件 [jiàn] — используется для одежды или событий.
一件衬衫 [yī jiàn chènshān] — одна рубашка
一件大衣 [yī jiàn dàyī] — одно пальто
一件毛衣 [yī jiàn máoyī] — один свитер
一件事情 [yī jiàn shìqíng] — одно событие
一件大事 [yī jiàn dàshì] — одно важное дело
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤15✍10❤🔥2😱1😍1
❤12😱5😍3
入口 [rùkǒu] — вход
楼梯 [lóutī] — лестница
电梯 [diàntī] — лифт
门口 [ménkǒu] — дверной проем
照明 [zhàomíng] — освещение
安全 [ānquán] — безопасность
垃圾桶 [lājītǒng] — мусорное ведро
邮箱 [yóuxiāng] — почтовый ящик
管理员 [guǎnlǐyuán] — администратор
楼道 [lóudào] — коридор
住户 [zhùhù] — жильцы
通道 [tōngdào] — проход
楼层 [lóucéng] — этаж
报警器 [bàojǐngqì] — сигнализация
监控 [jiānkòng] — видеонаблюдение
地板 [dìbǎn] — пол
装饰 [zhuāngshì] — декор
出口 [chūkǒu] — выход
维修 [wéixiū] — обслуживание
访客 [fǎngkè] — гость
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤18👍8❤🔥5😍1
肉包子打狗 [ròu bāo zi dǎ gǒu] — Бросать в собаку булочкой с мясом
Значение: Уйти без возврата. То, что вы отдали, к вам уже никогда не вернется.
Разбор иероглифов:
肉 [ròu] — мясо
包 [bāo] — сумка
子 [zi] — сын
打 [dǎ] — бить
狗 [gǒu] — собака
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤11👍11😍2❤🔥1
🫖 Музей чая в Мейтане
Он расположен на холме и выполнен в форме чайника и чашки. Он предлагает великолепный вид на чайные плантации и является крупнейшим в мире памятником чайнику с высотой 73,8 метра и площадью более 5000 м². Внутри музея представлены экспозиции о чайной культуре.
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
🇷🇺 МАХ
Он расположен на холме и выполнен в форме чайника и чашки. Он предлагает великолепный вид на чайные плантации и является крупнейшим в мире памятником чайнику с высотой 73,8 метра и площадью более 5000 м². Внутри музея представлены экспозиции о чайной культуре.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤19🔥11❤🔥3
既然…, 就… [jìrán…, jiù…] — Раз уж…, тогда…. Используется, когда уже есть причина или факт, и из него естественно вытекает следствие или решение.
Примеры:
既然下雨了, 我们就别去了 [Jìrán xià yǔ le, wǒmen jiù bié qù le] — Раз уж пошёл дождь, тогда давай не пойдём
既然你不喜欢, 那我就不说了 [Jìrán nǐ bù xǐhuān, nà wǒ jiù bù shuō le] — Раз ты не любишь, тогда я не буду говорить
既然他已经道歉了, 就原谅他吧 [Jìrán tā yǐjīng dàoqiàn le, jiù yuánliàng tā ba] — Раз он уже извинился, тогда прости его
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥11❤8😍4
❤19👍4🔥3
考试没及格, 我很难过 — Я не сдал экзамен, мне очень тяжело/грустно (от досады и неудачи)
他看起来有点难过, 因为工作太累了 — Он выглядит немного подавленным, потому что слишком устал на работе
好朋友欺骗了我, 我很伤心 — Лучший друг обманул меня, мне очень больно/горько
这是一首很伤心的歌 — Это очень трогательная до слез (разрывающая сердце) песня
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤14🔥8❤🔥1😍1
Используйте слова из бланка, чтобы заполнить пропуски.
Правильные ответы:
2. 食品
3. 叫醒
4. 关门
5. 北京
6. 题目
7. 到达
8. 喜欢
9. 跳舞
10. 衣服
11. 迟到
12. 快乐
13. 机场
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
✍7👍4❤3❤🔥1😍1
不择手段 [bùzé shǒuduàn] — не останавливаться ни перед чем; не брезговать никакими приёмами.
