep it shining everywhere I go
You are my heart, you are my soul
I will be holding you forever, stay with you together
تو در قلب منی تو در وجود منی
به هر کجا که روم متجلی اش خواهم کرد
تو را همیشه برای خود حفظ خواهم کرد و برای همیشه کنارت خواهم ماند
You are my heart, you are my soul
Yeah, a feeling that our love will grow
You are my heart, you are my soul
That is the only thing I really know
تو در قلب منی تو در وجود منی
آری احساس میکنم که عشقمان شکوفا می شود
تو در قلب منی تو در وجود منی
این تنها چیزی است که واقعا میدانم
You are my heart, you are my soul
I keep it shining everywhere I go
You are my heart, you are my soul
I will be holding you forever, stay with you together
تو در قلب منی تو در وجود منی
به هر کجا که روم متجلی اش خواهم کرد
تو را همیشه برای خود حفظ خواهم کرد و برای همیشه کنارت خواهم ماند
You are my heart, you are my soul
Yeah, a feeling that our love will grow
You are my heart, you are my soul
That is the only thing I really know
تو در قلب منی تو در وجود منی
آری احساس میکنم که عشقمان شکوفا می شود
تو در قلب منی تو در وجود منی
این تنها چیزی است که واقعا میدانم
You are my heart, you are my soul
Yeah, a feeling that our love will grow
You are my heart, you are my soul
That is the only thing I really know...
تو در قلب منی تو در وجود منی
آری احساس میکنم که عشقمان شکوفا می شود
تو در قلب منی تو در وجود منی
این تنها چیزی است که واقعا میدانم
🎧 @coding_504 🎼
🎼 Modern Talking 🎙
Deep in my heart there is a fire a burning heart
Deep in my heart there is desire for a start
در اعماق وجودم شعله هایی سوزان زبانه میکشد
در اعماق قلبم امیدی است برای شروع
I am dying in emotion
It is my world in fantasy
I am living in my, living in my dreams
You are my heart, you are my soul
I keep it shining everywhere I go
You are my heart, you are my soul
I will be holding you forever, stay with you together
من در احساسم مرده ام
جهان من رویایی است
من در رویاهایم زنده ام در رویاهایم
تو در قلب منی تو در وجود منی
به هر کجا که روم متجلی اش خواهم کرد
تو را همیشه برای خود حفظ خواهم کرد و برای همیشه کنارت خواهم ماند
You are my heart, you are my soul
Yeah, a feeling that our love will grow
You are my heart, you are my soul
That is the only thing I really know
تو در قلب منی تو در وجود منی
آری احساس میکنم که عشقمان شکوفا می شود
تو در قلب منی تو در وجود منی
این تنها چیزی است که واقعا میدانم
Lets close the door and believe my burning heart
Feeling all right, come on, open up your heart
Keep the candles burning
Let your body melt in mine
I am living in my, living in my dreams
بیا با هم درها را به روی قلبمان ببندیم و به آن معتقد شویم
آسوده بمان. بیا و آتشی در قلبت روشن کن
چراغها را روشن نگاه می دارم
اجازه بده تمام جانت در وجودم آب شود
من در رویاهایم زنده ام در رویاهایم
You are my heart, you are my soul
I keep it shining everywhere I go
You are my heart, you are my soul
I will be holding you forever, stay with you together
تو در قلب منی تو در وجود منی
به هر کجا که روم متجلی اش خواهم کرد
تو را همیشه برای خود حفظ خواهم کرد و برای همیشه کنارت خواهم ماند
You are my heart, you are my soul
Yeah, a feeling that our love will grow
You are my heart, you are my soul
That is the only thing I really know
تو در قلب منی تو در وجود منی
آری احساس میکنم که عشقمان شکوفا می شود
تو در قلب منی تو در وجود منی
این تنها چیزی است که واقعا میدانم
You are my heart, you are my soul
I keep it shining everywhere I go
You are my heart, you are my soul
I will be holding you forever, stay with you together
تو در قلب منی تو در وجود منی
به هر کجا که روم متجلی اش خواهم کرد
تو را همیشه برای خود حفظ خواهم کرد و برای همیشه کنارت خواهم ماند
You are my heart, you are my soul
Yeah, a feeling that our love will grow
You are my heart, you are my soul
That is the only thing I really know
تو در قلب منی تو در وجود منی
آری احساس میکنم که عشقمان شکوفا می شود
تو در قلب منی تو در وجود منی
این تنها چیزی است که واقعا میدانم
You are my heart, you are my soul
Yeah, a feeling that our love will grow
You are my heart, you are my soul
That is the only thing I really know...
