Чтение для вкуса, разума и чувствований
8.21K subscribers
85 photos
2 videos
2 files
197 links
МИКИТКО СЫН АЛЕКСЕЕВ

«Цѣль сего собранія — исправленіе сердца, очищеніе ума и вообще обработываніе вкуса».

По рекламе и сотрудничеству писать Катрине Антоновне: @eye_of_aurora
По иным вопросам — Никите Алексеевичу: @MikitkoSynAlexeev
Download Telegram
Давно хотѣлъ спросить своихъ любимыхъ подписчиковъ:
къ какому вкусу вы тутъ пріобщаетесь? 🎩
Прибавляется ли разума отъ чтенія? 🧑🏼‍💻
Утончается ли здѣсь ваше чувствованіе?
💗
Рисунокъ по мотивамъ моего крайне послѣдняго выпуска.
Forwarded from SEROOKAJA
​​Ё-моё! Сегодня день рождения буквы Ё!

Изобретателем самой необычной буквы русской азбуки считается литератор и издатель Н. М. Карамзин (1766–1826)

Впервые ё встретилась во втором издании поэтического сборника «Аониды» в стихотворении самого Карамзина «Опытная Соломонова мудрость…».

Буква ё была употреблена в слове слёзы. Сочинитель решил срифмовать слёзы с розами — и ему понадобилось предупредить чтение сл[е]зы. Тогда «ёканье» в поэзии не приветствовалось, не было распространено и, сверх того, оно даже отсутствует в других местах того же стихотворения:

Тамъ бѣдный проливаетъ слёзы,
Въ судѣ невинный осужденъ,
Глупецъ уваженъ и почтенъ;
Злодѣй находитъ въ жизни розы.
Для добрыхъ тернїе растеть:
Для нихъ унылъ, печаленъ свѣтъ.


Там же Карамзин и сделал примечание: «Буква е съ двумя точками на верьху замѣняеть їô». Їô — это буквосочетание, которое в предшествующие 60 лет иногда использовалось для передачи соответствующего звука, например: слїôзы.

Сама книга была издана в июле 1797. Однако точной даты её выхода неизвестно. Потому принято считать днём рождения буквы именно 12 декабря — день рождения самого Н. М. Карамзина.
«Диво дивовидное» — мой второй каналъ, гдѣ я либо пощу презабавныя юморески, либо излагаю свои ехидныя мыслишки въ непригожихъ рѣчахъ. Такъ что подписывайтесь. Но предупреждаю, осторожно — можетъ жёстко «бомбануть»!
Чеховскіе грибочки

Купилъ своей сладкой К. лакомство — «Чеховскіе грибочки». Не реклама!!

Вкусно-то оно вкусно — но два дня ломали голову: почему же тѣ — «Чеховскіе»? Причёмъ тутъ Антонъ Павловичъ? Чеховское ружьё — чеховскіе грибочки? Обожаемыя писателемъ лакомыя яди? Не токмо-де піесы, но и рецептцы сластей сочинялъ?

Съѣдены грибочки — изъѣдены души наши любопытствомъ. Она не утерпѣла первой — «неспортивно» за'Google'ила. Оказалось, что «грибочки» относятся не до Чехова-писателя, но до Чехова-города.

Коммунисты, матерей ихъ ети, и подмосковную топонимію попердолили. Читаемъ справку: «Город Чехов раньше носил название Лопа́сня — по одному из притоков Оки. В летописях упоминается впервые в 1175 году. Город был переименован к 50-летию со дня смерти А. П. Чехова в 1954».

Въ этомъ вся соль коммунистовъ — высосать изъ пальца какой-то вздоръ и ради него уничтожить то, что стояло вѣками.

< продолженіе поста — см. ниже >
< начало поста — см. выше>

Такъ, положимъ, въ 1931 Тверь (съ 1135) переименовали въ Калининъ, Нижній же Новгородъ (1221) — въ Горькій (1932).
Маразмъ крѣпчалъ до самаго паденія совѣтовъ: въ 1984 Ижевскъ (1760) сталъ Устиновымъ, а Набережные Челны (1626) въ 1982 стали Брежневымъ.

Вопіющіе перегибы на картѣ были ликвидированы ещё на излётѣ совѣтской эпохи. Уже тогда стало ясно: замѣнять древнія названія на погоняла красныхъ террористовъ и ихъ подпёздышей — это было не comme il faut.

Однако жъ и понынѣ ещё не всѣ историческія названія возвращены. Многія коммунистическія передѣлки не такъ бросаются въ глаза по своей, вродѣ бы, идеологической нейтральности.
• Тотъ же А. П. Чеховъ — жилъ недалеко отъ Лопасни въ своёмъ Мелиховѣ.
• А. С. Пушкинъ — учился въ Царскомъ селѣ (1710, съ 1937 — Пушкинъ).
• Ю. А. Гагаринъ — родился въ Гжатскѣ (1718, съ 1968 — Гагаринъ).
Но вѣдь не однимъ появленіемъ этихъ хорошихъ людей сіи города примѣчательны? И, вообще говоря, насчитываютъ давнюю исторію до.

Даже если, положимъ, Второе пришествіе случится, допустимъ, въ Протвинѣ — я буду противъ переименованія его въ Христосскъ или Второпришественскъ!

Надо вдумчиво осмыслить всѣ топонимическія перемѣны совѣтскаго періода. За рѣдкими изъятіями, полагаю, слѣдуетъ вернуть историческія имена повсемѣстно.
• Кировъ долженъ быть Вяткой;
• Дзержинскъ — Ко́йдановымъ;
• Ульяновскъ — Симбирскомъ.
• Области Ленинградская, Свердловская должны наконецъ-то выровняться съ городами и стать Санктъ-Петербургской и Екатеринбургской.
• И малороссійскіе города не должны вновь получать совѣтскія названія при освобожденіи. Такъ, Бахмутъ былъ Бахмутомъ съ 1571, когда Иванъ Грозный поставилъ тамъ крѣпость для войны съ татарами. Артёмовскомъ онъ сталъ только въ 1924 — по кличкѣ одного изъ революціонеровъ. Рѣшеніе властей Л.Д.Н.Р. механически вернуться ко всѣмъ домайданнымъ названіямъ — очередной административный идіотизмъ.
• А вотъ Лермонтовъ пусть Лермонтовымъ и остаётся. Я про городъ, который при совѣтахъ и возникъ, въ 1953. Это ихъ городъ, пусть называютъ какъ угодно. Хоть Горшкомъ — фаны «Короля и шута» будутъ тѣмъ паче рады.

Скоро грядётъ новый витокъ въ судьбѣ нашего Отечества — снова будетъ къ мѣсту поворошить красное барахло и вернуть русскимъ городамъ ихъ имена.
Коммунисты отъявленно пренебрегали нашей исторіей — потому и мы держимъ право презрѣть ихъ памятью.
Если не станемъ этого дѣлать — то такъ и будемъ жрать «Чеховскіе грибочки», сосиски «Брежневскія» и «Дзержинскій разносолъ»...
London, goodbye! Лондон, прощай, я здесь чужой...

Мои родители были одержимы идеей обучить меня английскому языку. Когда я был ещё четырёх лет, меня уже водили на занятия во Дворец пионеров на Ленинских горах. Тогда же мне наняли и надомного учителя. Проку от сего предприятия было как слону дробина. Зато однажды мы согласились куда-то «подкинуть» нашу девушку-репетиторшу, сами попали в аварию — и я начал заикаться. Говорить стало затруднительно. Не только на английском, но и на русском.

<продолжение текста о том, как я ездил в Лондон учиться английскому языку и что в этом городе произвело на меня неизгладимое впечатление — в Телеграфе!>
Историк Кирилл Худин нашёл оригинал документа, в котором впервые упоминается слово «кафе» 'кофе, напиток' (1665).

Это скоропись ХѴІІ в. с переводом латинского текста на русский. Заметьте, пресловутое словцо там — в среднем роде!

У меня в 2018 был ролик о слове кофе в ср. р., но тогда эта рукопись ещё не была открыта, а потому цитату и я привёл в каком-то списке и в перепечатке. Она оказалась немного изменённой, например, там не было начала предложения, а кафѐ заменили на кофе. Впрочем, главное осталось нетронутым.

Прошу! Об этом рассказывает с иллюстрациями у себя в канале Света Гурьянова.
Forwarded from Восстание редуцированных (Svetlana Guryanova)
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
История о замечательной находке и предновогоднем чуде
Рекламная запись

Один из админов нашего чата ведёт канал «Велигор | Язычество» о древних славянах.

Автор, мой многолетний знакомый и подписчик, рассказывает об истории, верованиях и языке наших предков, часто проводит параллели с культурой других народов.

Его канал — один из самых самобытных и трудоёмких в работе, что мне известны. В него вложены годы исследований и искренний интерес к прошлому своего народа, без «заскоков» куда не надо.

На сегодня см. внизу пост:
• писал ли Аристотель о славянах? а может, ещё и о балтах?;
• как уточнить его сообщения поможет зоология?;
• правда ли, что Курск — древнейший город Восточной Европы, известный под непрерывным названием?

Никакого фричества! Это — уровень. Равняйтесь и читайте!:
До ХѴ в. православным славянам была противна та мысль, что книжный язык можно-де нормировать, упорядочить по учёным трактатам. Подобное предприятие выглядело бы либо еретически неблагонадёжно — ведь по грамматике писали латиняне и униаты; либо попросту излишне, в силу нюансов тогдашнего школьного преподавания.

