🎓کدینگ ۵۰۴ | coding 504 🎓
57.4K subscribers
5.27K photos
2.83K videos
367 files
5.43K links
ما به شما کمک میکنیم تا سریعتر زبان انگلیسی را بیاموزید,
ادمین شما @O2021

کانال های دوره های ما👇🏻👇🏻
@Friends_en
@Coding_Toefl
@Extra_en
@Joey_en

نظرات و نتایج 👈 @coding_comments
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
358. Morality mə'ræləti
The right or wrong of an action; virtue; a set of rules or principles of conduct
درستي يا نادرستي يک عمل، فضيلت، مجموعه اي از قوانين يا اصول اخلاقي

a. The editor spoke on the morality of -bugging- the quarters of a political opponent.
سردبیر در مورد درست یا نادرست بودن استراق سمع،از محل سکونت یک مخالف سیاسی صحبت نمود.
b. We rarely consider the morality of our daily actions, though that should occupy a high position in our thinking.
ما به ندرت به اخلاقي بودن اعمال روزمره خود مي انديشيم، گرچه اين امر بايد در تفکر ما جايگاه بالايي داشته باشد.
c. Kennys unruly behavior has nothing to do with his lack of morality.
رفتار سرکشانه «کِني» هيچ ربطي به غير اخلاقي بودن او ندارد.
@coding_504
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
359. Roam roʊm
Wander; go about with no special plan or aim
سرگردان بودن، بي هيچ هدف يا برنامه خاصي به هر سو رفتن

a. In the days of the Wild West, outlaws roamed the country.
ياغيان در روزگار غرب وحشي در کشور پرسه مي زدند.
b. A variety of animals once roamed our land.
زماني حيوانات گوناگوني در زمين ما پرسه مي زدند.
c. The bachelor promised his girlfriend that he would roam no more.
مرد مجرد به دوست دخترش قول داد که ديگر ولگردي نکند.
@coding_504
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
360. Attract ə'trækt
Draw to oneself; win the attention and liking of
به طرف خود کشيدن، توجه و علاقه کسي را به دست آوردن

a. The magnet attracted the iron particles.
آهنربا ذرات آهن را جذب کرد.
b. Adventure was the thrill that attracted the famous mountain climber to the jagged peak.
ماجراجويي هيجاني بود که کوهنورد مشهور را به قله ي ناهموار کشانيد.
c. A glimpse into the brightly colored room attracted the children's attention.
نگاهي به داخل اتاق رنگارگ توجه بچه ها را جلب کرد.
@coding_504
متن درس 30 کتاب 504 که در آن از کلمات بالا استفاده شده
👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇
نمونه سوالات درس 30 کتاب 504 واژه
باتوجه به لغات بالا به سوالات جواب بدید
👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇
1. The judge _________ to this case must be a person of justice and honesty

2. I knew that the culprit was in _________ terror of being caught.

3. The _________ of the collapsed building were dazed by the tragedy.

4. How can you _________ in a favorable light a person who betrayed his country?

5. Let us explore another _________ for the hospital where the population is not so dense.

6. A good line of _________ is thrifty with words and bursting with feeling.

7. Troops were _________ in the city in a vain attempt to keep order.

8. The price he _________ for the car was essentially the same as that of his competitor.

9. Seeing the movie based on the _________ does not exempt you from reading the book.

10. The death of the millionaire _________ a bewildering number of hopeful beneficiaries.

11. The new _________ has not won unanimous acceptance; there are those who prefer the traditional ways.

12. When I _________ abroad, I come across many historic sites and structures.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
آهنگ زیبای Same Mistake از James Blunt
امیدوارم از شنیدنش لذت ببرید
@coding_504
👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇
Same Mistake / James Blunt
Saw the world turning in my sheets and once again I cannot sleep
جهانم را دیدم، که در میان اوراقم سرگردان بود، و بار دیگر نمیتوانم بخوابم
Walk out the door and up the street; look at the stars beneath my feet.
Remember rights that I did wrong, so here I go.
Hello, hello. There is no place I cannot go.
My mind is muddy but my heart is heavy. Does it show?
I lose the track that loses me, so here I go.
من راهی را که مرا به بیراه میکشاند گم کرده ام، پس پیش تر می روم
And so I sent some men to fight, and one came back at dead of night.
Said he'd seen my enemy. Said he looked just like me,
So I set out to cut myself and here I go.
I'm not calling for a second chance,
من درخواست یک فرصت دیگر نمیکنم
I'm screaming at the top of my voice.
بلکه با اوج توانم فریاد میزنم :
Give me reason but don't give me choice.
برای من دلیل بیاور ، اما به من حق انتخاب نده
'Cause I'll just make the same mistake again.
زیرا من باز هم اشتباه قبل را تکرار خواهم کرد ...
And maybe someday we will meet, and maybe talk and not just speak.
Don't buy the promises 'cause, there are no promises I keep.
And my reflection troubles me, so here I go.
I'm not calling for a second chance,
I'm screaming at the top of my voice.
Give me reason but don't give me choice.
'Cause I'll just make the same mistake,
I'm not calling for a second chance,
من درخواست یک فرصت دیگر نمیکنم
I'm screaming at the top of my voice.
بلکه با اوج توانم فریاد میزنم :
Give me reason but don't give me choice.
برایم دلیل بیاور، اما به من حق انتخاب نده
'Cause I'll just make the same mistake again.
زیرا من باز هم اشتباهی قبل را تکرار خواهم کرد ...
Saw the world turning in my sheets and once again I cannot sleep.
Walk out the door and up the street; look at the stars.
Look at the stars fall down.
به ستاره ها نگاه میکنم کن که سقوط میکنند ...
And wonder where did I go wrong.
و در عجبم که من، کجای کار را اشتباه کرده ام ...
@coding_504
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM