Сегодня "воскресное чтиво" переносится на пятницу, тем более инфоповод более чем подходящий. В журнале @profilejournal вышла моя провокационная статья о натурализации в китайском спорте - прежде всего, в футболе, где китайцы уже устали проигрывать всем и вся: https://profile.ru/sport/ispolzovat-varvarov-protiv-varvarov-205891/
Про 80-е здесь немного, да и собственно больше не про Китай, а про Японию, где как раз в это время активно привлекали иностранцев, чтобы обеспечить спортивные достижения.
В Китае же и без притока "зарубежной крови" всё было вроде неплохо. Футбольная сборная в 1984-м вышла в финал Кубка Азии, а китайский клуб "Ляонин" в 1990-м выиграл азиатский Кубок чемпионов - то есть были достигнуты те достижения, которые в будущем удалось лишь повторить, но не превзойти. Девушки-волейболистки были абсолютно доминирующей силой в мировом волейболе. Да и в баскетболе китайцы в выставочных матчах были способны обыграть команды НБА, а уж в Азии и вовсе обыгрывали всех подряд.
Тогда, в начальный период реформ, казалось, что вслед за профессионализацией спорта и успехи будут идти по нарастающей. Но что-то пошло не так. Да, в индивидуальных дисциплинах, на фоне развала соцлагеря и крушения "спортивных империй" в СССР и странах Варшавского договора, Китай рвёт всех и вся. Но вот в командных видах спорта, где конкуренция значительно выше, Китай скорее деградирует.
И вот настало время отойти от великоханьских стереотипов и прибегнуть к помощи иностранцев. 以夷制夷 - "использовать варваров против варваров" - в оригинале статья называется именно так.
Про 80-е здесь немного, да и собственно больше не про Китай, а про Японию, где как раз в это время активно привлекали иностранцев, чтобы обеспечить спортивные достижения.
В Китае же и без притока "зарубежной крови" всё было вроде неплохо. Футбольная сборная в 1984-м вышла в финал Кубка Азии, а китайский клуб "Ляонин" в 1990-м выиграл азиатский Кубок чемпионов - то есть были достигнуты те достижения, которые в будущем удалось лишь повторить, но не превзойти. Девушки-волейболистки были абсолютно доминирующей силой в мировом волейболе. Да и в баскетболе китайцы в выставочных матчах были способны обыграть команды НБА, а уж в Азии и вовсе обыгрывали всех подряд.
Тогда, в начальный период реформ, казалось, что вслед за профессионализацией спорта и успехи будут идти по нарастающей. Но что-то пошло не так. Да, в индивидуальных дисциплинах, на фоне развала соцлагеря и крушения "спортивных империй" в СССР и странах Варшавского договора, Китай рвёт всех и вся. Но вот в командных видах спорта, где конкуренция значительно выше, Китай скорее деградирует.
И вот настало время отойти от великоханьских стереотипов и прибегнуть к помощи иностранцев. 以夷制夷 - "использовать варваров против варваров" - в оригинале статья называется именно так.
Профиль
На какие меры пошли китайцы для борьбы с футбольным кризисом
Сборная Китая по футболу – позор нации. Досадное недоразумение, которое выбивается из череды триумфов, достигнутых за 70 лет истории КНР. Единственный раз
Forwarded from Профиль
Сборная Китая по футболу – незаживающая рана на сердце «верховного лидера» и главного болельщика Си Цзиньпина. Местные спортсмены настолько разочаровали главного тренера Марчелло Липпи, что даже рекордная зарплата в 25 млн евро в год не стала препятствием для его решения об отставке. Ставка на повышение качества игры футболистов Китайской Суперлиги за счёт конкуренции с техничными и дорогостоящими иностранцами не сыграла. Тогда заговорили о беспрецедентном решении для Поднебесной: натурализации талантливых легионеров. Читайте о том, на какие меры пошли китайцы для борьбы с футбольным кризисом и почему это стало ударом по национальной гордости: https://profile.ru/sport/ispolzovat-varvarov-protiv-varvarov-205891/?utm_source=telegram&utm_medium=social
Друзья, с новым годом! С новым десятилетием! С днём рождения нашего канала!
