我感觉有点累 [Wǒ gǎnjué yǒudiǎn lèi] — Я чувствую, что немного устал
这个地方我感觉不太安全 [Zhège dìfāng wǒ gǎnjué bù tài ānquán] — Я чувствую, что это место не очень безопасное
我觉得这部电影很好看 [Wǒ juéde zhè bù diànyǐng hěn hǎokàn] — Я думаю, что этот фильм очень интересный
你觉得这个问题难吗? [Nǐ juéde zhège wèntí nán ma?] — Ты считаешь, что этот вопрос сложный?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12✍5❤🔥4
• Какое слово означает «спасибо»
A) 你好
B) 谢谢
C) 再见
D) 对不起
Ответ:
• Какой из иероглифов означает «вода»?
A) 火
B) 土
C) 水
D) 风
Ответ:
• Какое предложение переводится как «Я люблю Китай»?
A) 我喜欢中国
B) 我爱中国
C) 我去中国
D) 我看中国
Ответ:
• Какой из вариантов является правильным переводом фразы «Как дела?»
A) 你好吗?
B) 你吃了吗?
C) 你去哪儿?
D) 你在哪里?
Ответ:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤13👍4❤🔥2😍2
• 知道 [zhīdào] — знать факт. Используется, когда вы знаете информацию, факт, узнавали раньше.
我知道你的名字 [Wǒ zhīdào nǐ de míngzì] — Я знаю твоё имя• 明白 [míngbái] — понять смысл. Подчёркивает, что вы поняли суть, логику, что-то дошло до вас.
他不知道这个问题的答案 [Tā bù zhīdào zhège wèntí de dá'àn] — Он не знает ответа на этот вопрос
我明白了! [Wǒ míngbái le!] — Понял(а)! (до меня дошло)
你明白我的意思吗? [Nǐ míngbái wǒ de yìsi ma?] — Ты понимаешь, что я имею в виду?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤16🤓2😍1
饭前不洗手, 不卫生 [fàn qián bù xǐshǒu, bù wèishēng] — Негигиенично есть не помыв руки
他出生在北京 [tā chūshēng zài běijīng] — Он родился в Пекине
他在回家的路上发生了意外 [tā zài huíjiā de lù shàng fāshēng le yìwài] — По дороге домой с ним произошел несчастный случай
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤9❤🔥4🔥2
厨师 [chú shī] — повар
烹饪 [pēng rèn] — кулинария
食材 [shí cái] — ингредиенты
菜谱 [cài pǔ] — рецепт
刀 [dāo] — нож
锅 [guō] — сковорода/кастрюля
火 [huǒ] — огонь
炒 [chǎo] — жарить
煮 [zhǔ] — варить
蒸 [zhēng] — готовить на пару
烤 [kǎo] — запекать
调味料 [tiáo wèi liào] — приправы
盐 [yán] — соль
糖 [táng] — сахар
胡椒 [hú jiāo] — перец
蔬菜 [shū cài] — овощи
肉 [ròu] — мясо
鱼 [yú] — рыба
菜肴 [cài yáo] — блюдо
上菜 [shàng cài] — подавать блюдо
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤11👍3❤🔥2😍1
笑裡藏刀 [Xiào lǐ cáng dāo] — На устах — мёд, а на сердце — лёд
Значение: в улыбке прятать нож (обр. в знач.: коварный, двуличный; ср.: мягко стелет, да жёстко спать; на устах — мёд, а на сердце — лёд);
Разбор иероглифов:
笑 [xiào] — смеяться; смех, улыбка
裡 [lǐ] — подкладка
藏 [cáng] — прятать
刀 [dāo] — нож
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤10🔥3❤🔥2😍2
▎Порядок слов в вопросах
Вопросы обычно формируются добавлением вопросительных слов или частиц в конец предложения:
• 吗 [ma] — используется для образования общего вопроса.
• 你好吗? [Nǐ hǎo ma?] — Как дела?
• 什么 [shénme] — что
• 你在做什么? [Nǐ zài zuò shénme?] — Что ты делаешь?
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
Вопросы обычно формируются добавлением вопросительных слов или частиц в конец предложения:
• 吗 [ma] — используется для образования общего вопроса.
• 你好吗? [Nǐ hǎo ma?] — Как дела?
• 什么 [shénme] — что
• 你在做什么? [Nǐ zài zuò shénme?] — Что ты делаешь?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤9❤🔥2
汽车 [qìchē] — автомобиль
机械 [jīxiè] — механика
引擎 [yǐnqíng] — двигатель
轮胎 [lúntāi] — шина
变速器 [biànsùqì] — трансмиссия
刹车 [shāchē] — тормоза
油 [yóu] — масло
电池 [diànchí] — аккумулятор
维修 [wéixiū] — ремонт
工具 [gōngjù] — инструмент
车身 [chēshēn] — кузов автомобиля
排气管 [páiqìguǎn] — выхлопная труба
冷却系统 [lěngquè xìtǒng] — система охлаждения
车轮 [chēlún] — колесо
诊断 [zhěnduàn] — диагностика
燃油 [rányóu] — топливо
传动系统 [chuándòng xìtǒng] — трансмиссионная система
故障 [gùzhàng] — неисправность
保养 [bǎoyǎng] — обслуживание
服务站 [fúwù zhàn] — сервисный центр
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍7❤6❤🔥3🔥1
孟母三迁 [mèng mǔ sān qiān] — Мать Мен-цзы переезжала трижды
Значение: говорится о родителях, которые воспитанию и образованию своих детей придают очень большое значение.