تو در قلب منی تو در وجود منی
آری احساس میکنم که عشقمان شکوفا می شود
تو در قلب منی تو در وجود منی
این تنها چیزی است که واقعا میدانم
🎧 @coding_504 🎼
16) #refine /rɪˈfaɪn/
(v.) to make pure; to improve
(syn.) perfect (verb)
کامل کردن، تصفیه کردن
(n.) refinement
(adj.) refined
مثال👇👇
a. Factories must to refine oil before it can be used as fuel.
b. A squirt of lime juice is the perfect refinement to cola.
🔸 @coding_toefl 🔸
(v.) to make pure; to improve
(syn.) perfect (verb)
کامل کردن، تصفیه کردن
(n.) refinement
(adj.) refined
مثال👇👇
a. Factories must to refine oil before it can be used as fuel.
b. A squirt of lime juice is the perfect refinement to cola.
🔸 @coding_toefl 🔸
#refine
معنی : تصفیه کردن
کدینگ: خودروی جک ریفاین فیلتر تصفیه کردن هوای داخل خودرو داره.
🔸 @coding_toefl 🔸
معنی : تصفیه کردن
کدینگ: خودروی جک ریفاین فیلتر تصفیه کردن هوای داخل خودرو داره.
🔸 @coding_toefl 🔸
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
جهت ثبتنام کلاس های تلگرام،کدینگ 504 و 450 لغت تافل ، به این آی دی پیام بدین
👇👇🏿👇🏼
🆔 t.me/O2021
ثبت نام ❌تعداد محدود ❌
جهت ثبتنام کلاس های تلگرام،کدینگ 504 و 450 لغت تافل ، به این آی دی پیام بدین
👇👇🏿👇🏼
🆔 t.me/O2021
ثبت نام ❌تعداد محدود ❌
Business Guide to the World Trading
#WTO_47
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
سلنا گومز.مایکل جکسون
لیدی گاگا.مدونا
شکیرا.ادله
ریحانا.تیلور سویفت
انریکه
جاستین بیبر...
درکانال آهنگ خارجی با بیش از 90 هزار عضو🌺
عضویت↙️↙️
https://telegram.me/joinchat/AAAAADyh_iEyKqlvjxDzuA
#پست_موقت
#WTO_47
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
سلنا گومز.مایکل جکسون
لیدی گاگا.مدونا
شکیرا.ادله
ریحانا.تیلور سویفت
انریکه
جاستین بیبر...
درکانال آهنگ خارجی با بیش از 90 هزار عضو🌺
عضویت↙️↙️
https://telegram.me/joinchat/AAAAADyh_iEyKqlvjxDzuA
#پست_موقت
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Watch Movies here with us
I Origins
🔸
تقویت مهارت شنیدار با تماشای فیلم های زیر نویس دار درکانال کدینگ
#Movies_for_better_listening 25
@Coding_504📽🎞
I Origins
🔸
تقویت مهارت شنیدار با تماشای فیلم های زیر نویس دار درکانال کدینگ
#Movies_for_better_listening 25
@Coding_504📽🎞
Forwarded from 🎓کدینگ ۵۰۴ | coding 504 🎓
Romeo and Juliet
رومئو و ژولیت
#داستان_کوتاه_انگلیسی
Many years ago in Verona, Italy, there were two families.
سالها پیش در شهر ورونا در ایتالیا دو خانواده زندگی میکردند.
“We are the Capulets.”
«ما خانواده کاپیولت هستیم.»
“We are the Montagues.”
«ما هم خانواده مونتگیو هستیم.»
These families are always fighting. The Montagues have a son, Romeo. The Capulets have a daughter, Juliet.
این دو خانواده همیشه در حال جنگودعوا هستند. مونتگیوها پسری به اسم رومئو دارند. کاپیولتها دختری به اسم ژولیت دارند.
One night the Capulets have a party and Romeo goes. He meets Juliet and they fall in love. Juliet’s cousin, Tybalt, sees Romeo and is very angry.
شبی کاپیولتها مهمانی میدهند و رومئو به آنجا میرود. او ژولیت را میبیند و آنها عاشق هم میشوند. تیبالت پسرعموی ژولیت رومئو را میبیند و بسیار عصبانی میشود.
