294. Fugitive ˈfjuːdʒətɪv
A runaway
فراری، متواری
a. Paul was a fugitive from the slums, abandoned by all his friends.
پاول که از زاغه نشینان فراری بود توسط همه دوستانش طرد شد.
b. After escaping from prison, Tom led an unhappy life as a fugitive from the law.
«تام» پس از فرار از زندان، به عنوان فراری از چنگال قانون، زندگی غم انگیزی داشت.
c. The fugitives from the unsuccessful revolution were captured.
فراری های انقلاب ناموفق اسیر شدند.
🌹 @coding_504 🌹
A runaway
فراری، متواری
a. Paul was a fugitive from the slums, abandoned by all his friends.
پاول که از زاغه نشینان فراری بود توسط همه دوستانش طرد شد.
b. After escaping from prison, Tom led an unhappy life as a fugitive from the law.
«تام» پس از فرار از زندان، به عنوان فراری از چنگال قانون، زندگی غم انگیزی داشت.
c. The fugitives from the unsuccessful revolution were captured.
فراری های انقلاب ناموفق اسیر شدند.
🌹 @coding_504 🌹
#fugitive
فراری/متواری
کدینگ: یارو فوری با جت فرار کرد رفت؟
فراری پولا رو هم با خودش برد؟
🌹 @coding_504 🌹
فراری/متواری
کدینگ: یارو فوری با جت فرار کرد رفت؟
فراری پولا رو هم با خودش برد؟
🌹 @coding_504 🌹
295. #Calamity kəˈlæməti
A great misfortune; serious trouble
بدبختی بزرگ، مشکل جدی
a. Failure in one test should not be regarded as a calamity.
شکست در یک امتحان را نباید یک فاجعه تلقی کرد.
b. The death of her husband was a calamity that left Mrs. Marlowe numb.
مرگ شوهر خانم «مارلو» فاجعه ای بود که او را بهت زده کرد.
c. what is more dismal than one calamity following upon the heels of another?
چه چیز غم انگیزتر از این است که بدبختی یکی پس از دیگری بر کسی حادث شود.
🌹 @coding_504 🌹
A great misfortune; serious trouble
بدبختی بزرگ، مشکل جدی
a. Failure in one test should not be regarded as a calamity.
شکست در یک امتحان را نباید یک فاجعه تلقی کرد.
b. The death of her husband was a calamity that left Mrs. Marlowe numb.
مرگ شوهر خانم «مارلو» فاجعه ای بود که او را بهت زده کرد.
c. what is more dismal than one calamity following upon the heels of another?
چه چیز غم انگیزتر از این است که بدبختی یکی پس از دیگری بر کسی حادث شود.
🌹 @coding_504 🌹