Канал «Китай. 80-е» начал своё вещание ровно год назад, постпохмельным утром 2 января 2019 года. По этому случаю я выбрал топ-10 самых ярких и интересных постов за этот год. Места в нём распределены не по значимости, а по хронологии:
1976 год – концептуальная дискуссия «Когда начались и когда закончились «долгие восьмидесятые»
Цитата: "Представления о 80-х как исключительно «курсе реформ» и особой роли Дэн Сяопина в нём являются продуктом более позднего переписывания истории в угоду правящему режиму".
1978 год – презентация моего НИИшного доклада по монографии Коуза и Ван Нина «Как Китай стал капиталистическим»
«Нельзя сказать, что 3-й пленум ЦК КПК 11-го созыва запустил цепь событий, которые привели к рыночной экономике. Скорее, рыночные реформы придали историческое значение пленуму».
1979 год – советские китаисты прогнозируют скорый крах китайской экономики
«Ни порывы националистической истерии деклассированной черни, ни макиавеллистская возня явных торговцев антисоветизмом, тайно алчущих мещанского капитализма, не дадут решения о том, каков выход Китая из глубокого исторического тупика, а лишь усугубят его тупиковое состояние. Выход же один – диктатура пролетариата. И в КНР многие знают это».
1980 год – введены «юани для иностранцев» (вайхуй)
«Официальный курс был 1:1. Нелегально «вайхуй» менялись на обычные юани по другому курсу. Юрий Чудодеев называет курс 1 вайхуй на 1,3-1,5 юаня, причем указывает, что в конце его стажировки летом 86-го обмен уже не вызывал ажиотажа у местного населения, хотя за год до этого иностранец воспринимался, прежде всего, как источник инвалютных юаней».
1980 год – учреждена свободная экономическая зона Шэньчжэнь. Несколько тезисов из интереснейшей статьи коллеги Сергея Иванова о "шэньчжэньском феномене".
«Китайский капитал циркулировал из КНР в Гонконг и обратно для создания "компаний с иностранным капиталом", чтобы работать в более льготном налоговом режиме, избавиться от значительных социальных обязательств и жёсткого государственного контроля. Гонконг при этом выступал не как источник капитала, а как оффшор - "прачечная" для китайских капиталов».
1984 год – визит генсека Ху Яобана в захолустный приграничный Хэйхэ, что супротив Благовещенска.
«На юге Шэньчжэнь, на севере Хэйхэ. Будете двумя крыльями, на которых взлетит ввысь китайская экономика».
1985 год - турне группы Wham в Пекине и Гуанчжоу
"Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special"
1986 год – опубликован сборник очерков "Сто монологов простых китайцев". Вот здесь можно прочитать, например, про «десятитысячников» - крестьян с годовым семейным доходам 10 000 юаней.
«Три года подряд мы были «десятитысячниками». В первый раз получили премию в 100 юаней, во второй – талон на велосипед, в третий – похвальную грамоту».
В дальнейшем я писал ещё про крестьян, отправившихся на заработок в города, и «молодёжь, ожидающую работу». Это одна из моих любимых рубрик, и цикл будет продолжаться.
1988 год – на экраны выходит культовый фильм Чжан Имоу «Красный гаолян», но критики хейтят.
«Дикий, вульгарный фильм! В свадебном шествии нет ни хлопушек, ни украшений, ни свадебной тональности, ни толп радостных людей, а только несколько носильщиков да барабанов. Нет толщи жизни! На гаоляновом поле не видно деревьев, живности, коров и овец…»
1989 год – события на площади Тяньаньмэнь, которым был посвящён целый месяц прямой речи, фотографий и реконструкции. Хроника начинается отсюда.
