ترجمه بد آثار ایرانی، امكان دریافت نوبل را از بین برده است
جمال میرصادقی گفت: نویسندگان یا شاعران ایران برای دریافت جایزه نوبل، اول از همه باید به جهانیان معرفی شوند، اما متأسفانه
#ترجمه_بد آثار ایرانی، امكان دریافت نوبل را از بین برده است.
جمال میرصادقی - داستاننویس- اظهار داشت: هیچیك از نویسندگان یا شاعران ایرانی تاكنون نامزد جایزه نوبل نشدهاند و تمام #اخبار در این زمینه
#شایعه است.
وی افزود: یكی از عواملی كه میتواند نویسندگان ایرانی را در جهان معرفی كند، كمك
#دولت است. دولت باید تمام تلاش خود را در جهت معرفی و ترجمه آثار ایرانی به جهانیان انجام دهد و در این راه هیچ مرزبندی را مشخص نكند.
میرصادقی ادامه داد: اینكه از تركیه یا مصر كسانی به عنوان نامزد دریافت این جایزه معرفی میشوند، به این دلیل است كه این نویسندگان در جهان آثارشان ترجمه شده و یا اینكه دولت از آنها حمایت میكند.
وی درباره آثار برندگان نوبل كه به فارسی ترجمه میشود، گفت: متأسفانه بعد از اینكه برنده جایزه نوبل اعلام میشود، یك ولعی در ناشران و مترجمان برای ترجمه و انتشار سریع این آثار پدید میآید، كه منجر به كیفیت پایین این آثار میشود. همه اینها به این دلیل است كه قانون #كپیرایت در ایران
#رعایت_نمیشود و هیچ نظارتی در اینباره وجود ندارد.
#جمال_میر_صادقی
#نویسنده
درباره #نوبل_ادبی
کانال
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
جمال میرصادقی گفت: نویسندگان یا شاعران ایران برای دریافت جایزه نوبل، اول از همه باید به جهانیان معرفی شوند، اما متأسفانه
#ترجمه_بد آثار ایرانی، امكان دریافت نوبل را از بین برده است.
جمال میرصادقی - داستاننویس- اظهار داشت: هیچیك از نویسندگان یا شاعران ایرانی تاكنون نامزد جایزه نوبل نشدهاند و تمام #اخبار در این زمینه
#شایعه است.
وی افزود: یكی از عواملی كه میتواند نویسندگان ایرانی را در جهان معرفی كند، كمك
#دولت است. دولت باید تمام تلاش خود را در جهت معرفی و ترجمه آثار ایرانی به جهانیان انجام دهد و در این راه هیچ مرزبندی را مشخص نكند.
میرصادقی ادامه داد: اینكه از تركیه یا مصر كسانی به عنوان نامزد دریافت این جایزه معرفی میشوند، به این دلیل است كه این نویسندگان در جهان آثارشان ترجمه شده و یا اینكه دولت از آنها حمایت میكند.
وی درباره آثار برندگان نوبل كه به فارسی ترجمه میشود، گفت: متأسفانه بعد از اینكه برنده جایزه نوبل اعلام میشود، یك ولعی در ناشران و مترجمان برای ترجمه و انتشار سریع این آثار پدید میآید، كه منجر به كیفیت پایین این آثار میشود. همه اینها به این دلیل است كه قانون #كپیرایت در ایران
#رعایت_نمیشود و هیچ نظارتی در اینباره وجود ندارد.
#جمال_میر_صادقی
#نویسنده
درباره #نوبل_ادبی
کانال
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
🍇🍇🍇🍇🍇🍇🍇🍇🍇🍇
رمان #خوشههای_خشم نوشته
#جان_اشتاین_بک
رمان خوشههای خشم در مدت پنج ماه نوشته شد و در سال ۱۹۳۹ منتشر شد. این کتاب در ابتدا نارضایتی سرمایه داران و زمینداران آمریکایی را در پی داشت و در آمریکا ممنوع اعلام شد. سرمایه داران این کتاب را برای کشاورزان که اغلبشان بی سواد بودند؛ به عنوان کتابی ضد کلیسا و ضد مذهب معرفی کردند آنان به دروغ به کشاورزان میگفتند که این کتاب شما کشاورزان را مردمی وحشی معرفی کرده. همین امر باعث شد کشاورزان نا آگاه به کتابخانهها رفته و آن را آتش زدند. تهدید به مرگ بواسطه نوشتن این کتاب باعث شد مدتی افبیآی جان اشتاین بک را تحت نظر قرار دهد جالب آنکه این کتاب در روسیه نیز توسط حزب کمونیست حاکم تحریم شد.
