Pro адыгэбзэ
1.07K subscribers
1.06K photos
228 videos
56 files
287 links
Блог человека, который хочет научить говорить на черкесском ТЫСЯЧИ людей
Download Telegram
2👍1
https://adyghe.web-corpora.net/adyghe_corpus/search

Если кто-то не знал. Корпус адыгейского там так написано языка.
5
Для тех, кто здесь недавно и возможно не понимает, кто такой Абрэдж:)

Это мой пятилетний сын, ради которого я и занимаюсь тем, чем занимаюсь 😄

Хочется, чтобы ему в будущем было с кем говорить на адыгэбзэ.
🤩7❤‍🔥2👍2
Пишу задание на отработку порядковых числительных.

Хочется написать на перевод словосочетание
вторая жена 😄

Мне кажется, я начинаю понимать людей, которые писали в учебниках такие предложения в заданиях

Я уже не молод и не богат.
У меня 5 детей и 2 работы.


Это примеры из учебника турецкого, по которому я училась.
2
Мое любимое – вопросы от учеников.

Сейчас идет обучение первого потока в школе Zerat адыгэбзэ.
И у самого активного и любознательного ученика курса созрел вопрос, который меня поставил в тупик.
И еще один вопрос был. Почему ӏу выделилось в отдельную букву алфавита, а сочетание ӏ с другими гласными- нет.


Во всех алфавитах (и в старых, и в новых) ӏу выделяется, как отдельная буква.

Другой подход к сочетанию ӏ с гласными имеют два исследователя языка из Турции – Айдемир Ильхан и Бер Хикмет.

Мне нравится объяснение Ильхана
Если I пишется перед гласным звуком, то гласный читается отрывисто и кратко.


Именно так я объясняю своим ученикам. Видимо из-за этого и возник этот вопрос.

В учебниках по фонетике I и Iу относят к ларенгальным смычным.
Iу – лабиализованный абруптивный ларингальный смычной.


Возможно, кто-то из тех, кто читает мой канал, сможет ответить на этот вопрос.
Forwarded from cyma xion
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Видео не несет особой смысловой нагрузки. Просто считаю старых велосипедистов, разгуливая по заманкульским холмам😄

Лъакъуэрыгъажэзехуэ - велосипедист
Лъакъуэрыгъажэзехуэжь - старый велосипедист
Зы лъакъуэрыгъажэзехуэ - один старый велосипедист
Лъакъуэрыгъажэзехуэжьит1 - два старых велосипедиста
Лъакъуэрыгъажэзехуэжьищ - три старых велосипедиста
Лъакъуэрыгъажэзехуэжьипл1 - четыре старых велосипедиста
Лъакъуэрыгъажэзехуэжьитху - пять старых велосипедистов
Лъакъуэрыгъажэзехуэжьих - шесть старых велосипедистов
Лъакъуэрыгъажэзехуэжьибл - семь старых велосипедистов
Лъакъуэрыгъажэзехуэжьий - восемь старых велосипедистов
Лъакъуэрыгъажэзехуэжьибгъу - девять старых велосипедистов
Лъакъуэрыгъажэзехуэжьипщ1 - десять старых велосипедистов
👍12
Временами чувствую себя Сизифом.
4👀1
Мой арджэн для бедных лежит недоделанный с февраля месяца.

Допишу курс и вернусь к рукоделию ❤️
👍21
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
У меня ленивый понедельник.
Развлекаю Абрека. Поход в кинотеатр и на озеро 🌞

Может кто-то знает, что это за песня?
Услышала в машине по радио, успела записать только кусочек.
👍3💘1
Forwarded from Hawyne🚬🐺🥀 (Hafitzer)
Отец на днях решил дать мне на оценку стихи из, недавно приобретённого им, сборника. В ходе перевода возник забавный казус.

Читаю следующие строки:
Тхьэгъуш макъыу зэщӀэзыуэ
Уэрэдыпкъым Ӏу есей


Не зная, как нормально сформулировать мысль, выдал следующую абра-кадабру:
Горло наливается музыкой словно звон колокола

Отец, не обратив внимания на качество перевода, удивленно посмотрел на меня и спросил, при чем здесь колокол, если речь идет о ЛЭП. В ходе долгих разбирательств выяснилось, что еще лет сорок назад пожилые люди линии электропередач называли тхьэгъуш, а ровесники отца, подхватив в то время это слово, ныне хранят его в своем пассивном лексиконе. Видимо, ЛЭП так называли из-за издаваемого характерного звука, а о русском названии они либо не знали, либо оно казалось им слишком длинным и сложнопроизносимым.