"30 лет назад в Пекине было жарко. Если бы победила линия реформистов, эти события назвали бы "Пекинской весной" и изучали в учебниках. Но случилось так, что назвали "контрреволюционным мятежом" и запретили само упоминание выступлений".
В эмоциональном плане лучше тысячи слов будет одно видео - из фильма «Летний дворец», идеально иллюстрирующее трагическую магию тех дней.
#the_very_best_of
Канал «Китай. 80-е» начал своё вещание ровно год назад, постпохмельным утром 2 января 2019 года. По этому случаю я выбрал топ-10 самых ярких и интересных постов за этот год. Места в нём распределены не по значимости, а по хронологии:
1976 год – концептуальная дискуссия «Когда начались и когда закончились «долгие восьмидесятые»
Цитата: "Представления о 80-х как исключительно «курсе реформ» и особой роли Дэн Сяопина в нём являются продуктом более позднего переписывания истории в угоду правящему режиму".
1978 год – презентация моего НИИшного доклада по монографии Коуза и Ван Нина «Как Китай стал капиталистическим»
«Нельзя сказать, что 3-й пленум ЦК КПК 11-го созыва запустил цепь событий, которые привели к рыночной экономике. Скорее, рыночные реформы придали историческое значение пленуму».
1979 год – советские китаисты прогнозируют скорый крах китайской экономики
«Ни порывы националистической истерии деклассированной черни, ни макиавеллистская возня явных торговцев антисоветизмом, тайно алчущих мещанского капитализма, не дадут решения о том, каков выход Китая из глубокого исторического тупика, а лишь усугубят его тупиковое состояние. Выход же один – диктатура пролетариата. И в КНР многие знают это».
1980 год – введены «юани для иностранцев» (вайхуй)
«Официальный курс был 1:1. Нелегально «вайхуй» менялись на обычные юани по другому курсу. Юрий Чудодеев называет курс 1 вайхуй на 1,3-1,5 юаня, причем указывает, что в конце его стажировки летом 86-го обмен уже не вызывал ажиотажа у местного населения, хотя за год до этого иностранец воспринимался, прежде всего, как источник инвалютных юаней».
1980 год – учреждена свободная экономическая зона Шэньчжэнь. Несколько тезисов из интереснейшей статьи коллеги Сергея Иванова о "шэньчжэньском феномене".
«Китайский капитал циркулировал из КНР в Гонконг и обратно для создания "компаний с иностранным капиталом", чтобы работать в более льготном налоговом режиме, избавиться от значительных социальных обязательств и жёсткого государственного контроля. Гонконг при этом выступал не как источник капитала, а как оффшор - "прачечная" для китайских капиталов».
1984 год – визит генсека Ху Яобана в захолустный приграничный Хэйхэ, что супротив Благовещенска.
«На юге Шэньчжэнь, на севере Хэйхэ. Будете двумя крыльями, на которых взлетит ввысь китайская экономика».
1985 год - турне группы Wham в Пекине и Гуанчжоу
"Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special"
1986 год – опубликован сборник очерков "Сто монологов простых китайцев". Вот здесь можно прочитать, например, про «десятитысячников» - крестьян с годовым семейным доходам 10 000 юаней.
«Три года подряд мы были «десятитысячниками». В первый раз получили премию в 100 юаней, во второй – талон на велосипед, в третий – похвальную грамоту».
В дальнейшем я писал ещё про крестьян, отправившихся на заработок в города, и «молодёжь, ожидающую работу». Это одна из моих любимых рубрик, и цикл будет продолжаться.
1988 год – на экраны выходит культовый фильм Чжан Имоу «Красный гаолян», но критики хейтят.
«Дикий, вульгарный фильм! В свадебном шествии нет ни хлопушек, ни украшений, ни свадебной тональности, ни толп радостных людей, а только несколько носильщиков да барабанов. Нет толщи жизни! На гаоляновом поле не видно деревьев, живности, коров и овец…»
1989 год – события на площади Тяньаньмэнь, которым был посвящён целый месяц прямой речи, фотографий и реконструкции. Хроника начинается отсюда.
