Знаменитый герой китайских мифов, стрелок, сбивший девять солнц, угрожавших Земле. Он также стремился стать бессмертным и часто называется «китайским Гераклом». Миф о стрельбе в солнце распространён в Восточной Азии.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤13❤🔥6🔥3
我昨天生病了, 所以没去上班 [Wǒ zuótiān shēngbìngle, suǒyǐ méi qù shàngbān] — Я заболел вчера, поэтому не пошёл на работу
他得了重病 [Tā déle zhòngbìng] — Он получил тяжёлую болезнь (он заболел серьёзно.)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12🔥4👍3❤🔥1😱1
Сопоставьте слова с иероглифами, проверьте себя по фотографии, которая скрыта под спойлер.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12👍4😍2❤🔥1
谈判 [tánpàn] — переговоры
合同 [hétong] — контракт
协议 [xiéyì] — соглашение
条款 [tiáokuǎn] — условия
讨论 [tǎolùn] — обсуждение
代表 [dàibiǎo] — представитель
意见 [yìjiàn] — мнение
目标 [mùbiāo] — цель
决策 [juécè] — решение
反馈 [fǎnkuì] — обратная связь
预算 [yùsuàn] — бюджет
竞争 [jìngzhēng] — конкуренция
方案 [fāng'àn] — план
资源 [zīyuán] — ресурсы
风险 [fēngxiǎn] — риск
优势 [yōushì] — преимущество
磋商 [cuōshāng] — консультации
让步 [ràngbù] — уступка
达成 [dáchéng] — достигнуть (соглашения)
签署 [qiānshǔ] — подписать
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥17❤4❤🔥1😱1
抱薪救火 [bào xīn jiù huǒ] — Носить хворост, чтобы потушить пожар
Значение: говорится, когда для решения проблемы используют неверные средства и тем самым только осложняют ситуацию.
Разбор иероглифов:
抱 [bào] — обнимать
薪 [xīn] — зарплата
救 [jiù] — сохранять
火 [huǒ] — огонь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12👍2❤🔥1😍1
① 来着 [lái zhe] — показывает на то, что действие было завершено (+ один способ распознать «прошедшее время»)
我的书呢?刚才还在桌子上来着 [wǒ de shū ne?gāngcái hái zài zhuōzi shàng láizhe] — Где моя книга? Оно только что было на столе② 来着 [lái zhe] — говорит нам о том, что говорящий знал это раньше, а теперь забыл
你叫什么来着? [nǐ jiào shénme láizhe?] — Как вас зовут?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥13❤9👍1😍1
Да ничего, дружим
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🤣12👻11❤2❤🔥1
这个答案是对的 — Этот ответ правильный
对, 我是中国人 — Да, я китаец
我是老师 — Я учитель
这是一本书 — Это книга
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤10❤🔥5👍4
Несколько фраз, которые могут быть полезны в аэропорту.
👍 — если полезно
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍16❤4❤🔥2
树 [shù] — дерево
林 [lín] — лес
森 [sēn] — роща, лес
枝 [zhī] — ветка
叶 [yè] — лист
根 [gēn] — корень
干 [gàn] — ствол
花 [huā] — цветок
果实 [guǒshí] — плод
松树 [sōngshù] — сосна
柳树 [liǔshù] — ива
橡树 [xiàngshù] — дуб
桃树 [táoshù] — персиковое дерево
樱桃树 [yīngtáo shù] — вишня
榕树 [róngshù] — баньян
银杏 [yínxìng] — гинкго
树皮 [shùpí] — кора дерева
树荫 [shùyīn] — тень дерева
落叶 [luòyè] — опавший лист
常绿树 [chánglǜ shù] — вечнозеленое дерево
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤11❤🔥3🍓3💅3🤓1
江郎才尽 [jiāng láng cái jìn] — Господин Цзян исчерпал свой талант
Значение: говорится о человеке, чьи творческие способности иссякли, а талант стал не столь ярок.
Разбор иероглифов:
江 [jiāng] — река
郎 [láng] — лан
才 [cái] — талант
尽 [jìn] — выхлоп
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤11❤🔥1👍1😍1
Храм Пунин — это буддийский храмовый комплекс, расположенный в Чэндэ, провинция Хэбэй. Он находится недалеко от летней резиденции императоров династии Цин и знаменитого храма Путо.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12❤🔥1👍1😍1
我感觉有点累 [Wǒ gǎnjué yǒudiǎn lèi] — Я чувствую, что немного устал
这个地方我感觉不太安全 [Zhège dìfāng wǒ gǎnjué bù tài ānquán] — Я чувствую, что это место не очень безопасное
我觉得这部电影很好看 [Wǒ juéde zhè bù diànyǐng hěn hǎokàn] — Я думаю, что этот фильм очень интересный
你觉得这个问题难吗? [Nǐ juéde zhège wèntí nán ma?] — Ты считаешь, что этот вопрос сложный?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12✍5❤🔥4
• Какое слово означает «спасибо»
A) 你好
B) 谢谢
C) 再见
D) 对不起
Ответ:
• Какой из иероглифов означает «вода»?
A) 火
B) 土
C) 水
D) 风
Ответ:
• Какое предложение переводится как «Я люблю Китай»?
A) 我喜欢中国
B) 我爱中国
C) 我去中国
D) 我看中国
Ответ:
• Какой из вариантов является правильным переводом фразы «Как дела?»
A) 你好吗?
B) 你吃了吗?
C) 你去哪儿?
D) 你在哪里?
Ответ:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤13👍4❤🔥2😍2
• 知道 [zhīdào] — знать факт. Используется, когда вы знаете информацию, факт, узнавали раньше.
我知道你的名字 [Wǒ zhīdào nǐ de míngzì] — Я знаю твоё имя• 明白 [míngbái] — понять смысл. Подчёркивает, что вы поняли суть, логику, что-то дошло до вас.
他不知道这个问题的答案 [Tā bù zhīdào zhège wèntí de dá'àn] — Он не знает ответа на этот вопрос
我明白了! [Wǒ míngbái le!] — Понял(а)! (до меня дошло)
你明白我的意思吗? [Nǐ míngbái wǒ de yìsi ma?] — Ты понимаешь, что я имею в виду?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤16🤓2😍1
饭前不洗手, 不卫生 [fàn qián bù xǐshǒu, bù wèishēng] — Негигиенично есть не помыв руки
他出生在北京 [tā chūshēng zài běijīng] — Он родился в Пекине
他在回家的路上发生了意外 [tā zài huíjiā de lù shàng fāshēng le yìwài] — По дороге домой с ним произошел несчастный случай
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤9❤🔥4🔥2
厨师 [chú shī] — повар
烹饪 [pēng rèn] — кулинария
食材 [shí cái] — ингредиенты
菜谱 [cài pǔ] — рецепт
刀 [dāo] — нож
锅 [guō] — сковорода/кастрюля
火 [huǒ] — огонь
炒 [chǎo] — жарить
煮 [zhǔ] — варить
蒸 [zhēng] — готовить на пару
烤 [kǎo] — запекать
调味料 [tiáo wèi liào] — приправы
盐 [yán] — соль
糖 [táng] — сахар
胡椒 [hú jiāo] — перец
蔬菜 [shū cài] — овощи
肉 [ròu] — мясо
鱼 [yú] — рыба
菜肴 [cài yáo] — блюдо
上菜 [shàng cài] — подавать блюдо
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤11👍3❤🔥2😍1