Китай использует окончания типа 上 [shàng], 下 [xià], 里 [lǐ] и др., чтобы указывать направление или местоположение.
Пример:
我在桌子上放了一本书 [Wǒ zài zhuōzi shàng fàng le yī běn shū] — Я положил книгу на стол
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👌11❤6❤🔥2😍1
✍7❤5🔥3🤔1😍1
Это универсальное слово для процесса обучения чему-то новому: языкам, программированию, кулинарии…
我在学习中文 [Wǒ zài xuéxí Zhōngwén] — Я учусь китайскому языку
他每天学习两小时 [Tā měitiān xuéxí liǎng xiǎoshí] — Он занимается два часа в день
Чаще связано с чтением книг или получением образования. Иногда подразумевает долгий учебный процесс (например, в университете).
他在读书 [Tā zài dúshū] — Он читает книгу/Он учится в школе/вузе
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤21❤🔥4👌4
Соедините слова «хобби» с транскрипцией. Обратите внимание на картинки — они могут вам помочь.
Проверьте свои ответы по второй фотографии, которая скрыта под спойлером.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤6👍4❤🔥2😍1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
✍14❤4😍2🤓2❤🔥1
🤓9✍4🍓3
👩❤️👨 Долгожданная встреча
见面 [jiànmiàn] — встреча
期待 [qīdài] — ожидание
久别重逢 [jiǔbié chóngféng] — долгожданная встреча
朋友 [péngyǒu] — друг
家人 [jiārén] — семья
欢聚 [huānjù] — радостное воссоединение
笑声 [xiàoshēng] — смех
聊天 [liáotiān] — беседовать
回忆 [huíyì] — воспоминания
惊喜 [jīngxǐ] — сюрприз
感动 [gǎndòng] — тронутый, трогательно
礼物 [lǐwù] — подарок
温暖 [wēnnuǎn] — тепло
快乐 [kuàilè] — счастье
时光 [shíguāng] — время
重温 [chóngwēn] — заново пережить
难忘 [nánwàng] — незабываемый
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
见面 [jiànmiàn] — встреча
期待 [qīdài] — ожидание
久别重逢 [jiǔbié chóngféng] — долгожданная встреча
朋友 [péngyǒu] — друг
家人 [jiārén] — семья
欢聚 [huānjù] — радостное воссоединение
笑声 [xiàoshēng] — смех
聊天 [liáotiān] — беседовать
回忆 [huíyì] — воспоминания
惊喜 [jīngxǐ] — сюрприз
感动 [gǎndòng] — тронутый, трогательно
礼物 [lǐwù] — подарок
温暖 [wēnnuǎn] — тепло
快乐 [kuàilè] — счастье
时光 [shíguāng] — время
重温 [chóngwēn] — заново пережить
难忘 [nánwàng] — незабываемый
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤16✍5❤🔥3🔥1
金玉其外, 败絮其中 [jīn yù qí wài, bài xù qí zhōng] — Как золото и яшма снаружи, как гнилая вата внутри
Значение: говорится о чём-то внешне очень привлекательном, но совершенно бесполезном и никчёмном на самом деле.
Разбор иероглифов:
金 [jīn] — золото
玉 [yù] — нефрит
其 [qí] — что
外 [wài] — снаружи
败 [bài] — поражение
絮 [xù] — многословный
其 [qí] — что
中 [zhōng] — середина
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤16✍7🔥3❤🔥2
🐦🔥 Китайский феникс Фэнхуан
В китайской мифологии чудо-птица, в противовес китайскому дракону воплощающая женское начало (инь), является символом юга.
Её явление людям — великое знамение, которое может свидетельствовать о могуществе императора или предвещать значительное событие.
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
В китайской мифологии чудо-птица, в противовес китайскому дракону воплощающая женское начало (инь), является символом юга.
Её явление людям — великое знамение, которое может свидетельствовать о могуществе императора или предвещать значительное событие.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥8👌8❤3❤🔥2😍1
Множественного числа как в английском нет, но можно добавить:
我们 [wǒmen] — мы
他们 [tāmen] — они (мужчины)
书 [shū] — книга/книги
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍12❤5🔥1😍1
❤🔥6🤓5🥰4👍1
Примеры:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰9👍6❤4❤🔥1😍1
🏮 Задание
Напишите два предложения: одно с 开始, другое с 开端
Например:
我们在会议的开始讨论了项目的进展 — Мы обсудили прогресс проекта в начале совещания
这本书的开端引人入胜, 让我迫不及待想要继续阅读 — Начало этой книги захватывающее, и я не могу дождаться, чтобы продолжить чтение
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
Напишите два предложения: одно с 开始, другое с 开端
Например:
这本书的开端引人入胜, 让我迫不及待想要继续阅读 — Начало этой книги захватывающее, и я не могу дождаться, чтобы продолжить чтение
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤7🔥3❤🔥1😍1
Для превращения простого местоимения в притяжательное в китайском языке достаточно добавить 的:
Сущ или мест. + 的 + сущ.
我的书 [wǒ de shū] — моя книга
他的电脑 [tā de diànnǎo] — его компьютер
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤15😍3❤🔥2🔥2🤷♀1
❤6🔥4😍3
汽车 [qìchē] — автомобиль
轮胎 [lúntāi] — шина
引擎 [yǐnqíng] — двигатель
刹车 [shāchē] — тормоз
车门 [chēmén] — дверь автомобиля
座位 [zuòwèi] — сиденье
后备箱 [hòubèixiāng] — багажник
车窗 [chēchuāng] — окно автомобиля
车速 [chēsù] — скорость автомобиля
交通 [jiāotōng] — транспорт
加油站 [jiāyóuzhàn] — автозаправочная станция
司机 [sījī] — водитель
乘客 [chéngkè] — пассажир
保险 [bǎoxiǎn] — страховка
登记 [dēngjì] — регистрация
维修 [wéixiū] — ремонт
行驶 [xíngshǐ] — движение (на автомобиле)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤17🔥5❤🔥2😍1
抱薪救火 [bào xīn jiù huǒ] — Носить хворост, чтобы потушить пожар
Значение: говорится, когда для решения проблемы используют неверные средства и тем самым только осложняют ситуацию.
Разбор иероглифов:
抱 [bào] — обнимать
薪 [xīn] — зарплата
救 [jiù] — сохранять
火 [huǒ] — огонь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🤓12❤🔥9👍2🔥1😍1