"30 лет назад в Пекине было жарко. Если бы победила линия реформистов, эти события назвали бы "Пекинской весной" и изучали в учебниках. Но случилось так, что назвали "контрреволюционным мятежом" и запретили само упоминание выступлений".
В эмоциональном плане лучше тысячи слов будет одно видео - из фильма «Летний дворец», идеально иллюстрирующее трагическую магию тех дней.
#the_very_best_of
Китай. 80-е и не только pinned «Примета времени – если у тебя есть какое-нибудь фриковое увлечение, заводить про это телеграм-канал. Вот этот, например, про 80-е годы в Китае. Те, кому эта тема совсем не интересна, на этом моменте могут смело выходить. Дальше интересного не предвидится.…»
Какой материал подборки понравился больше всего / каких материалов в канале должно быть больше?
Anonymous Poll
27%
Подробных очерков о том или ином событии "долгих восьмидесятых"?
11%
Обзоров имеющихся научных исследований
15%
Прямой речи китайцев / документальных источников тех времён
18%
Мемуаров / дневников / заметок о путешествиях от иностранцев, побывавших в Китае в те годы
9%
Материалов про кино
1%
Материалов про музыку
1%
Материалов про спорт
6%
Материалов про развитие городов
12%
Побольше атмосферных и раритетных фотографий!
1%
Все равно что, главное - побольше видео
Довольно интересные результаты опроса. Пока проголосовало менее 200 человек (то есть 10% аудитории канала), но уже видно, что есть интерес к истории и источникам и, скажем так, меньше интерес к масс-культуре. Будем продолжать наблюдения ))
А пока новогодних фоточек вам в ленту.
Автор Инстаграм-аккаунта relieveworldtravel новый 1987-й год встретил на острове Хайнань.
Если кто не узнал, это Санья в 80-е.
Автор Инстаграм-аккаунта relieveworldtravel новый 1987-й год встретил на острове Хайнань.
Если кто не узнал, это Санья в 80-е.
Примечательно, но вторые фильмы и Чэнь Кайгэ, и у Чжан Имоу получились провальными. О них не любят вспоминать кинокритики, они не входят в антологии. Их как будто не существует вовсе.
Ещё забавнее тот факт, что во втором фильме Чэнь Кайгэ полноценное участие как оператор принимал Чжан Имоу. Такой вот двойной фэйл от двух классиков «нового китайского кино».
Речь идёт о картине 1985 года «Большой парад» 大阅兵. В центре сюжета подготовка военнослужащих Народно-освободительной армии Китая к некому «большому параду». Причем самого парада в кадре нет, что сильно разочаровало поклонников военных фильмов. В течение всего фильма солдаты проходят изматывающие тренировки под руководством строгого и даже жестокого сержанта, но в конце понимают, что всё это не зря.
Сам Чжан Имоу в интервью 1986 года говорил: «Авторы хотели выразить национальный дух самопожертвования, коллективизма, твёрдости… Личность развивается, чтобы в итоге слиться в единую силу, способную преобразить лицо страны».
Довольно неожиданно слышать это из уст признанного кинореформатора и баловня европейских кинофестивалей, не правда ли? И если бы не очарование личностей Чэнь Кайгэ и Чжан Имоу, сними эту ленту любой другой китайский режиссёр, мы бы запросто заклеймили картину как неуклюжую агитку, наполненную пропагандистскими клише.
Факт того, что над фильмом работали классики «пятого поколения кинорежиссёров» заставляет критиков искать в картине нечто большее – например, поиски новой идеологии, способной совместить веяния индивидуализма и западного влияния и традиционную конфуциански-коллективистскую основу.
А может всё объясняется давлением властей на молодых и свободолюбивых авторов?
А может, всё вообще на самом деле проще?