پر فروش ترین کتاب سال ۱۹۳۹ امریکا که تا سال ۱۹۴۰ به چاپ یازدهم نیز رسید
برنده جایزه پولیتزر سال ۱۹۴۰ (معتبرترین جایزه روزنامه نگاری در آمریکا)
قرار گرفته در لیست ۱۰۰ رمان برتر از سال ۱۹۲۳ تا۲۰۰۵ (منتشر شده توسط مجله تایمز)
ترجمه شده در سراسر دنیا و چاپ میلیونها جلد از آن
برنده حایزه ی کتاب ملی آمریکا
کانال رسمی
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
رمان #خوشههای_خشم نوشته
#جان_اشتاین_بک
رمان خوشههای خشم در مدت پنج ماه نوشته شد و در سال ۱۹۳۹ منتشر شد. این کتاب در ابتدا نارضایتی سرمایه داران و زمینداران آمریکایی را در پی داشت و در آمریکا ممنوع اعلام شد. سرمایه داران این کتاب را برای کشاورزان که اغلبشان بی سواد بودند؛ به عنوان کتابی ضد کلیسا و ضد مذهب معرفی کردند آنان به دروغ به کشاورزان میگفتند که این کتاب شما کشاورزان را مردمی وحشی معرفی کرده. همین امر باعث شد کشاورزان نا آگاه به کتابخانهها رفته و آن را آتش زدند. تهدید به مرگ بواسطه نوشتن این کتاب باعث شد مدتی افبیآی جان اشتاین بک را تحت نظر قرار دهد جالب آنکه این کتاب در روسیه نیز توسط حزب کمونیست حاکم تحریم شد.
پر فروش ترین کتاب سال ۱۹۳۹ امریکا که تا سال ۱۹۴۰ به چاپ یازدهم نیز رسید
برنده جایزه پولیتزر سال ۱۹۴۰ (معتبرترین جایزه روزنامه نگاری در آمریکا)
قرار گرفته در لیست ۱۰۰ رمان برتر از سال ۱۹۲۳ تا۲۰۰۵ (منتشر شده توسط مجله تایمز)
ترجمه شده در سراسر دنیا و چاپ میلیونها جلد از آن
برنده حایزه ی کتاب ملی آمریکا
کانال رسمی
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
#هنری_فوندا وبازی هنرمندانه اش در
#خوشه_های_خشم
اثر جاودان
#جان_اشتاین_بک
برنده ی پولیتزر وبهترین کتاب ملی آمریکا و یکی از پرمخاطب ترین رمانهای جهان
کارگردان:جان فورد
هم اکنون با تحلیل من،در
#پیج
#خوشه_های_خشم
اثر جاودان
#جان_اشتاین_بک
برنده ی پولیتزر وبهترین کتاب ملی آمریکا و یکی از پرمخاطب ترین رمانهای جهان
کارگردان:جان فورد
هم اکنون با تحلیل من،در
#پیج
نقد و بررسی فیلم
The Grapes of Wrath
خوشه های خشم
نقد فیلم «خوشه های خشم» اثر جان فورد
نویسنده: #خسرو_نوشادروان
۱۹۴۰- جان فوردجان فورد کارگردان فیلم خوشه های خشم می گوید:
چیزی که از من خواسته شده بودساختن فیلمی درباره آدمهای معمولی وساده بود. داستان فیلم شباهت بسیاری به بروز قحطی در ایرلند داشت. درآنجا پس از آنکه مردم را از زمینهای خود راندند. آنها باگرسنگی درجاده ها سرگردان شدند
. داستان فیلم درباره خانواده (جاد) است که به اجبارخانه خود را دراکلاهاما رها می کنند وبه امید برخورداری از یک زندگی مرفه ترراهیایالت کالیفرنیا می شوند. والبته درمقصد متوجه می شوند وضعشان به مراتب بدتر ازقبل می شود. آنها به همراه دیگر خانواده های مهاجر در یک اردوگاه نامناسب سکنی میگزینندو مجبور می شوند با دستمزد کم برای کارفرمایان کار کنند.
