🤓9✍4🍓3
👩❤️👨 Долгожданная встреча
见面 [jiànmiàn] — встреча
期待 [qīdài] — ожидание
久别重逢 [jiǔbié chóngféng] — долгожданная встреча
朋友 [péngyǒu] — друг
家人 [jiārén] — семья
欢聚 [huānjù] — радостное воссоединение
笑声 [xiàoshēng] — смех
聊天 [liáotiān] — беседовать
回忆 [huíyì] — воспоминания
惊喜 [jīngxǐ] — сюрприз
感动 [gǎndòng] — тронутый, трогательно
礼物 [lǐwù] — подарок
温暖 [wēnnuǎn] — тепло
快乐 [kuàilè] — счастье
时光 [shíguāng] — время
重温 [chóngwēn] — заново пережить
难忘 [nánwàng] — незабываемый
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
见面 [jiànmiàn] — встреча
期待 [qīdài] — ожидание
久别重逢 [jiǔbié chóngféng] — долгожданная встреча
朋友 [péngyǒu] — друг
家人 [jiārén] — семья
欢聚 [huānjù] — радостное воссоединение
笑声 [xiàoshēng] — смех
聊天 [liáotiān] — беседовать
回忆 [huíyì] — воспоминания
惊喜 [jīngxǐ] — сюрприз
感动 [gǎndòng] — тронутый, трогательно
礼物 [lǐwù] — подарок
温暖 [wēnnuǎn] — тепло
快乐 [kuàilè] — счастье
时光 [shíguāng] — время
重温 [chóngwēn] — заново пережить
难忘 [nánwàng] — незабываемый
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤16✍5❤🔥3🔥1
金玉其外, 败絮其中 [jīn yù qí wài, bài xù qí zhōng] — Как золото и яшма снаружи, как гнилая вата внутри
Значение: говорится о чём-то внешне очень привлекательном, но совершенно бесполезном и никчёмном на самом деле.
Разбор иероглифов:
金 [jīn] — золото
玉 [yù] — нефрит
其 [qí] — что
外 [wài] — снаружи
败 [bài] — поражение
絮 [xù] — многословный
其 [qí] — что
中 [zhōng] — середина
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤16✍7🔥3❤🔥2
🐦🔥 Китайский феникс Фэнхуан
В китайской мифологии чудо-птица, в противовес китайскому дракону воплощающая женское начало (инь), является символом юга.
Её явление людям — великое знамение, которое может свидетельствовать о могуществе императора или предвещать значительное событие.
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
В китайской мифологии чудо-птица, в противовес китайскому дракону воплощающая женское начало (инь), является символом юга.
Её явление людям — великое знамение, которое может свидетельствовать о могуществе императора или предвещать значительное событие.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥8👌8❤3❤🔥2😍1
Множественного числа как в английском нет, но можно добавить:
我们 [wǒmen] — мы
他们 [tāmen] — они (мужчины)
书 [shū] — книга/книги
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍12❤5🔥1😍1
❤🔥6🤓5🥰4👍1
Примеры:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰9👍6❤4❤🔥1😍1
🏮 Задание
Напишите два предложения: одно с 开始, другое с 开端
Например:
我们在会议的开始讨论了项目的进展 — Мы обсудили прогресс проекта в начале совещания
这本书的开端引人入胜, 让我迫不及待想要继续阅读 — Начало этой книги захватывающее, и я не могу дождаться, чтобы продолжить чтение
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
Напишите два предложения: одно с 开始, другое с 开端
Например:
这本书的开端引人入胜, 让我迫不及待想要继续阅读 — Начало этой книги захватывающее, и я не могу дождаться, чтобы продолжить чтение
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤7🔥3❤🔥1😍1
Для превращения простого местоимения в притяжательное в китайском языке достаточно добавить 的:
Сущ или мест. + 的 + сущ.
我的书 [wǒ de shū] — моя книга
他的电脑 [tā de diànnǎo] — его компьютер
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤15😍3❤🔥2🔥2🤷♀1
❤6🔥4😍3
汽车 [qìchē] — автомобиль
轮胎 [lúntāi] — шина
引擎 [yǐnqíng] — двигатель
刹车 [shāchē] — тормоз
车门 [chēmén] — дверь автомобиля
座位 [zuòwèi] — сиденье
后备箱 [hòubèixiāng] — багажник
车窗 [chēchuāng] — окно автомобиля
车速 [chēsù] — скорость автомобиля
交通 [jiāotōng] — транспорт
加油站 [jiāyóuzhàn] — автозаправочная станция
司机 [sījī] — водитель
乘客 [chéngkè] — пассажир
保险 [bǎoxiǎn] — страховка
登记 [dēngjì] — регистрация
维修 [wéixiū] — ремонт
行驶 [xíngshǐ] — движение (на автомобиле)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤17🔥5❤🔥2😍1
抱薪救火 [bào xīn jiù huǒ] — Носить хворост, чтобы потушить пожар
Значение: говорится, когда для решения проблемы используют неверные средства и тем самым только осложняют ситуацию.
Разбор иероглифов:
抱 [bào] — обнимать
薪 [xīn] — зарплата
救 [jiù] — сохранять
火 [huǒ] — огонь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🤓12❤🔥9👍2🔥1😍1
Город в провинции Гирин КНР, место пребывания властей провинции. В 1800 году в этих местах был образован «Чанчуньский комиссариат». В 1825 году границы комиссариата были расширены.
В местных хрониках сказано: «У местных торговцев лавки широкие (куань), поэтому вместо двух иероглифов Чанчунь часто пишут только один иероглиф — «куань».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤16🔥5😍4❤🔥1
Я в началке:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥12🤣8🤷♀3❤3😍1
我想借一本书 [Wǒ xiǎng jiè yī běn shū] — Я хочу взять книгу напрокат
他在银行贷款了 [Tā zài yínháng dàikuǎn le] — Он взял кредит в банке
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤13❤🔥3👍1🔥1😍1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤29🥰5🕊3❤🔥1👍1
紧急 [jǐnjí] — чрезвычайный
事故 [shìgù] — происшествие
救援 [jiùyuán] — спасение
灾难 [zāinàn] — бедствие
警报 [jǐngbào] — сигнал тревоги
疏散 [shūsàn] — эвакуация
伤员 [shāngyuán] — раненый
医疗 [yīliáo] — медицинская помощь
火灾 [huǒzāi] — пожар
洪水 [hóngshuǐ] — наводнение
地震 [dìzhèn] — землетрясение
预警 [yùjǐng] — предупреждение
安全 [ānquán] — безопасность
救护车 [jiùhùchē] — скорая помощь
资源 [zīyuán] — ресурсы
现场 [xiànchǎng] — место происшествия
危机 [wēijī] — кризис
处理 [chǔlǐ] — решение проблемы
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12🔥4❤🔥1😍1