#кино
Ещё забавнее тот факт, что во втором фильме Чэнь Кайгэ полноценное участие как оператор принимал Чжан Имоу. Такой вот двойной фэйл от двух классиков «нового китайского кино».
Речь идёт о картине 1985 года «Большой парад» 大阅兵. В центре сюжета подготовка военнослужащих Народно-освободительной армии Китая к некому «большому параду». Причем самого парада в кадре нет, что сильно разочаровало поклонников военных фильмов. В течение всего фильма солдаты проходят изматывающие тренировки под руководством строгого и даже жестокого сержанта, но в конце понимают, что всё это не зря.
Сам Чжан Имоу в интервью 1986 года говорил: «Авторы хотели выразить национальный дух самопожертвования, коллективизма, твёрдости… Личность развивается, чтобы в итоге слиться в единую силу, способную преобразить лицо страны».
Довольно неожиданно слышать это из уст признанного кинореформатора и баловня европейских кинофестивалей, не правда ли? И если бы не очарование личностей Чэнь Кайгэ и Чжан Имоу, сними эту ленту любой другой китайский режиссёр, мы бы запросто заклеймили картину как неуклюжую агитку, наполненную пропагандистскими клише.
Факт того, что над фильмом работали классики «пятого поколения кинорежиссёров» заставляет критиков искать в картине нечто большее – например, поиски новой идеологии, способной совместить веяния индивидуализма и западного влияния и традиционную конфуциански-коллективистскую основу.
А может всё объясняется давлением властей на молодых и свободолюбивых авторов?
А может, всё вообще на самом деле проще?
#кино
Ведь был же ещё прецедент – второй фильм Чжан Имоу как режиссёра под названием «Операция Ягуар» 代号美洲豹, где «ягуар» дословно – «американский леопард» (снимался в 1988-89 гг.)
Парадоксально, но после триумфа «Красного гаоляна» на европейских фестивалях Чжан Имоу на той же самой авангардной Сианьской киностудии с той же самой талантливой Гун Ли в главной роли снял… экранизацию повести «Министерство государственной безопасности уполномочено опровергнуть».
В центре сюжета вымышленные события сентября 1988 года, когда террористы из некой «Азиатской группы тайных спецопераций» захватывают частный самолёт, на котором из Тайбэя в Сеул летит важный тайваньский бизнесмен. Террористы сажают самолёт на территории КНР, поэтому в дело приходится вступить спецназу Народно-освободительной армии Китая. Через спецагентов в Гонконге власти континентального Китая впервые в истории вступают в контакт с тайваньскими спецслужбами. Совместными усилиями китайцы побеждают, однако главный герой в исполнении Гэ Ю погибает.
Ссылка на видео – вот (к сожалению, без каких-либо субтитров)
Скажем честно, по духу похоже на попсовые гонконгские боевички того же времени, по атмосфере - на советский фильм тех же лет «Взбесившийся автобус». Большая часть фильма проходит в салоне самолёта.
Смотреть стоит только ради того, чтобы поглазеть на Гун Ли в роли стюардессы и то, как выглядела деловая мода и интерьеры самолётов в конце 1980-х.
В фабуле фильма при желании, конечно, можно найти некие прорывные моменты. Например, вполне приязненное отношение к Тайваню, которое, с одной стороны, вполне в духе политики «кайфан» (открытости); с другой стороны, важно для самого Чжан Имоу, у которого на Тайване был дядя, бывший гоминьдановский офицер.
Кроме того, можно предположить, что Чжан Имоу как истинный патриот своей страны, с одной стороны, искренне хотел снять современное, массовое, а не фестивальное, кино по голливудско-гонконгским канонам; а с другой стороны, хотел оправдаться за «Красный гаолян», который слишком многими в Китае был воспринят как лубок на потеху «заморским дьяволам».
Всё так. Однако, фильм получился плохой. В прокате провалился, да и критики находились в ступоре.