جان فورد با کمک فیلمبرداری خوب ( گرگ تولند) توانست صحنه های فراموش نشدنی از نور تند وشدید خورشید ونیز سایه های عمیق ونافذ بیافریند.
درجایی از فیلم : یک – کشاورز(جان کوالن) بر روی زمین زانو می زند در حالی که در یک دست حکم تخلیه ودر دست دیگر تکه ای
آشغال را گرفته است و سایه اش نیز در جلوی او بر زمین نقش بسته است
. دریک صحنه فراموش نشدنی دیگردر لحظه ای کوتاه مامان جاد (جین دراول)پس از نگاه کردن به یادداشت های خاطرات خود پیش از حرکت به سوی کالیفرنیا آنها رامی سوزاند و درادامه نمایی از نقطه نظر جاده ها را می بینیم که برای نخستین بار وارداردوگاه شده اند واز کثیفی – فقر و عدم امکانات آنجا یکه خورده اند. عاقبت خشونت سربر می آورد وتام (هنری فوندا) وکیسی (جان کارادین) درنزاعی مرگبارعلیه زورگویی کارفرمایان شرکت می کنند – نزاعی که منجر به کشته شدن کیسی می شود و…
خوشه های خشم طی سالهایی که ازساختش می گذرد مورد بحث وبررسی قرارگرفته است .
صحبتها درباره ی این فیلم اجتماعی بر اساس رمان اشتاین بک زیاد است.
کانال رسمی
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
The Grapes of Wrath
خوشه های خشم
نقد فیلم «خوشه های خشم» اثر جان فورد
نویسنده: #خسرو_نوشادروان
۱۹۴۰- جان فوردجان فورد کارگردان فیلم خوشه های خشم می گوید:
چیزی که از من خواسته شده بودساختن فیلمی درباره آدمهای معمولی وساده بود. داستان فیلم شباهت بسیاری به بروز قحطی در ایرلند داشت. درآنجا پس از آنکه مردم را از زمینهای خود راندند. آنها باگرسنگی درجاده ها سرگردان شدند
. داستان فیلم درباره خانواده (جاد) است که به اجبارخانه خود را دراکلاهاما رها می کنند وبه امید برخورداری از یک زندگی مرفه ترراهیایالت کالیفرنیا می شوند. والبته درمقصد متوجه می شوند وضعشان به مراتب بدتر ازقبل می شود. آنها به همراه دیگر خانواده های مهاجر در یک اردوگاه نامناسب سکنی میگزینندو مجبور می شوند با دستمزد کم برای کارفرمایان کار کنند.
جان فورد با کمک فیلمبرداری خوب ( گرگ تولند) توانست صحنه های فراموش نشدنی از نور تند وشدید خورشید ونیز سایه های عمیق ونافذ بیافریند.
درجایی از فیلم : یک – کشاورز(جان کوالن) بر روی زمین زانو می زند در حالی که در یک دست حکم تخلیه ودر دست دیگر تکه ای
آشغال را گرفته است و سایه اش نیز در جلوی او بر زمین نقش بسته است
. دریک صحنه فراموش نشدنی دیگردر لحظه ای کوتاه مامان جاد (جین دراول)پس از نگاه کردن به یادداشت های خاطرات خود پیش از حرکت به سوی کالیفرنیا آنها رامی سوزاند و درادامه نمایی از نقطه نظر جاده ها را می بینیم که برای نخستین بار وارداردوگاه شده اند واز کثیفی – فقر و عدم امکانات آنجا یکه خورده اند. عاقبت خشونت سربر می آورد وتام (هنری فوندا) وکیسی (جان کارادین) درنزاعی مرگبارعلیه زورگویی کارفرمایان شرکت می کنند – نزاعی که منجر به کشته شدن کیسی می شود و…
خوشه های خشم طی سالهایی که ازساختش می گذرد مورد بحث وبررسی قرارگرفته است .
