У Алексея sold out. Количество часов на Азбуке китайского, Азбуке китайской грамматики + частные ученики. Больше не берем
У меня, наверное, осталось несколько слотов, да и то я не уверен. В этом сезоне пришло много на индивидуальный тариф, и наши занятия начнутся с этой неделе. Пока не знаю как эта нагрузка будет чувствоваться
С одной стороны это грустно, потому что больше денег мы не заработаем. С другой стороны – это очень хороший сигнал, что нужно брать новых учителей. С Алексеем мне повезло, мы с ним вместе учились. Непросто найти хорошего нейтива, который еще говорит по-русски.
А вот как искать новых - я не знаю
У меня, наверное, осталось несколько слотов, да и то я не уверен. В этом сезоне пришло много на индивидуальный тариф, и наши занятия начнутся с этой неделе. Пока не знаю как эта нагрузка будет чувствоваться
С одной стороны это грустно, потому что больше денег мы не заработаем. С другой стороны – это очень хороший сигнал, что нужно брать новых учителей. С Алексеем мне повезло, мы с ним вместе учились. Непросто найти хорошего нейтива, который еще говорит по-русски.
А вот как искать новых - я не знаю
❤12
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Пришли на вокзал искать макдоналдс. До этого нам ответили на английском 😪
Фразы из видео:
右转 yòuzhuǎn - повернуть направо
直走 zhīzǒu - идти прямо
Фразы из видео:
右转 yòuzhuǎn - повернуть направо
直走 zhīzǒu - идти прямо
🔥7❤4
Forwarded from Китайский на вылет
Словом 泡菜 называют любые малосольные или ферментированные овощи в банках. Поэтому кимчи тоже называют просто пхао цай
🔥16❤8😍6
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ищем старбакс на китайском
星巴克 xīngbākè - Старбакс. Такое название СИНБАКЭ придумали для китайского рынка. А первый Старбакс открылся даже не в Гонконге, а на Тайване
星巴克 xīngbākè - Старбакс. Такое название СИНБАКЭ придумали для китайского рынка. А первый Старбакс открылся даже не в Гонконге, а на Тайване
🔥13❤1
Forwarded from Alfiya Kinzyabulatova 阿菲亚
Гениальный и классный подход к уроку! Кирилл, ты гений)
🔥7
ЭТО БЛЮДО СТОИТ ПОПРОБОВАТЬ ВСЕМ
Нашел в семерочке 玛格丽特焗烤蝴蝶面 Mǎgélìtè jú kǎo húdié miàn. Это как лазанья, но только под сырной шапкой макарошки. Нереально вкусно 😋
玛格丽特 (Mǎgélìtè) — транскрипция имени Margherita, то есть «Маргарита».
Обычно используется для обозначения вкуса, как в «пицца Маргарита» — с томатным соусом, сыром и базиликом.
焗烤 (jú kǎo) — буквально «запекать под сыром».
Это слово часто используется в тайваньской и гонконгской кухне для блюд, запекаемых в духовке с сыром или сливочным соусом, например:
• 焗烤饭 (запечённый рис)
• 焗烤面 (запечённая паста)
蝴蝶面 (húdié miàn) — «паста-бабочки», или farfalle (от итал. «бабочки»).
• 蝴蝶 = бабочка
• 面 = лапша, макароны, паста
Нашел в семерочке 玛格丽特焗烤蝴蝶面 Mǎgélìtè jú kǎo húdié miàn. Это как лазанья, но только под сырной шапкой макарошки. Нереально вкусно 😋
玛格丽特 (Mǎgélìtè) — транскрипция имени Margherita, то есть «Маргарита».
Обычно используется для обозначения вкуса, как в «пицца Маргарита» — с томатным соусом, сыром и базиликом.
焗烤 (jú kǎo) — буквально «запекать под сыром».
Это слово часто используется в тайваньской и гонконгской кухне для блюд, запекаемых в духовке с сыром или сливочным соусом, например:
• 焗烤饭 (запечённый рис)
• 焗烤面 (запечённая паста)
蝴蝶面 (húdié miàn) — «паста-бабочки», или farfalle (от итал. «бабочки»).
• 蝴蝶 = бабочка
• 面 = лапша, макароны, паста
❤10 8🔥3
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
УСТРОИЛСЯ ПОЧТАЛЬОНОМ
Вчера ходили в музей почты Тайваня. Решил развести посылки под дождем ☔️
Вчера ходили в музей почты Тайваня. Решил развести посылки под дождем ☔️
❤13 3