Выдвигались следующие объяснения случившегося:
- Чжан Имоу, несмотря на успех первой картины, просто не предлагали новых фильмов, поэтому он взялся за первый попавшийся проект, который оказался для него неформатным.
- Чжан Имоу сам хотел снять крутое кино с острым политическим сюжетом и мощным международным значением, но переоценил готовность китайской цензуры идти навстречу – особенно учитывая, что завершались съёмки уже после Тяньаньмэни, когда власти предпочитали дуть на воду.
- Чжан Имоу – просто-напросто режиссёр «одного фильма», и снять нечто другое у него просто не хватило таланта.
Из кинообзора тех лет:
«Фильм «Операция Ягуар» рассказывает о первой за 40 лет совместной антитеррористической операции материкового Китая и Тайваня… Но о наших мужественных бойцах он повествует бесстрастно. Они гибнут бессмысленно. Зрители из зала кричат: «Опасно! Вперёд нельзя!» А солдаты лезут вперёд. Враг открывает огонь, и наши любимые бойцы падают один за другим…»*
В общем, уже вторая в кинокарьере Чжан Имоу попытка снять понятное массовому зрителю патриотическое кино снова провалилась. Это у него начнёт получаться только через десятилетие. А пока, чтобы вернуть благосклонность критиков и продюсеров, Чжану пришлось взяться за испытанные на «Красном гаоляне» визуальные и сюжетные приёмы.
Следующие четыре фильма – один за одним – вслед за «Красным гаоляном» войдут в классическое «пятифильмье» от Чжан Имоу и сделают его главным китайским режиссёром всех времён.
* цит. по Торопцев, 2008, С. 77.
#кино
Парадоксально, но после триумфа «Красного гаоляна» на европейских фестивалях Чжан Имоу на той же самой авангардной Сианьской киностудии с той же самой талантливой Гун Ли в главной роли снял… экранизацию повести «Министерство государственной безопасности уполномочено опровергнуть».
В центре сюжета вымышленные события сентября 1988 года, когда террористы из некой «Азиатской группы тайных спецопераций» захватывают частный самолёт, на котором из Тайбэя в Сеул летит важный тайваньский бизнесмен. Террористы сажают самолёт на территории КНР, поэтому в дело приходится вступить спецназу Народно-освободительной армии Китая. Через спецагентов в Гонконге власти континентального Китая впервые в истории вступают в контакт с тайваньскими спецслужбами. Совместными усилиями китайцы побеждают, однако главный герой в исполнении Гэ Ю погибает.
Ссылка на видео – вот (к сожалению, без каких-либо субтитров)
Скажем честно, по духу похоже на попсовые гонконгские боевички того же времени, по атмосфере - на советский фильм тех же лет «Взбесившийся автобус». Большая часть фильма проходит в салоне самолёта.
Смотреть стоит только ради того, чтобы поглазеть на Гун Ли в роли стюардессы и то, как выглядела деловая мода и интерьеры самолётов в конце 1980-х.
В фабуле фильма при желании, конечно, можно найти некие прорывные моменты. Например, вполне приязненное отношение к Тайваню, которое, с одной стороны, вполне в духе политики «кайфан» (открытости); с другой стороны, важно для самого Чжан Имоу, у которого на Тайване был дядя, бывший гоминьдановский офицер.
Кроме того, можно предположить, что Чжан Имоу как истинный патриот своей страны, с одной стороны, искренне хотел снять современное, массовое, а не фестивальное, кино по голливудско-гонконгским канонам; а с другой стороны, хотел оправдаться за «Красный гаолян», который слишком многими в Китае был воспринят как лубок на потеху «заморским дьяволам».
Всё так. Однако, фильм получился плохой. В прокате провалился, да и критики находились в ступоре.
Выдвигались следующие объяснения случившегося:
- Чжан Имоу, несмотря на успех первой картины, просто не предлагали новых фильмов, поэтому он взялся за первый попавшийся проект, который оказался для него неформатным.