• 不择 [bù zé] — не брезговать, не стесняться
• 手段 [shǒuduàn] — средство, мера; метод, приём
Пример:
为了追求更高的职位, 他可以不择手段, 甚至不惜出卖朋友和同事 [Wèile zhuīqiú gèng gāo de zhíwèi, tā kěyǐ bùzéshǒuduàn, shènzhì bùxī chūmài péngyǒu hé tóngshì] — Ради достижения более высокого положения он может пойти на все, вплоть до предательство друзей и коллег
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤17❤🔥5👌5😢2😍1
✍10👍6❤3🙈2😍1
📻 Радио
广播 [guǎngbò] — радио (вещание)
收音机 [shōuyīnjī] — радиоприемник
电台 [diàntái] — радиостанция
节目 [jiémù] — программа (радио или телепередача)
主播 [zhǔbō] — ведущий (радиопрограммы)
听众 [tīngzhòng] — слушатель
频率 [pínlǜ] — частота
信号 [xìnhào] — сигнал
播放 [bōfàng] — воспроизводить
音乐 [yīnyuè] — музыка
新闻 [xīnwén] — новости
广告 [guǎnggào] — реклама
采访 [cǎifǎng] — интервью
调频 [tiáopín] — FM (частотная модуляция)
调幅 [tiáofú] — AM (амплитудная модуляция)
收听 [shōutīng] — слушать (радио)
电波 [diànbō] — радиоволна
声音 [shēngyīn] — звук
话筒 [huàtǒng] — микрофон
录音 [lùyīn] — запись (аудио)
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
🇷🇺 МАХ
广播 [guǎngbò] — радио (вещание)
收音机 [shōuyīnjī] — радиоприемник
电台 [diàntái] — радиостанция
节目 [jiémù] — программа (радио или телепередача)
主播 [zhǔbō] — ведущий (радиопрограммы)
听众 [tīngzhòng] — слушатель
频率 [pínlǜ] — частота
信号 [xìnhào] — сигнал
播放 [bōfàng] — воспроизводить
音乐 [yīnyuè] — музыка
新闻 [xīnwén] — новости
广告 [guǎnggào] — реклама
采访 [cǎifǎng] — интервью
调频 [tiáopín] — FM (частотная модуляция)
调幅 [tiáofú] — AM (амплитудная модуляция)
收听 [shōutīng] — слушать (радио)
电波 [diànbō] — радиоволна
声音 [shēngyīn] — звук
话筒 [huàtǒng] — микрофон
录音 [lùyīn] — запись (аудио)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍10✍5❤🔥4😍1
青梅竹马 [qīng méi zhú mǎ] — Зеленая слива и бамбуковая лошадка
Значение: Относится к мужчине и женщине, которые дружили с самого детства (друзья детства).
Разбор иероглифов:
青 [qīng] — зелёный
梅 [méi] — слива
竹 [zhú] — бамбук
马 [mǎ] — лошадь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤18🔥8👍2😍2❤🔥1
Тип ожерелья династии Цин, носившегося мужчинами и женщинами для обозначения социального ранга. Мужчины носили один, а женщины высокого статуса — тройной. Ожерелье возникло из буддийских четок, посланных Далай-ламой в 1643 году, и состоит из шнуров, бус и подвесок из различных материалов.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤15👍8😍2❤🔥1
…得不得了 — «чрезвычайно», «невероятно» или «до предела». Эта конструкция передает высокую степень состояния или чувства.
Структура:
Прилагательное/глагол эмоции + 得不得了
Примеры:
今天走了两万步, 累得不得了! [Jīntiān zǒu le liǎng wàn bù, lèi de bùdéliǎo!] — Сегодня я прошёл двадцать тысяч шагов и устал до предела!
考试的时候, 我紧张得不得了, 很多会的东西也都忘了 [Kǎoshì de shíhòu, wǒ jǐnzhāng de bùdéliǎo, hěnduō huì de dōngxi yě dōu wàng le] — Во время экзамена я волновался до ужаса, и даже многое из того, что знал, забыл
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤15👍14✍4❤🔥1😍1
❤14💊4😍3
我们希望世界能够实现和平 [Wǒmen xīwàng shìjiè nénggòu shíxiàn hépíng] — Мы надеемся, что мир в мире будет достигнут
这个地方让人感到安宁 [Zhège dìfāng ràng rén gǎndào ānníng] — Это место вызывает чувство спокойствия
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍19❤10😍4
▎Переведите текст
今天我去超市购物, 阳光明媚, 心情很好。首先, 我买了新鲜的草莓和芒果。接着, 在蔬菜区我拿了西红柿和黄瓜, 想起妈妈做的沙拉。然后, 我在零食区选了薯片和巧克力。
最后, 收银台排队不多, 我松了一口气。结账后提着购物袋, 期待晚上做美味的晚餐。
Перевод:
Сегодня я сходил в супермаркет — солнечный день, настроение отличное. Сначала купил свежие клубнику и манго. Затем взял помидоры и огурцы, вспомнив мамин салат. В отделе закусок выбрал чипсы и шоколад.
Подошел к кассе — очередь небольшая, вздохнул с облегчением. После расчета вышел с полными сумками, предвкушая вкусный ужин.
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
🇷🇺 МАХ
今天我去超市购物, 阳光明媚, 心情很好。首先, 我买了新鲜的草莓和芒果。接着, 在蔬菜区我拿了西红柿和黄瓜, 想起妈妈做的沙拉。然后, 我在零食区选了薯片和巧克力。
最后, 收银台排队不多, 我松了一口气。结账后提着购物袋, 期待晚上做美味的晚餐。
Перевод:
Подошел к кассе — очередь небольшая, вздохнул с облегчением. После расчета вышел с полными сумками, предвкушая вкусный ужин.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥19❤5❤🔥4😍1
冲鸭 [chōng yā] — Давай! Вперед! У тебя все получится!
Неформальное выражение, которое поможет вам подбодрить приунывшего друга и придать ему уверенности в собственных силах.
Пример:
А: 我明天要考试… [wǒ míng tiān yào kǎo shì] — У меня завтра экзамен…
В: 冲鸭! 你可以的! [chōng yā! nǐ kě yǐ de!] — Удачи! Ты справишься!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤23🤓5😍3