“He’s a Montague! Get him!”
«او از مونتگیوهاست. بگیریدش!»
“Oh Romeo, why are you a Montague?”
«آه رومئو تو چرا از مونتگیو هستی!»
Romeo and Juliet talk and decide to get married. They know that their families will be very angry so they go to Friar Lawrence and are married in secret.
رومئو و ژولیت با هم حرف میزنند و تصمیم میگیرند ازدواج کنند. آنها میدانند خانوادههایشان خیلی عصبانی خواهند شد، پس پیش راهب لارنس میروند و پنهانی ازدواج میکنند.
The next day, Tybalt sees Romeo. He is still angry with Romeo and wants to fight him. Romeo doesn’t want to fight but his best friend, Mercutio, does.
“If you won’t fight him, I will!”
فردای آن روز تیبالت رومئو را میبیند. هنوز از دست رومئو عصبانی است و میخواهد با او دعوا کند. رومئو نمیخواهد با او درگیر شود اما بهترین دوستش قصد دعوا دارد. «اگر تو نمیخواهی دعوا کنی من بهجایت دعوا میکنم.»
Mercutio fights Tybalt. Tybalt kills Mercutio! Romeo is so upset he fights Tybalt and kills him too!
مرکوتیو با تیبالت درگیر میشود. تیبالت مرکوتیو را میکشد. رومئو به حدی ناراحت میشود که با تیبالت درگیر شده و او را میکشد!
The Prince of Verona is very angry and sends Romeo away. Juliet goes to Friar Lawrence for help.
شاهزادهی ورونا بسیار خشمگین شده و رومئو را تبعید میکند. ژولیت برای کمک پیش راهب لارنس میرود.
“Here is a special drink. You will sleep for two days. Your family will think you are dead but you will wake up. Then you and Romeo can be free together.”
راهب لارنس به رومئو میگوید: «این را بگیر. یک شربت جادویی است. دو روز تو را به خواب میبرد. خانوادهات فکر میکنند تو مردهای اما تو از خواب بیدار میشوی. پسازآن میتوانید آزادانه با هم زندگی کنید.»
Friar Lawrence sends Romeo a letter to tell him the plan. But Romeo doesn’t get the message. He hears that Juliet is dead!
راهب لارنس نامهای برای رومئو مینویسد تا از نقشه با خبرش کند. اما نامه به دست رومئو نمیرسد. او میشنود که ژولیت مرده است!
Romeo is so upset he buys some poison and goes to see Juliet.
رومئو به حدی غمگین است که زهر میخرد و به دیدن ژولیت میرود.
“Now I will stay with you forever.”
رومئو به ژولیت میگوید: «حالا تا ابد با تو خواهم بود.» و زهر را سر میکشد.
Too late, Juliet wakes up! She sees what happened.
ژولیت چشم باز میکند! دیگر دیر شده. او میبیند که چه اتفاقی افتاده است.
“Oh no! You didn’t leave any poison for me but here is your knife.”
«نه نه! همه زهر را خوردهای و چیزی برای من نمانده اما چاقویت اینجاست.»
Romeo and Juliet are both dead. Friar Lawrence tells the Capulets and Montagues what happened. They are so sad they agree not to fight any more.
رومئو و ژولیت هر دو میمیرند. راهب لارنس به خانواده کاپیولت و مونتگیو میگوید که چه اتفاقی افتاده است. آنها به حدی غمگین میشود که توافق میکنند دیگر جنگودعوا را کنار بگذارند.
#Short_story_48
❤️ @coding_504 ❤️
رومئو و ژولیت
#داستان_کوتاه_انگلیسی
Many years ago in Verona, Italy, there were two families.
سالها پیش در شهر ورونا در ایتالیا دو خانواده زندگی میکردند.
“We are the Capulets.”
«ما خانواده کاپیولت هستیم.»
“We are the Montagues.”
«ما هم خانواده مونتگیو هستیم.»
These families are always fighting. The Montagues have a son, Romeo. The Capulets have a daughter, Juliet.
این دو خانواده همیشه در حال جنگودعوا هستند. مونتگیوها پسری به اسم رومئو دارند. کاپیولتها دختری به اسم ژولیت دارند.
One night the Capulets have a party and Romeo goes. He meets Juliet and they fall in love. Juliet’s cousin, Tybalt, sees Romeo and is very angry.