По момему мнению любой естественно возникший неологизм лучше сотни искусственных авторских. Поэтому жду и надеюсь, что когда-нибудь это слово из моего пассивного лексикона перейдет в активный.

П.С. Я знаю, что на русском прямой перевод стиха звучит странней, чем мой хромой литературный вариант. Отец решил, что это очень смешно и предложил еще варианты: "Похожая на звук колокола мелодия засоряет глотку/заполняет глотку/затыкает глотку"
🔥3
Channel photo removed
Channel photo updated
Что вы чаще говорите?
Final Results
90%
ТIощIрэ бжесIащ
10%
Щэрэ бжесIащ
👍1💘1
- Гуахъуэм уемыдзэгъу! Уи дзэр Iухунущ!

- Ехье, сэ сифIэфIщ си дзэр Iухуну! ИтIанэ зубная фея къэкIуэнущ 🧚
Любой язык имеет свою систему, подчиняется своим правилам и я сейчас не про правила орфографии.

Дети без всяких заучиваний грамматических правил самостоятельно, естественным путем узнают эту систему. Благодаря этому они могут спрягать, склонять даже незнакомые слова по падежам и составлять предложения.

Понять систему языка во взрослом возрасте горазде сложнее и занимает больше времени. Ученые выявили, что лучше всего это удается людям у которых хорошие комбинаторные навыки.

Именно поэтому очень важно дать азы родного языка еще в детском возрасте. Набирать словарный запас и усовершенствовать владение черкесским языком им потом будет гораздо легче, чем учить все с нуля.

Обучение детей родному языку избавит нас как минимум от двух проблем:
1) исчезновение языка
2) заимствования из других языков
🔥5👍1👏1
- Мамэ, сэ къуаргъ лIа слъэгъуащ!

- Дауэ къызэрыпщIар зэрылIар?

- Зигъэсысатэкъыми 🤷
🤣6😢1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
👍92
Книги и видео на черкесском для детей: польза и форма реализации.

Очень важным подспорьем в обучении являются мультфильмы, книги и аудиосказки на черкесском.

К сожалению, мало внимания в этом плане уделяется самым маленьким. А ведь возраст до 3-х лет самый лучший для начала изучения языка.

Польза:
- престиж родного языка (рано или поздно ребенок начнет задаваться вопросом, почему есть книжки и мультики на других языках, а на черкесском нет);
- учить новые слова и выражения, с которыми мы не сталкиваемся в повседневной жизни;
- общее развитие;
- воспитание моральных и нравственных качеств.

Форма реализации (книги):
- красиво иллюстрированные;
- небольшие рассказы, на несложном языке, которые поймут дети до 3-х лет;
- рассказы в которых главные герои животные.
Из того, что я видела для этого возраста мне понравилась книга «КIуцэ псыхьэ макIуэ» Назара Хамита и некоторые сказки/песенки в книге «Гъуэлъыжыгъуэ» Баговой Марьям.


Форма реализации (мультики):
- короткие сюжеты до 3-5 мин;
- красивая, но спокойная графика;
- хорошее музыкальное сопровождение;
- сюжеты понятные малышам;
- тоже хорошо, если главные герои животные.
Из мультиков для малышей могу выделить серию про цыпленка Цып-Цып. Я его переводила для Абрека и это то, что он смотрел с года до 3-х лет. И даже сейчас иногда просит пересмотреть.
4
Для тех, кто постарше было бы просто замечательно дублировать научно-популярные фильмы на черкесский язык:
- про животных;
- растения;
- микроорганизмы;
- море;
- космос и тд.

Это самый действенный способ получения новой информации. Согласитесь, мало кто(тем более ребенок) открывает и читает словари, если нет какой-то необходимости в этом.

А посмотрев такой ролик ребенок, подросток или даже взрослый выучит новые слова из ботаники, анатомии и тд.

Я бы, например, с удовольствием посмотрела это видео на черкесском языке.
Эпичный бой саранчи с кузнечиком.
Как на черкесском будет ЖВАЛЫ?

https://youtu.be/vpFvvM3DdZo?si=1zVsNw1erdkf3qpP
5
Сезэшащ. Псори хыфIэздзэу зы тхьэмахуэкIэ Iуащхьэмахуэ лъапэ сыкIуэнт 🥲
😢5💘4