🎓کدینگ ۵۰۴ | coding 504 🎓
57K subscribers
5.29K photos
2.84K videos
367 files
5.45K links
ما به شما کمک میکنیم تا سریعتر زبان انگلیسی را بیاموزید,
ادمین شما @O2021

کانال های دوره های ما👇🏻👇🏻
@Friends_en
@Coding_Toefl
@Extra_en
@Joey_en

نظرات و نتایج 👈 @coding_comments
Download Telegram
Forwarded from Lesson 25
matrimony
ازدواج /نکاح/زناشویی/عروسی
کدینگ:توی مراسم ازدواج چند متری مانی خرج کردی؟
🌹 @coding_504 🌹
Forwarded from Lesson 25
matrimony
ازدواج /نکاح/زناشویی/عروسی
کدینگ:توی مراسم ازدواج چند متری مانی خرج کردی؟
🌹 @coding_504 🌹
290. Matrimony ˈmætrə,moʊni
Married life; ceremony of marriage
زندگی زناشویی، مراسم ازدواج

Though matrimony is a holy state, our local governments still collect a fee for the marriage license.
گرچه زندگی زناشویی امری مقدس است، حکومت های محلی ما، هنوز هم برای صدور گواهی ازدواج حق الزحمه دریافت می کنند.
Because of lack of money, the sweetness of their matrimony turned sour.
به خاطر کمبود پول، شیرینی زندگی زناشویی به کام آن ها تلخ شد.
Some bachelors find it very difficult to give up their freedom for the blessings of matrimony.
برای بعضی مردان مجرد مشکل است که به خاطر موهبات زندگی زناشویی از آزادی خود دست بردارند.
🌹 @coding_504 🌹
Forwarded from Lesson 25
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from sAdy
baggage
بارو بنه مسافر/بار سفر
کدینگ:با گیجی بار سفرمو گم کردم
🌹 @coding_504 🌹
Forwarded from sAdy
baggage
بارو بنه مسافر/بار سفر
کدینگ:با گیجی بار سفرمو گم کردم
🌹 @coding_504 🌹
293. Baggage ˈbæɡədʒ
The trunks and suitcases a person takes when he or she travels; an armys equipment
کیف ها و چمدان هایی که شخص هنگام سفر با خود می برد، تجهیزات یک ارتش

When Walt unpacked his baggage, he found he had forgotten his radio.
هنگامی که «والت» اثاثیه اش را باز کرد، متوجه شد رادیویش را فراموش کرده است.
Mrs. Montez checked her baggage at the station and took the children for a walk.
خانم «مونتز» چمدان هایش را در ایستگاه بررسی کرد و بچه ها را با خود به گردش برد.
The modern army cannot afford to be slowed up with heavy baggage.
ارتش مدرن نباید با حمل تجهیزات سنگین نظامی از سرعت خود بکاهد.
🌹 @coding_504 🌹
Forwarded from Lesson 25
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Lesson 25
squander
ولخرج/تلف کردن/اسراف کردن
کدینگ:اسکندر پولاشو به باد داد.ولخرج دیگه
🌹 @coding_504 🌹
Forwarded from Lesson 25
squander
ولخرج/تلف کردن/اسراف کردن
کدینگ:اسکندر پولاشو به باد داد.ولخرج دیگه
🌹 @coding_504 🌹
292. Squander ˈskwɑːndər
Spend foolishly; waste
احمقانه خرج یا مصرف کردن، تلف کردن

Do not squander your money by buying what you cannot use.
پول هایتان را با خرید آنچه که استفاده نمی کنید، هدر ندهید.
Because Freddy squandered his time watching television, he could not catch up on his homework.
از آنجایی که «فردی» وقتش را با تماشای تلویزیون هدر می داد، نمی توانست به درس و تکلیفش برسد.
In his will, Mr. Larson warned his children not to squander their inheritance.
آقای «لارسن» در وصیتنامه اش به فرزندانش هشدار داد تا ارثیه شان را به هدر ندهند.
🌹 @coding_504 🌹
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Lesson 25
abroad
خارج/خارج از کشور/وسیع
کدینگ: این آب رود خارج از مسیرش حرکت میکنه
🌹 @coding_504 🌹
293. Abroad ə'brɔːd
Outside ones country; going around; far and wide
خارج از وطن، به خارج، فراگیر، گسترده

More people are going abroad for vacations.
افراد بیشتری برای تعطیلات به خارج از کشور می روند.
Is there any truth to the rumor abroad that school will be open all summer?
آیا شایعه ای که در مورد باز بودن مدرسه در تمام تابستان پخش شده است، حقیقت دارد؟
The news of the presidents illness spread abroad.
خبر بیماری رئیس جمهور در همه جا پخش شد.
🌹 @coding_504 🌹
Forwarded from Lesson 25
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
fugitive
فراری/تبعیدی
کدینگ: این برادران دالتون هم همش فوجیتیون (همش فراری هستن)
🌹 @coding_504 🌹