شبی کاپیولتها مهمانی میدهند و رومئو به آنجا میرود. او ژولیت را میبیند و آنها عاشق هم میشوند. تیبالت پسرعموی ژولیت رومئو را میبیند و بسیار عصبانی میشود.
“He’s a Montague! Get him!”
«او از مونتگیوهاست. بگیریدش!»
“Oh Romeo, why are you a Montague?”
«آه رومئو تو چرا از مونتگیو هستی!»
Romeo and Juliet talk and decide to get married. They know that their families will be very angry so they go to Friar Lawrence and are married in secret.
رومئو و ژولیت با هم حرف میزنند و تصمیم میگیرند ازدواج کنند. آنها میدانند خانوادههایشان خیلی عصبانی خواهند شد، پس پیش راهب لارنس میروند و پنهانی ازدواج میکنند.
The next day, Tybalt sees Romeo. He is still angry with Romeo and wants to fight him. Romeo doesn’t want to fight but his best friend, Mercutio, does.
“If you won’t fight him, I will!”
فردای آن روز تیبالت رومئو را میبیند. هنوز از دست رومئو عصبانی است و میخواهد با او دعوا کند. رومئو نمیخواهد با او درگیر شود اما بهترین دوستش قصد دعوا دارد. «اگر تو نمیخواهی دعوا کنی من بهجایت دعوا میکنم.»
Mercutio fights Tybalt. Tybalt kills Mercutio! Romeo is so upset he fights Tybalt and kills him too!
مرکوتیو با تیبالت درگیر میشود. تیبالت مرکوتیو را میکشد. رومئو به حدی ناراحت میشود که با تیبالت درگیر شده و او را میکشد!
The Prince of Verona is very angry and sends Romeo away. Juliet goes to Friar Lawrence for help.
شاهزادهی ورونا بسیار خشمگین شده و رومئو را تبعید میکند. ژولیت برای کمک پیش راهب لارنس میرود.
“Here is a special drink. You will sleep for two days. Your family will think you are dead but you will wake up. Then you and Romeo can be free together.”
راهب لارنس به رومئو میگوید: «این را بگیر. یک شربت جادویی است. دو روز تو را به خواب میبرد. خانوادهات فکر میکنند تو مردهای اما تو از خواب بیدار میشوی. پسازآن میتوانید آزادانه با هم زندگی کنید.»
Friar Lawrence sends Romeo a letter to tell him the plan. But Romeo doesn’t get the message. He hears that Juliet is dead!
راهب لارنس نامهای برای رومئو مینویسد تا از نقشه با خبرش کند. اما نامه به دست رومئو نمیرسد. او میشنود که ژولیت مرده است!
Romeo is so upset he buys some poison and goes to see Juliet.
رومئو به حدی غمگین است که زهر میخرد و به دیدن ژولیت میرود.
“Now I will stay with you forever.”
رومئو به ژولیت میگوید: «حالا تا ابد با تو خواهم بود.» و زهر را سر میکشد.
Too late, Juliet wakes up! She sees what happened.
ژولیت چشم باز میکند! دیگر دیر شده. او میبیند که چه اتفاقی افتاده است.
“Oh no! You didn’t leave any poison for me but here is your knife.”
«نه نه! همه زهر را خوردهای و چیزی برای من نمانده اما چاقویت اینجاست.»
Romeo and Juliet are both dead. Friar Lawrence tells the Capulets and Montagues what happened. They are so sad they agree not to fight any more.
رومئو و ژولیت هر دو میمیرند. راهب لارنس به خانواده کاپیولت و مونتگیو میگوید که چه اتفاقی افتاده است. آنها به حدی غمگین میشود که توافق میکنند دیگر جنگودعوا را کنار بگذارند.
#Short_story_48
❤️ @coding_504 ❤️
ابتدا داستان را به صورت روزنامه وار بخوانید.
سپس با خواندن موشکفانه، داستان رو دوباره بخونید و این موارد رو چک کنید:
۱. لغت های جدید
۲. ساختارهای گرامری
۳. عبارت کاربردی
۴. تلفظ
🗣 @coding_504 🗣
سپس با خواندن موشکفانه، داستان رو دوباره بخونید و این موارد رو چک کنید:
۱. لغت های جدید
۲. ساختارهای گرامری
۳. عبارت کاربردی
۴. تلفظ
🗣 @coding_504 🗣