- Чжан Имоу сам хотел снять крутое кино с острым политическим сюжетом и мощным международным значением, но переоценил готовность китайской цензуры идти навстречу – особенно учитывая, что завершались съёмки уже после Тяньаньмэни, когда власти предпочитали дуть на воду.
- Чжан Имоу – просто-напросто режиссёр «одного фильма», и снять нечто другое у него просто не хватило таланта.
Из кинообзора тех лет:
«Фильм «Операция Ягуар» рассказывает о первой за 40 лет совместной антитеррористической операции материкового Китая и Тайваня… Но о наших мужественных бойцах он повествует бесстрастно. Они гибнут бессмысленно. Зрители из зала кричат: «Опасно! Вперёд нельзя!» А солдаты лезут вперёд. Враг открывает огонь, и наши любимые бойцы падают один за другим…»*
В общем, уже вторая в кинокарьере Чжан Имоу попытка снять понятное массовому зрителю патриотическое кино снова провалилась. Это у него начнёт получаться только через десятилетие. А пока, чтобы вернуть благосклонность критиков и продюсеров, Чжану пришлось взяться за испытанные на «Красном гаоляне» визуальные и сюжетные приёмы.
Следующие четыре фильма – один за одним – вслед за «Красным гаоляном» войдут в классическое «пятифильмье» от Чжан Имоу и сделают его главным китайским режиссёром всех времён.
* цит. по Торопцев, 2008, С. 77.
#кино
Вслед за провальной «Операцией Ягуар» Чжан Имоу выпустил один за одним четыре великих фильма. Каждый из них стал событием в китайском кино, каждый выигрывал фестивальные призы.
Если не считать пресловутую «Операцию», то получится, что пять первых фильмов Чжан Имоу, выпущенных на стыке 1980 и 1990-х, и составили его «золотой багаж». А если учесть ещё, что другой великий фильм «Прощай, моя наложница» Чэнь Кайгэ вышел в те же годы, получится, что вся классика «пятого поколения режиссёров» была снята за какие-то 6-7 лет. Ничего лучше они уже не выпустили, хотя поздний Чжан Имоу, в начале 2000-х переоткрывший жанр высокобюджетных уся-блокбастеров, по-своему тоже интересен.
«Пятифильмье» Чжан Имоу. Указано время съёмок (с прокатом всё сложно):
1. «Красный гаолян» - 1987 – «Золотой медведь» Берлинского кинофестиваля. Первый китайский фильм, получивший приз престижного кинофестиваля.
2. «Цзюйдоу» - 1989-90 – Спецприз Каннского кинофестиваля. Первый китайский фильм, номинированный на «Оскар».
3. «Высоко висят красные фонари» - 1991 – «Серебряный лев» Венецианского кинофестиваля
4. «Цю Цзюй обращается в инстанции» - 1992 – «Золотой лев» Венецианского кинофестиваля
5. «Жить» - 1993 – Гран-при Каннского кинофестиваля
#кино
Если не считать пресловутую «Операцию», то получится, что пять первых фильмов Чжан Имоу, выпущенных на стыке 1980 и 1990-х, и составили его «золотой багаж». А если учесть ещё, что другой великий фильм «Прощай, моя наложница» Чэнь Кайгэ вышел в те же годы, получится, что вся классика «пятого поколения режиссёров» была снята за какие-то 6-7 лет. Ничего лучше они уже не выпустили, хотя поздний Чжан Имоу, в начале 2000-х переоткрывший жанр высокобюджетных уся-блокбастеров, по-своему тоже интересен.
«Пятифильмье» Чжан Имоу. Указано время съёмок (с прокатом всё сложно):
1. «Красный гаолян» - 1987 – «Золотой медведь» Берлинского кинофестиваля. Первый китайский фильм, получивший приз престижного кинофестиваля.
2. «Цзюйдоу» - 1989-90 – Спецприз Каннского кинофестиваля. Первый китайский фильм, номинированный на «Оскар».