Разбор иероглифов:
孟 [mèng] — мэн
母 [mǔ] — мать
三 [sān] — три
迁 [qiān] — двигаться
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤9❤🔥3🔥1😍1
Он традиционно имеет очень высокую ценность в китайской культуре. Китайцы называют его «камнем жизни» и считают своим национальным камнем.
В Китае нефрит ценился даже выше золота и серебра, так как ему приписывали целебные свойства, считали, что он приносит удачу и олицетворяет высшие человеческие добродетели.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤33🔥3😍3❤🔥1🤣1
• 去 [qù] — это слово означает «идти куда-то», «поехать куда-то» — акцент на направлении действия. Подходит, когда вы говорите о движении от себя к месту назначения.
我去学校 [Wǒ qù xuéxiào] — Я иду в школу/Я еду в школу• 来 [lái] — Это слово тоже можно перевести как «прийти», «приехать», но здесь акцент на движение к говорящему или к определённому месту. Используется, когда действие направлено к месту, где находится собеседник или объект интереса.
他要去北京 [Tā yào qù Běijīng] — Он собирается в Пекин
你来中国了吗? [Nǐ lái Zhōngguó le ma?] — Ты приезжал в Китай?
请来这儿 [Qǐng lái zhèr] — Приходи сюда
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍9❤7❤🔥2😍1
Посчитайте какое количество иероглифов в слове и переведите его.
Ответ:
剑 [Jiàn] — Меч
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍9❤6❤🔥1😍1
文学 [wénxué] — литература
小说 [xiǎoshuō] — роман, повесть
诗 [shī] — поэзия
散文 [sǎnwén] — эссе
书籍 [shūjí] — книги
作者 [zuòzhě] — автор
读者 [dúzhě] — читатель
章节 [zhāngjié] — глава
角色 [juésè] — персонаж
情节 [qíngjié] — сюжет
主题 [zhǔtí] — тема
文体 [wéntǐ] — стиль
评论 [pínglùn] — рецензия
经典 [jīngdiǎn] — классика
书评 [shūpíng] — книжный обзор
叙述 [xùshù] — повествование
故事 [gùshì] — история
语言 [yǔyán] — язык
翻译 [fānyì] — перевод
诗人 [shīrén] — поэт
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥12❤3👍3😍1
缘木求鱼 [yuán mù qiú yú] — Залезать на дерево в поисках рыбы
Значение: говорится о невозможности добиться поставленной цели, если для её достижения выбраны неправильные средства.
Разбор иероглифов:
缘 [yuán] — край
木 [mù] — древесина
求 [qiú] — просить
鱼 [yú] — рыба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤13❤🔥5🤓3
Структура:
Место 1 + 离 + Место 2 + 远/近
离 [lí] — от, на расстоянии в…
• 远 yuǎn – далеко
• 近 jìn – близко
Примеры:
火车站离飞机场很近 [huǒchē zhàn lí fēijī chǎng hěn jìn] — Железнодорожный вокзал находится очень близко к аэропорту
北京离上海很远 [běijīng lí shànghǎi hěn yuǎn] — Пекин находится далеко от Шанхая
北京离上海1088公里 [běijīng lí shànghǎi 1088 gōnglǐ] — Пекин находится в 1088 километрах от Шанхая
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍11❤5❤🔥2😍1
— Тапки не надевай
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🤣16❤🔥5😍2
我很高兴见到你 [Wǒ hěn gāoxìng jiàn dào nǐ] — Я очень рад(а) тебя видеть
他听到好消息后非常高兴 [Tā tīngdào hǎo xiāoxī hòu fēicháng gāoxìng] — Он был очень рад, услышав хорошую новость
祝你生日快乐! [Zhù nǐ shēngrì kuàilè!] — С днём рождения! (Счастья тебе!)
孩子们在花园里快乐地玩耍 [Háizimen zài huāyuán lǐ kuàilè de wánshuǎ] — Дети весело играют в саду
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤13👍3❤🔥1😍1
Переведите текст с китайского на русский язык:
在一个宁静的夜晚, 星星在天空中闪烁。我坐在阳台上, 听着风轻轻吹过树叶的声音。这个时刻让我感到平静和放松。生活中的小美好总是值得珍惜。
Перевод:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12😍4❤🔥2😱2