Forwarded from cyma xion
Не знаю, зачем мне это, но мой мозг уже точно не будет прежним
Кстати в черкесском языке после У никогда не пишется Ы в отличие от осетинского, в котором сочетание УЫ очень распространено. Не раз приходилось останавливать себя, чтобы по привычке не написать -уы-
Ну и также имеется множество других особенностей, которых нет в индоевропейских языках, к коим относится в том числе осетинский, что и приводит к активному построению новых нейронных связей
Кстати в черкесском языке после У никогда не пишется Ы в отличие от осетинского, в котором сочетание УЫ очень распространено. Не раз приходилось останавливать себя, чтобы по привычке не написать -уы-
Ну и также имеется множество других особенностей, которых нет в индоевропейских языках, к коим относится в том числе осетинский, что и приводит к активному построению новых нейронных связей
❤7🔥2
- Мамэ, уэ пщIэрэ Кантик адыгэбзэкIэ и цIэр?
- Сыт?
- Къантемыр.
- Ааа, ара?!! НтIэ, Аишка сыт и цIэр адыгэбзэкIэ?
- Аишэ цIыкIу.
- Сыт?
- Къантемыр.
- Ааа, ара?!! НтIэ, Аишка сыт и цIэр адыгэбзэкIэ?
- Аишэ цIыкIу.
❤9😁1
Forwarded from Circassian Pro
Это все верно, но как я и писала внизу 👇 у меня нет времени на подбор и разбор каждого слова.
Моя работа заключается в другом - создание программы обучения, после прохождения которой любой сможет выучить черкесский на среднем уровне.
Это порядок подачи информации, какая грамматика туда войдет, как более доступно объяснить ту или иную тему и создание дидактических материалов для закрепления всех полученных знаний.
Потом это все можно отредактировать и заменить слова на более черкесские.
Для написания этой программы мне приходится знакомиться с огромным количеством информации. Грамматика черкесского языка, программы изучения иностранных языков, статьи из научных журналов по последним научным экспериментам в области языкознания и тд и тд и тд.
А у меня самой подрастает маленький черкес, который нуждается в моем внимании. У меня есть работа, на которой я работаю по 8 часов, никто не снимал с меня обязанности по дому, поддержке родных и близких.
Я сейчас, без преувеличения, жертвую своим здоровьем, чтобы заниматься проектами связанными с моим любимым черкесским языком.
Почему? Потому что не вижу других людей, которые бы реализовали это так, как вижу я.
Моя работа заключается в другом - создание программы обучения, после прохождения которой любой сможет выучить черкесский на среднем уровне.
Это порядок подачи информации, какая грамматика туда войдет, как более доступно объяснить ту или иную тему и создание дидактических материалов для закрепления всех полученных знаний.
Потом это все можно отредактировать и заменить слова на более черкесские.
Для написания этой программы мне приходится знакомиться с огромным количеством информации. Грамматика черкесского языка, программы изучения иностранных языков, статьи из научных журналов по последним научным экспериментам в области языкознания и тд и тд и тд.
А у меня самой подрастает маленький черкес, который нуждается в моем внимании. У меня есть работа, на которой я работаю по 8 часов, никто не снимал с меня обязанности по дому, поддержке родных и близких.
Я сейчас, без преувеличения, жертвую своим здоровьем, чтобы заниматься проектами связанными с моим любимым черкесским языком.
Почему? Потому что не вижу других людей, которые бы реализовали это так, как вижу я.
Что будет, если учить слова без грамматики?
Сэ кIуэн унэ.
Ар шхэн мыIэрысэ.
Примерно такое построение предложений. Порядок нарушен, так как человек выстраивает слова в том порядке, к которому он привык.
И попробуй пойми - это утверждение, отрицание или вопрос? Речь про настоящее, будущее или прошедшее?
Сэ кIуэн унэ.
Ар шхэн мыIэрысэ.
Примерно такое построение предложений. Порядок нарушен, так как человек выстраивает слова в том порядке, к которому он привык.