صحبتها درباره ی این فیلم اجتماعی بر اساس رمان اشتاین بک زیاد است.
کانال رسمی
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
از صفحه ی دیگران
ممنون از پیشنهاد
#پستچی
برای کتاب هدیه ی عید و اساسا خواندن آن
#چیستایثربی
کانال رسمی
از صفحه ی دیگران
@chista_yasrebi
ممنون از پیشنهاد
#پستچی
برای کتاب هدیه ی عید و اساسا خواندن آن
#چیستایثربی
کانال رسمی
از صفحه ی دیگران
@chista_yasrebi
#اسدالله_امرایی ، مترجم-
اظهار داشت: برای اینكه چرا نویسندگان و شاعران ایرانی جایزه نوبل را دریافت نكردهاند، بحثهای فراوانی مطرح است. اما یك نكته مهمی كه در این میان مطرح است این است كه آثار مهم فارسی به زبانهای مختلف دنیا معرفی نشده است.
وی افزود: اگر میبینیم كه نویسندگان آفریقای جنوبی آثارشان مطرح میشود، به این دلیل است كه آنها به #انگلیسی مینویسند و حوزه زبانی وسیعی را زیر پوشش خود دارند.
این مترجم ادامه داد: بیشتر نویسندگانی كه برنده نوبل شدهاند، نویسندگانی بودهاند كه آثار خوبی از خود به جا گذاشتهاند. گرچه در مواردی در اهدای جایزه نوبل حق كشی و ناداوری هم بوده است. مثلاً وقتی كه #تولستوی زنده بود، 99 سال بود كه از اهدای جایزه نوبل میگذشت، یا #جیمز_جویس نویسنده بسیار بزرگی بود كه تأثیر فراوانی بر ادبیات دنیا گذاشت، اما برنده جایزه نوبل نشد. در حالی كه به جای آنها به كسانی جایزه دادهاند كه فقط نام تاریخ ادبیاتی از آنها باقی مانده است.
امرایی با بیان اینكه نوبل الزاماً افتخار ادبی نیست و بیشتر به نوعی ارجگذاری است، افزود: البته در سالهای اخیر خیلی از نویسندگانی كه نوبل بردهاند، هیچ وقت آثارشان در ایران با استقبال مواجه نشد و ترجمه نشد. بنابراین میبینیم كه ولعی در خواندن و ترجمه آثار آنها وجود ندارد. كسانی مثل گونتر گراس هم پیش از اینكه جایزه نوبل را بگیرند، در ایران مطرح بودند. رمان «موش و گربه» قبلاً توسط «كامران فانی» ترجمه شده بود.
وی در پایان گفت: البته باید تمامی نویسندگانی را كه برنده جایزه نوبل میشوند معرفی كرد، اما متأسفانه این اتفاق در همه موارد نمیافتد. مثلا نویسنده زن اتریشی كه در چند سال گذشته برنده جایزه نوبل شد هیچ مورد استقبال قرار نگرفت.
کانال رسمی
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
اظهار داشت: برای اینكه چرا نویسندگان و شاعران ایرانی جایزه نوبل را دریافت نكردهاند، بحثهای فراوانی مطرح است. اما یك نكته مهمی كه در این میان مطرح است این است كه آثار مهم فارسی به زبانهای مختلف دنیا معرفی نشده است.
وی افزود: اگر میبینیم كه نویسندگان آفریقای جنوبی آثارشان مطرح میشود، به این دلیل است كه آنها به #انگلیسی مینویسند و حوزه زبانی وسیعی را زیر پوشش خود دارند.