Но по зачале книжных справ зерно грамматической мысли всё же дало первые всходы на православной славянской земле. Так сталось, что во главе угла поначалу оказалась орфография.

Именно в том, чтобы непременно блюсти правописание правленых книг, учёные мужи и видели защиту от двусмысленных толкований — следовательно, и от ереси.

Со временем книжность на Руси разошлась по двум путям: «учёному» и «простому». Первый требует нормализации языка и правописания по южнославянским образцам. Позднее на них и выросла славянская грамматическая традиция. Второй же зиждется «по старинке» на механизме пересчёта с родного языка писца, с привязкой орфографии к произношению, моде, правописным привычкам и иным суетным сущностям.

Осознавали это всё ещё современники. Жаль, спустя пару веков это не уберегло их от церковного раскола. Впрочем, сегодня — лишь об истоках этого культурного противоборства!

https://youtu.be/AVTBtBOveOA
«Его идеи были актуальны не всегда» | Константин Костенецкий — фанатичный неудачник и столп грамматической мысли в одном лице

(текст-приложение к моему последнему видео)

К. Костенецкий — автор первого в славянском мире труда по вопросам орфографии. Его идеи оказались не востребованы в своё время. Ему не удалось добиться ни одной цели из тех, что он перед собой ставил как реформатор. Однако будущие поколения сполна удовольствовались плодами его мысли.

Мой текст носит развлекательный характер, хотя и является вместе с тем забавной исторической иллюстрацией: великие мыслители, заложившие много веков назад некие основы, в жизни могли быть изрядно комичны, неудачливы и вообще «с приветом».

<...>

Прочесть далее вы можете на Бусти (если вы из России) или Патреоне (если не).
Стоит это удовольствие — 75 ₽. За них же можно читать и другие материалы! А за чуть большие деньги — получить и иные опции: имя с благодарностями в конце ролика, просмотр видео за три дня до выхода на основном канале и т. д. Подписывайтесь!
Рекламная запись

Эй, кто-нибудь тут играет в стратегию «Crusader Kings III»?
Наш подписчик Игорь Грачиков перевёл игру в русскую традиционную орфографию. К затее подошёл со знанием дела!

Подпишитесь на страницу мода на Стиме, чтобы следить за обновлениями по выходе дополнений самой игры. Также вы можете присоединиться к тематическому сообществу в Дискорде (см. ссылку там же).
Ссылка на мод для тех, у кого игра не куплена в Стиме.

К слову, автор ищет соратников, кто мог бы ему помочь и в других модах с дореформенкой. Уверен, что среди моих подписчиков найдётся изрядное количество проницательных достаточно для сего предприятия. Пишите автору на странице в Стиме или в Телеграме.
2 февраля в Духовно-научном центре Свято-Успенского монастыря прошла встреча гимназистов 6–11 классов Саровской православной гимназии имени преподобного Серафима Саровского с известным блогером и лингвистом Никитой Алексеевичем Сафроновым (Микиткой сыном Алексеевым), приехавшим в Саров по специальному приглашению Саровской православной гимназии.

Никита Алексеевич похвалил форму гимназистов, сказав, что в Москве такие френчи очень модные и мальчики в них выглядят стильно. Ему в целом понравилась наша уютная школа и очень сытные завтраки и обеды. «Я в школьные годы никогда не ел в столовой, там было что-то малоаппетитное, – сказал он. – Но у вас бы обязательно ел!» Надеемся, что эта встреча была не единичной, и Никита Алексеевич приедет к нам ещё – и охотников к языкознанию у нас в гимназии станет больше!


А некоторые пятиклассники, которые не попали на дневную лекцию, пришли вечером в библиотеку им. А. С. Пушкина на лекцию «Из жизни букв».

https://youtu.be/_CVlgqzHsnA?si=ojBCkibTxkEwjwjt
Да, ездил вот 2 февраля в Саров, где прочёл две лекции. Записей не будет — но любопытное оттуда непременно повторю и на канале.

Саров — красивый русский город! Притом это закрытый наукоград — здесь разрабатывают ядерное оружие. Побывал в музее я. о., в монастыре, где находится могила Серафима Саровского. Духовно-научный центр, где была первая лекция — в прошлом здание, где останавливался Николай ІІ при приезде в монастырь. Выглядит всё богато, превосходно — давно не видел такого уровня не в столицах. После же была лекция в библиотеке, где у меня и взяли то смехогонное интервью. Благодарю за приглашение директрису православной гимназии Н. В. Суздальцеву! Буду рад посетить ваш город ещё раз.

Снимки
1 — мои слушатели из гимназии
2 — с той лекции; на примере поясняю, что такое наонное пение
3 — гимназия
4 — «Кузькина мать»
5 — пульт от ядеrки
6 — икона покровителя я. о. Серафима Саровского; справа — учёные-физики
7 — лекция в библиотеке; показываю бинокулярный он
8 — с журналистами