И попробуй пойми - это утверждение, отрицание или вопрос? Речь про настоящее, будущее или прошедшее?
smikbr.ru › arhiv/2014/pressa/…
Ха-сэм яхыхьэ нарт щауэр зэрагъэIущ псалъэщ ар. ЗекIуэ ежьэ нартым жраIэ: «ПащIэгъэлыгъуэ джэгу хэлъкъым». Гъуэгу утехьэрэ Iэщэ къыщипхакIэ, уи щхьэр щыхэплъхьи къэхъунщ жыхуиIэщ… Апхуэдэ псалъэ Iущ куэд къызэринэкIащ пасэрейм.
ПащIэгъэлыгъуэ псалъэм и мыхьэнэр дауэ къызэрыпIуэтэнур?
Ха-сэм яхыхьэ нарт щауэр зэрагъэIущ псалъэщ ар. ЗекIуэ ежьэ нартым жраIэ: «ПащIэгъэлыгъуэ джэгу хэлъкъым». Гъуэгу утехьэрэ Iэщэ къыщипхакIэ, уи щхьэр щыхэплъхьи къэхъунщ жыхуиIэщ… Апхуэдэ псалъэ Iущ куэд къызэринэкIащ пасэрейм.
ПащIэгъэлыгъуэ псалъэм и мыхьэнэр дауэ къызэрыпIуэтэнур?
- Сэ си деж Уэс дадэр къэкIуэнукъым 🥲
- Сыт щхьэкIэ?
- УмыщIэу ара?!! Уэнжакъ диIэкъыми!
- Сыт щхьэкIэ?
- УмыщIэу ара?!! Уэнжакъ диIэкъыми!
😁7
Forwarded from Слова в моей голове
Одним из ложных друзей переводчика в чешском и русском языках является слово “ужасный”. У нас это “страшный, кошмарный, отвратительный”, а у чехов “потрясающий, отличный, удивительный”. Как так получилось?
На самом деле, очень просто! Тут задействовано такое явление, как энантиосемия – сочетание двух противоположных значений в одном слове. У слова “ужасный” (что в русском, что в чешском) было два компонента значения: ‘очень’ + ‘плохой’. Сначала в чешском на первый план вышел компонент ‘очень’ – и стал самостоятельным усилителем. Даже в русском мы можем сказать: “лекция была ужасно интересная”. Затем в чешском компонент значения ‘плохой’ постепенно стирался, забывался, и вот уже стало возможным заменить его на компонент ‘хороший’. На чешском говорят “ты ужасная” (jsi úžasná), и это будет комплиментом: “ты офигенная, ты крутая, ты потрясающая”. А на русском так сказать еще нельзя, потому что у нас компоненты значений еще не настолько “разлепились”. Что произойдет дальше? Теоретически русский язык может пойти по пути чешского и “забыть” значение ‘очень’ + ‘плохой’, оставив только значение ‘очень’ + ‘хороший’. Так происходит эволюция значений :)
На самом деле, очень просто! Тут задействовано такое явление, как энантиосемия – сочетание двух противоположных значений в одном слове. У слова “ужасный” (что в русском, что в чешском) было два компонента значения: ‘очень’ + ‘плохой’. Сначала в чешском на первый план вышел компонент ‘очень’ – и стал самостоятельным усилителем. Даже в русском мы можем сказать: “лекция была ужасно интересная”. Затем в чешском компонент значения ‘плохой’ постепенно стирался, забывался, и вот уже стало возможным заменить его на компонент ‘хороший’. На чешском говорят “ты ужасная” (jsi úžasná), и это будет комплиментом: “ты офигенная, ты крутая, ты потрясающая”. А на русском так сказать еще нельзя, потому что у нас компоненты значений еще не настолько “разлепились”. Что произойдет дальше? Теоретически русский язык может пойти по пути чешского и “забыть” значение ‘очень’ + ‘плохой’, оставив только значение ‘очень’ + ‘хороший’. Так происходит эволюция значений :)
Абрек думает, что я не понимаю по-русски. Переводит мне диалоги из видеороликов с русского на черкесский.
Гу- гулъытэ ❤️
Гу- гулъытэ ❤️
❤5🔥3
Forwarded from circassian neofolk bimbo
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Нэжьгъущ1ыдзэ - людоедка идет набирать воду в дырявый фалъэ, потому что её ужин все никак не заснет.
❤4🤣3
Поделюсь некоторыми старыми работами (2019-2021).
Может кому-то пригодятся.
Может кому-то пригодятся.