این مترجم ادامه داد: بیشتر نویسندگانی كه برنده نوبل شدهاند، نویسندگانی بودهاند كه آثار خوبی از خود به جا گذاشتهاند. گرچه در مواردی در اهدای جایزه نوبل حق كشی و ناداوری هم بوده است. مثلاً وقتی كه #تولستوی زنده بود، 99 سال بود كه از اهدای جایزه نوبل میگذشت، یا #جیمز_جویس نویسنده بسیار بزرگی بود كه تأثیر فراوانی بر ادبیات دنیا گذاشت، اما برنده جایزه نوبل نشد. در حالی كه به جای آنها به كسانی جایزه دادهاند كه فقط نام تاریخ ادبیاتی از آنها باقی مانده است.
امرایی با بیان اینكه نوبل الزاماً افتخار ادبی نیست و بیشتر به نوعی ارجگذاری است، افزود: البته در سالهای اخیر خیلی از نویسندگانی كه نوبل بردهاند، هیچ وقت آثارشان در ایران با استقبال مواجه نشد و ترجمه نشد. بنابراین میبینیم كه ولعی در خواندن و ترجمه آثار آنها وجود ندارد. كسانی مثل گونتر گراس هم پیش از اینكه جایزه نوبل را بگیرند، در ایران مطرح بودند. رمان «موش و گربه» قبلاً توسط «كامران فانی» ترجمه شده بود.
وی در پایان گفت: البته باید تمامی نویسندگانی را كه برنده جایزه نوبل میشوند معرفی كرد، اما متأسفانه این اتفاق در همه موارد نمیافتد. مثلا نویسنده زن اتریشی كه در چند سال گذشته برنده جایزه نوبل شد هیچ مورد استقبال قرار نگرفت.
کانال رسمی
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
🍎🍎🍎🍎🍎🍎🍎🍎
جوانترین برندهی نوبل ادبیات 42 سال و مسنترین برنده 88 سال سن داشته است. از نکات دیگر اینکه بوریس پاسترناک تحت تأثیر فشار مقامات شوروی سابق، این جایزه را نگرفت و ژان پل سارتر به دلیل اعتقاد نداشتن به هیچ جایزهی رسمی، دریافت این جایزه را رد کرد. همچنین به عقیدهی بسیاری، شگفتانگیزترین انتخاب جایزهی نوبل ادبی، #وینستون_چرچیل بوده است!
گفته میشود کسی میتواند برندهی این جایزه شود که دست کم دو بار در فهرست نامزدها بوده باشد.
کانال رسمی
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
جوانترین برندهی نوبل ادبیات 42 سال و مسنترین برنده 88 سال سن داشته است. از نکات دیگر اینکه بوریس پاسترناک تحت تأثیر فشار مقامات شوروی سابق، این جایزه را نگرفت و ژان پل سارتر به دلیل اعتقاد نداشتن به هیچ جایزهی رسمی، دریافت این جایزه را رد کرد. همچنین به عقیدهی بسیاری، شگفتانگیزترین انتخاب جایزهی نوبل ادبی، #وینستون_چرچیل بوده است!
گفته میشود کسی میتواند برندهی این جایزه شود که دست کم دو بار در فهرست نامزدها بوده باشد.
کانال رسمی
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
Forwarded from چیستا_دو (Chista Yasrebi)
ایول خانم ریاحی
دوست عزیز گذشته
از آخرین باری که دیدمت فیلم دعوت....ده سال گذشته!
و لعنت به گذشته !
یاد نام یک نمایشنامه افتادم .
نمایشنامه خارجی که خیلی دوستش دارم....
" با خشم به عقب بنگر ! "
یا
#با_خشم_به_گذشته_بنگر
اثر
#جان_آزبرن
1956
بیشتر حرف نمیزنم
لعنت به دعوت های شوم
لعنت به 86
#سال_نو
#امید
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
دوست عزیز گذشته
از آخرین باری که دیدمت فیلم دعوت....ده سال گذشته!
و لعنت به گذشته !
یاد نام یک نمایشنامه افتادم .
نمایشنامه خارجی که خیلی دوستش دارم....
" با خشم به عقب بنگر ! "
یا
#با_خشم_به_گذشته_بنگر
اثر
#جان_آزبرن
1956
بیشتر حرف نمیزنم
لعنت به دعوت های شوم
لعنت به 86
#سال_نو
#امید
#چیستایثربی
@chista_yasrebi