Погода, вода для душа, еда (которую можно есть), тело при температуре.
今天天气很热 [Jīntiān tiānqì hěn rè] — Сегодня очень жарко
汤很热, 正好喝 [Tāng hěn rè, zhènghǎo hē] — Суп очень горячий (теплый), самое то, чтобы пить
Только что сваренный суп, раскаленная сковорода, утюг.
汤太烫了, 没法喝! [Tāng tài tàng le, méifǎ hē!] — Суп слишком обжигающий (кипяток), невозможно пить!
小心, 杯子很烫! [Xiǎoxīn, bēizi hěn tàng!] — Осторожно, чашка обжигающая!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤20👍9❤🔥5✍2😍1
Задание
Запишите слова так, чтобы получилось правильное предложение.
Правильные ответы:
1. 爸爸几点才回来?
2. 你为什么又迟到?
3. 电灯怎么不亮了?
4. 妹妹在房里做什么?
5. 谁把书包留在巴士上了?
6. 明天是公共假期吗?
7. 你到过沙巴州吗?
8. 这本书的价钱是多少?
9. 我们终于爬到了山顶。
10. 爸爸写的毛笔字很漂亮。
11. 公园里的空气很清新。
12. 吃了不干净的食物会生病。
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
🇷🇺 МАХ
Запишите слова так, чтобы получилось правильное предложение.
Правильные ответы:
2. 你为什么又迟到?
3. 电灯怎么不亮了?
4. 妹妹在房里做什么?
5. 谁把书包留在巴士上了?
6. 明天是公共假期吗?
7. 你到过沙巴州吗?
8. 这本书的价钱是多少?
9. 我们终于爬到了山顶。
10. 爸爸写的毛笔字很漂亮。
11. 公园里的空气很清新。
12. 吃了不干净的食物会生病。
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤7❤🔥3👌3😍1
瓜 [guā] — тыква, арбуз, бахчевые культуры. Данный иероглиф является идеограммой. 瓜 напоминает плод, растущий меж двух вьющихся усиков.
Примеры:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍19❤9😍4✍2
✍13😍5👍2🔥2👻2
法律 [fǎlǜ] — закон
司法 [sīfǎ] — юстиция
法院 [fǎyuàn] — суд
律师 [lǜshī] — адвокат
被告 [bèigào] — обвиняемый
原告 [yuángào] — истец
判决 [pànjué] — решение суда
证据 [zhèngjù] — доказательство
罪犯 [zuìfàn] — преступник
刑法 [xíngfǎ] — уголовное право
民法 [mínfǎ] — гражданское право
合同 [hétong] — контракт
赔偿 [péicháng] — компенсация
诉讼 [sùsòng] — судебный процесс
法官 [fǎguān] — судья
立法 [lìfǎ] — законодательство
权利 [quánlì] — права
义务 [yìwù] — обязанности
违法 [wéifǎ] — незаконный
合法 [héfǎ] — законный
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤19❤🔥6✍4😍2
说闹觉余 [shuō nào jué yú] — Все веселятся, общаются, ругаются, попадают в передряги, а я остаюсь в стороне
Значение: Когда человек чувствует себя некомфортно в большой компании, его не замечают, не обращают на него внимание и никак не реагируют на него.
Разбор иероглифов:
说 [shuō] — объяснять
闹 [nào] — шумный
觉 [jué] — спать
余 [yú] — оставаться
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤17❤🔥8😍6😱1👌1
🥀 Фестиваль Цинмин
Одно из крупнейших событий в Китае, проходящее 4 или 5 апреля. В этот день китайские семьи посещают могилы предков, очищают их и делают ритуальные подношения, включая традиционные блюда и сжигание благовонных палочек и бумаги.
После этого люди поют, танцуют и запускают воздушные змеи в форме животных или персонажей. Также распространена практика ношения цветов вместо сжигания бумаги и благовоний.
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
🇷🇺 МАХ
Одно из крупнейших событий в Китае, проходящее 4 или 5 апреля. В этот день китайские семьи посещают могилы предков, очищают их и делают ритуальные подношения, включая традиционные блюда и сжигание благовонных палочек и бумаги.
После этого люди поют, танцуют и запускают воздушные змеи в форме животных или персонажей. Также распространена практика ношения цветов вместо сжигания бумаги и благовоний.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤17❤🔥5👌3🕊1😍1
即使…也… [Jíshǐ…yě…] — Даже если…всё равно…. Выражает уступку: несмотря на возможное или воображаемое условие, результат не меняется.
Структура:
即使 + условие + 也 + результат
Примеры:
即使下雨, 我也去 — Даже если пойдёт дождь, я всё равно пойду
即使他不同意, 我也要试试 — Даже если он не согласится, я всё равно попробую
即使你不喜欢, 我也要告诉你 — Даже если тебе не нравится, я всё равно скажу
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤13👍10😍6✍1❤🔥1
✍19👍10❤4🔥3💅1
这个学期我们一共有九门课 [Zhè gè xuéqī wǒmen yígòng yǒu jiǔ mén kè] — У нас в этом семестре всего девять предметов
今天我有四节课 [Jīntiān wǒ yǒu sì jié kè] — Сегодня у меня четыре урока
下节课是汉语课 [Xià jié kè shì hànyǔ kè] — Следующий урок – китайский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤26😍8✍7😱6❤🔥1
Посчитайте какое количество иероглифов в слове и переведите его.
