博主 [bózhǔ] — блогер
博客 [bókè] — блог
内容 [nèi róng] — контент
关注 [guānzhù] — подписчик
粉丝 [fěnsī] — фанат, подписчик
视频 [shìpín] — видео
直播 [zhíbō] — прямой эфир
社交媒体 [shèjiāo méitǐ] — социальные сети
评论 [pínglùn] — комментарий
分享 [fēnxiǎng] — делиться
话题 [huàtí] — тема
互动 [hùdòng] — взаимодействие
标签 [biāoqiān] — тег
订阅 [dìngyuè] — подписка
影响力 [yǐngxiǎnglì] — влияние
策划 [cèhuà] — планирование
创意 [chuàngyì] — креативность
受众 [shòuzhòng] — аудитория
运营 [yùnyíng] — управление (контентом)
收入 [shōurù] — доход
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤22✍7❤🔥2😍2
名落孙山 [míng luò sūn shān] — Имя оказалось после Сунь Шаня (имя человека, занявшего последнее место в списке).
Значение: Провалиться на экзамене или не пройти конкурс.
Разбор иероглифов:
名 [míng] — имя
落 [luò] — падать
孙 [sūn] — солнце
山 [shān] — гора
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤11👍7❤🔥2😍2
Буддийский комплекс с тысячами гротов, соединенных переходами. Легенда гласит, что крылатый конь Лун Ма оставил здесь отпечаток копыта. Комплекс включает гроты Цяньфо и Гуанинь, Северный и Южный храмы, дворец короля Гесара и храм Дзинта. Мати Сы упоминается в источниках с 265 по 420 годы как пещера со статуями Будды.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤15👍7🔥5❤🔥3😍1
对…来说 [Duì…lái shuō] — используется, чтобы указать на точку зрения, с которой оценивается ситуация или высказывается мнение.
Структура:
对 + [человек/предмет] + 来说 + [оценка или мнение]
Примеры:
• 汉字对日本学生来说不太难 [Hànzì duì Rìběn xuésheng lái shuō bù tài nán] — С точки зрения японских студентов, иероглифы не очень сложные
• 翻译这篇文章, 对你来说很容易, 对我来说可太难了 [Fānyì zhè piān wénzhāng, duì nǐ lái shuō hěn róngyì, duì wǒ lái shuō kě tài nán le] — Перевести эту статью для тебя легко, а для меня это слишком трудно
• 对一个孩子来说, 你说的话很难懂 [Duì yí gè háizi lái shuō, nǐ shuō de huà hěn nán dǒng] — Ребенку твои слова трудно понять
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍15🔥8❤🔥3😍2
❤8✍7🔥3
句子: 这个房间很光明 [Zhège fángjiān hěn guāngmíng] — Эта комната очень светлая
句子: 这盏灯的亮度很高 [Zhè zhǎn dēng de liàngdù hěn gāo] — Яркость этой лампы очень высокая
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤18🔥8👌5❤🔥2
Поставить иероглифы в правильном порядке.
Ответ:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍5❤3🔥3❤🔥2
慢慢来 [mànmàn lái] — не спеши; take it easy. Это выражение отражает терпение и спокойствие, призывая действовать в своем темпе, не поддаваясь давлению.
Пример:
别着急, 慢慢来 [bié zháojí mànmàn lái] — Не волнуйся, делай потихоньку
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤18👍11❤🔥5🤓2
✍10❤6😍4🗿1
⏯ Пауза
暂停 [zàntíng] — приостановка, пауза
休息 [xiūxí] — отдых
中断 [zhōngduàn] — прерывание
停顿 [tíngdùn] — остановка, замедление
间歇 [jiànxiē] — интервал
缓冲 [huǎnchōng] — смягчение, пауза
迟缓 [chíhuǎn] — замедление, задержка
暂时 [zànshí] — временно, на время
休止 [xiūzhǐ] — прекращение, остановка
断档 [duàndàng] — перерыв, разрыв в процессе
迟滞 [chízhì] — задержка, замедление
暂缓 [zànhuǎn] — временное приостановление
歇息 [xiēxī] — отдых
停歇 [tíngxiē] — остановка
暂停符号 [zàntíng fúhào] — знак паузы
间隙 [jiànxì] — промежуток
休整 [xiūzhěng] — перерыв для восстановления
冷却 [lěngquè] — охлаждение
断续 [duànxù] — прерывистый
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
🇷🇺 МАХ
暂停 [zàntíng] — приостановка, пауза
休息 [xiūxí] — отдых
中断 [zhōngduàn] — прерывание
停顿 [tíngdùn] — остановка, замедление
间歇 [jiànxiē] — интервал
缓冲 [huǎnchōng] — смягчение, пауза
迟缓 [chíhuǎn] — замедление, задержка
暂时 [zànshí] — временно, на время
休止 [xiūzhǐ] — прекращение, остановка
断档 [duàndàng] — перерыв, разрыв в процессе
迟滞 [chízhì] — задержка, замедление
暂缓 [zànhuǎn] — временное приостановление
歇息 [xiēxī] — отдых
停歇 [tíngxiē] — остановка
暂停符号 [zàntíng fúhào] — знак паузы
间隙 [jiànxì] — промежуток
休整 [xiūzhěng] — перерыв для восстановления
冷却 [lěngquè] — охлаждение
断续 [duànxù] — прерывистый
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤16👍5❤🔥4✍2😍1
😱 Идиома об испуге
抱头鼠窜 [bào tóu shǔ cuàn] — Обхватить голову и бежать, как мышь
Значение: Трусливый побег. Бежать, испуганно прикрыв голову руками; удирать в панике, как перепуганная мышь.
