Pro адыгэбзэ
1.07K subscribers
1.06K photos
228 videos
56 files
287 links
Блог человека, который хочет научить говорить на черкесском ТЫСЯЧИ людей
Download Telegram
Forwarded from БищIо Асият
Показатель прошедшего времени не -щ, а -а-. -щ показатель утвердительности и естественно, что -щ и -къым не могут одновременно использоваться в слове)) хотя начинающие учить язык так и норовят сказать сык1уащкъым 😄
👍2
То что здесь пишут ЧАСТИЦА вовсе не частица) правильнее называть аффикс, либо суффикс(в данном случае).

#proадыгэбзэ
👍1
Аффикс -щ является признаком утвердительности высказывания, но в разговорной речи окончание часто опускается.
Я могу сказать:
«Тыкуэным сыкIуа»
И по интонации будет понятно, что я ходила в магазин.

Префикс СЫ- я, -кIу- основа глагола идти, суффикс -А показатель прошедшего времени.

Но в письме грамматически правильно писать с суффиксом -Щ.
«Тыкуэным сыкIуащ»
Иначе предложение из утвердительного превращается в вопросительное))

#proадыгэбзэ
👍3
Суффикс -Щ присоединяясь к существительным и прилагательным выполняет такую же функцию, как и с глаголами. Показывает утвердительность. Например - мыр унэЩ - это ЕСТЬ дом. Похоже на английское to be))

#proадыгэбзэ
1
Forwarded from Лингвопанк
Письмо Полларда — письменность для языка мяо (народной в Китае), которую создал миссионер.

Он взял за основу канадское слоговое письмо, но развил идею для особенностей китайских языков.

Буквы используются для обозначения согласных, а гласные обозначаются диакритическими знаками. Новая идея была в том, что указание тона гласного путём изменения положения диакритического знака.

Введение письменности оказало большое влияние на народ мяо, поскольку среди них бытовала легенда, гласившая, что их предки имели письменность, но потеряли её. Согласно этой легенде, письменность должна была быть вновь обретена, поэтому многие люди преодолевали большой путь для изучения системы Полларда.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Письмо_Полларда
1
🤔2
Инстаграм напомнил 🙂 Период недолгий, но интересный. О, сколько нам мгновений чудных предоставляет интернет 🛜 Пообщались, познакомились с очень разными людьми из диаспоры. Поговорили на разные темы. А потом как-то все заглохло 🫠 У меня не было времени все организовывать. Передавать организацию было не кому.
👍2
Шыгъажэ ящI 😆
😁2
Forwarded from Коренной
Российская компания «Паратайп» разработала шрифты и клавиатурные раскладки для более чем 150 языков и диалектов, включая языки коренных малочисленных народов РФ, используя расширенную кириллицу.

Это обеспечивает поддержку языков, чьи символы отсутствуют в ЮНИКОД, способствуя их цифровизации, изучению и сохранению.
Кому интересно, поподробнее можно узнать здесь.
👍2
Озвученный букварь черкесского языка. Хорошая помощь в освоении фонетики черкесского языка.
1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Анкара Адыгэ Хасэм и Адыгэбзэ курс. Еджакlуэм и унэ лэжьыгъэ.

Хасэ Анкары, курсы родного языка. Домашняя работа - сочинение на заданную тему.
До слёз 😔
2
На одном из уроков разбирали текст, на тему «Легко ли быть подростком?». А на дом задала написать сочинение «Легко ли быть родителем?».
1
1😢1
1👍1
Forwarded from circassian neofolk bimbo
Сначала они: «Адыгэбзэк1э е тэмэму псалъэ, е умыпсалъэхэ»

А потом: «Щ1алэгъуалэм адыгэбзэ зэрамыщ1эр сф1эхьэлэмэтщ!😨»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2🤔2
Про китайские иероглифы
2
За время своего преподавательства заметила одну закономерность. Ученики, начинавшие обучение с нуля, делились условно на 2 группы. Те, кто в детстве рос в языковой среде(но при этом они не говорили и не понимали черкесского) и те, кто в ней не рос.
И вот, первая группа, которая в детстве росла в языковой среде, была более успешна в учебе. Они быстрее и легче учили черкесский язык, чем те, кому не повезло с детства слышать звуки черкесской речи.
Вчера читала книгу, в которой нашла научное подтверждение своему наблюдению.
2
На момент удочерения детям в среднем было 2,8 месяца, после переезда они говорили только на французском. 
В этом опыте ученые также давали испытуемым послушать выдуманные китайские слова, а проверяли, как мозг подростков воспринимает тоны (мелодический рисунок слога, который характеризуется высотой голоса). Выяснилось, что мозг билингвов и тех, кого удочерили в детстве, воспринимает их примерно одинаково: в обработке информации принимала участие левая верхняя височная извилина, то есть «языковая» часть мозга. А вот реакция монолингвов-французов заметно отличалась — у них работало только правое полушарие. Это означает, что билингвы и переставшие ими быть воспринимали тоны как часть лингвистической информации, а монолингвы — только как звуки, не несущие «языковой» нагрузки. 
Читайте на Правмире: https://www.pravmir.ru/deti-uchat-inostrannye-yazyki-bystree-chem-vzroslye-5-nauchnyh-issledovanij-o-bilingvizme/
2👍1
🔥2👀1