Ответ:
耀 [Yào] — Ослеплять
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥8👏7❤3❤🔥2
豆 [dòu] — бобы, горох, фасоль
В современном китайском 豆 имеет только одно значение — бобы. Однако в древности этим иероглифом обозначалось совершенно другое. Первоначальное значение иероглифа — посуда на высоких ножках для мясных блюд.
Примеры:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤17👍12✍4❤🔥1😍1
✍13❤5👻3❤🔥1
⚰ Похороны
葬礼 [zànglǐ] — похороны
灵柩 [língjiù] — гроб
逝者 [shìzhě] — усопший
哀悼 [āidào] — скорбеть
骨灰 [gǔhuī] — прах
墓碑 [mùbēi] — надгробие
安葬 [ānzàng] — захоронение
祭奠 [jìdiàn] — поминать
亲属 [qīnshǔ] — родственники
哀歌 [āigē] — похоронная песня
祭品 [jìpǐn] — жертва (для поминовения)
追悼会 [zhuīdàohuì] — поминальная служба
死亡证明 [sǐwáng zhèngmíng] — свидетельство о смерти
墓地 [mùdì] — кладбище
送别 [sòngbié] — проводить в последний путь
烧纸钱 [shāo zhǐqián] — сжигать бумажные деньги (для усопших)
祭祖 [jìzǔ] — почитать предков
亡灵 [wánglíng] — душа усопшего
纪念 [jìniàn] — помнить
灵堂 [língtáng] — зал для прощания
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
🇷🇺 МАХ
葬礼 [zànglǐ] — похороны
灵柩 [língjiù] — гроб
逝者 [shìzhě] — усопший
哀悼 [āidào] — скорбеть
骨灰 [gǔhuī] — прах
墓碑 [mùbēi] — надгробие
安葬 [ānzàng] — захоронение
祭奠 [jìdiàn] — поминать
亲属 [qīnshǔ] — родственники
哀歌 [āigē] — похоронная песня
祭品 [jìpǐn] — жертва (для поминовения)
追悼会 [zhuīdàohuì] — поминальная служба
死亡证明 [sǐwáng zhèngmíng] — свидетельство о смерти
墓地 [mùdì] — кладбище
送别 [sòngbié] — проводить в последний путь
烧纸钱 [shāo zhǐqián] — сжигать бумажные деньги (для усопших)
祭祖 [jìzǔ] — почитать предков
亡灵 [wánglíng] — душа усопшего
纪念 [jìniàn] — помнить
灵堂 [língtáng] — зал для прощания
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👻15❤🔥7❤3🔥2✍1
入乡随俗 [rù xiāng suí sú] — Въехав в деревню, следуй её обычаям
Значение: В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
Разбор иероглифов:
入 [rù] — входить
乡 [xiāng] — городок
随 [suí] — следовать
俗 [sú] — вульгарный
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤22👍7😍4✍2❤🔥2
🛐 Храм Шести Баньяновых Деревьев
Это буддийский храм в Гуанчжоу, Китай, основанный в 537 году. Он был построен для хранения мощей буддийских святых и с тех пор несколько раз восстанавливался после пожаров.
Главное сооружение, цветочная пагода, была построена в 1097 году и перестраивалась в 1373 и 1900 годах. Храм популярен среди семей, участвующих в международном усыновлении, которые получают благословение для своих детей перед статуей Гуаньинь.
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык
🇷🇺 МАХ
Это буддийский храм в Гуанчжоу, Китай, основанный в 537 году. Он был построен для хранения мощей буддийских святых и с тех пор несколько раз восстанавливался после пожаров.
Главное сооружение, цветочная пагода, была построена в 1097 году и перестраивалась в 1373 и 1900 годах. Храм популярен среди семей, участвующих в международном усыновлении, которые получают благословение для своих детей перед статуей Гуаньинь.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤10👍3🔥3❤🔥1
不对劲儿 [bú duì jìnr] — означает, что что-то не так или странно. Оно передаёт беспокойство о ситуации, отличающейся от ожидаемой. Используется с глаголами чувств.
Структура:
Кто-то + чувствует/видит + (что-то) + 不对劲儿
Пример:
今天他一整天都很安静, 这很不对劲儿 [Jīntiān tā yī zhěngtiān dōu hěn ānjìng, zhè hěn bú duì jìnr] — Он сегодня весь день был очень тихим, это очень странно/не похоже на него
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥14👍8❤3🔥3✍2
✍11❤10👍6🔥1
这个包大约三百元 [Zhège bāo dàyuē sānbǎi yuán] — Эта сумка примерно 300 юаней
教室里大约有二十个学生 [Jiàoshì lǐ dàyuē yǒu èrshí gè xuésheng] — В классе примерно двадцать студентов
大概他今天不来了 [Dàgài tā jīntiān bù lái le] — Наверное, он сегодня не придет
你能说一下大概的情况吗? [Nǐ néng shuō yīxià dàgài de qíngkuàng ma?] — Можешь рассказать в общих чертах, что произошло?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤15✍12❤🔥3😍1