Разбор иероглифов:
抱 [bào] — обнимать
头 [tóu] — голова
鼠 [shǔ] — мышь
窜 [cuàn] — суетиться
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
🇷🇺 МАХ
抱头鼠窜 [bào tóu shǔ cuàn] — Обхватить голову и бежать, как мышь
Значение: Трусливый побег. Бежать, испуганно прикрыв голову руками; удирать в панике, как перепуганная мышь.
Разбор иероглифов:
抱 [bào] — обнимать
头 [tóu] — голова
鼠 [shǔ] — мышь
窜 [cuàn] — суетиться
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤11👍9😍5❤🔥2
Гуйлинь
Городской округ в Гуанси-Чжуанском автономном районе КНР, известный карстовыми пейзажами. Главная достопримечательность — Холм слоновьего хобота.
Речной круиз по реке Ли в Яншо позволяет насладиться природой. Лучшее время для посещения — весна (апрель-май) и осень (сентябрь-октябрь). Зимой может быть холодно и дождливо.
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
🇷🇺 МАХ
Городской округ в Гуанси-Чжуанском автономном районе КНР, известный карстовыми пейзажами. Главная достопримечательность — Холм слоновьего хобота.
Речной круиз по реке Ли в Яншо позволяет насладиться природой. Лучшее время для посещения — весна (апрель-май) и осень (сентябрь-октябрь). Зимой может быть холодно и дождливо.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤16🔥4❤🔥3😍1
比 используется в китайском языке для сравнения.
Структура:
A + 比 + B + прилагательное
Особенности:
比 указывает на сравнение между двумя объектами, где A обладает качеством в большей степени, чем B.
Примеры:
这本书比那本书便宜 — Эта книга дешевле той
他跑得比我快 — Он бегает быстрее меня
比昨天冷得多 — Сегодня намного холоднее, чем вчера
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍16❤6❤🔥2😍2
👍13✍3❤3😍2
Мой агент ФСБ:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁25🤣13❤🔥5
• 检查 [jiǎnchá] — «проверять» в смысле осмотра или инспекции. Используется, когда речь идет о проверке или инспекции чего-то физического
医生检查病人 [Yīshēng jiǎnchá bìngrén] — Доктор проверяет пациента
• 核对 [héduì] — «сравнивать» или «проверять» в смысле сверки информации. Это слово используется, когда мы говорим о сверке данных или информации
我需要核对这些数字 [Wǒ xūyào héduì zhèxiē shùzì] — Мне нужно сверить эти цифры
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥10👌8❤7👍1
今天天气很好, 阳光明媚。我们决定去公园散步, 享受大自然的美丽。在公园里, 我们看到了很多花和树, 还有许多小鸟在唱歌。这样的日子让人感到放松和快乐。
Перевод:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤13✍8⚡3❤🔥2👍1
Слово 还是 [háishì] — имеет несколько ключевых значений в зависимости от контекста
还是 используется для выбора между двумя или несколькими вариантами.
Структура: A 还是 B?
Когда нужно выразить предпочтение или выбор после размышлений.
Указывает на продолжение какого-либо действия или состояния.
Используется для выражения удивления или противопоставления.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥14👌5🤣3❤🔥2😍1
❤🔥11✍7🥰2
🛏 Спальное место
床 [chuáng] — кровать
枕头 [zhěntou] — подушка
被子 [bèizi] — одеяло
床单 [chuángdān] — простыня
垫子 [diànzi] — матрас
床垫 [chuángdiàn] — матрас (постельный)
睡袋 [shuìdài] — спальный мешок
毯子 [tǎnzi] — плед
床头柜 [chuángtóuguì] — тумбочка
窗帘 [chuānglián] — занавеска
夜灯 [yèdēng] — ночник
睡眠 [shuìmián] — сон
安静 [ānjìng] — тихий
舒适 [shūshì] — комфортный
睡觉 [shuìjiào] — спать
休息 [xiūxí] — отдыхать
软 [ruǎn] — мягкий
硬 [yìng] — жесткий
床架 [chuángjià] — каркас кровати
夹克 [jiákè] — одеяло с подкладкой
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
床 [chuáng] — кровать
枕头 [zhěntou] — подушка
被子 [bèizi] — одеяло
床单 [chuángdān] — простыня
垫子 [diànzi] — матрас
床垫 [chuángdiàn] — матрас (постельный)
睡袋 [shuìdài] — спальный мешок
毯子 [tǎnzi] — плед
床头柜 [chuángtóuguì] — тумбочка
窗帘 [chuānglián] — занавеска
夜灯 [yèdēng] — ночник
睡眠 [shuìmián] — сон
安静 [ānjìng] — тихий
舒适 [shūshì] — комфортный
睡觉 [shuìjiào] — спать
休息 [xiūxí] — отдыхать
软 [ruǎn] — мягкий
硬 [yìng] — жесткий
床架 [chuángjià] — каркас кровати
夹克 [jiákè] — одеяло с подкладкой
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤17👌4❤🔥2✍1😍1