3. «Высоко висят красные фонари» - 1991 – «Серебряный лев» Венецианского кинофестиваля
4. «Цю Цзюй обращается в инстанции» - 1992 – «Золотой лев» Венецианского кинофестиваля
5. «Жить» - 1993 – Гран-при Каннского кинофестиваля
#кино
«Цзюйдоу» 菊豆. Работа над фильмом началась в 1989, а в прокат он вышел в 1992 году.
1989-1992. Говорящая датировка для человека, знакомого с этапами китайских преобразований. Три с небольшим года консервативной реакции. Так называемая «интерлюдия реформ». Тяжёлое душное время между «тяньаньмэньской трагедией» и знаменитой «инспекционной поездкой товарища Дэна на юг», которая, согласно мифологизированной версии событий, вновь вдохнула новую жизнь в уже почти свёрнутые реформы.
Судьба «Цзюйдоу» в этом контексте весьма показательна. Сценарий фильма, к счастью, успел пройти цензуру ещё до подавления выступлений в Пекине. Хотя зацепиться цензорам было за что.
Литературный первоисточник - повесть «Фуси, Фуси» авторства молодого писателя Лю Хэна 刘恒 появилась всё в том же «оттепельном» 1987-м. В её названии – имя мифологического существа Фуси, человека с телом змеи, который придумал иероглифику, триграммы, шелководство и ещё много что. За эти заслуги считался первым китайским императором, а в жёны взял свою сестру Нюйва.
В центре сюжетной канвы повести – инцест, что очевидно оправдывает отсылку к имени божества; с другой стороны, Фуси – это явная и читаемая отсылка к первоосновам китайской культуры. Причём, как следует из повести, довольно критичная по отношению к китайцам.
Сценаристы многое поменяли в литературной основе. По большинству позиций повествование стало более жёстким, однако инцест из сюжета убрали. Возможно, из-за этого, возможно, заботясь о непонятливых лаоваях, которым невдомёк, кто такой Фуси, заглавие фильма решили поменять. Рабочим вариантом было название 山风 – поэтичное «Ветер в горах». Которое, однако, можно прочитать и как «Нравы в захолустье».
Потом всё-таки остановились на Цзюйдоу – имени главной героини, тем самым акцентировав внимание зрителя на главной звезде фильма - несравненной Гун Ли.
Фильм начали снимать уже после Тяньаньмэня, но со всеми разрешениями на руках, так что в каком-то смысле режиссёр был свободен в действиях, хотя и должен был понимать, как отнесутся власти к чересчур смелой картине. И всё же мысли о Тяньаньмэне должны были сидеть в головах и у постановщика, и у съёмочной труппы. Возможно, поэтому фильм получился таким бескомпромиссно злым. Российский историк китайского кино С. Торопцев называет это «отчаянием самосожжения».
Сам Чжан Имоу позднее говорил: «В повести Лю Хэна меня привлекла жесткая критика в адрес китайцев и глубокое проникновение в сущность китайца. Лю Хэн пишет о том, на что китайцы обычно не осмеливаются взглянуть прямо, и пишет не о наружном, не сводит причины человеческих трагедий к таким поверхностным причинам, как культурная революция или политические кампании, а ищет их в самих людях» (выделение – моё).
Он же: «Это фильм о подавлении человеческой психики. В отличие от «Красного гаоляна» он рисует реальную психику настоящих китайцев. Только такие персонажи и являются китайцами. <…> Я показал трагедию человеческого характера. В Китае полно таких, как Ян Тяньцин – задавленных, потерявших себя».
Патриотические убеждения Чжан Имоу хорошо видны даже по его ранним высказываниям, однако, очевидно, для него понятия «патриотизм» и «лояльность» не были одним и тем же. Фильм, не получив прокатного свидетельства в Китае, был отправлен в Канны и тут же был выдвинут на премию «Оскар» за «лучший фильм на иностранном языке».
Однако, за несколько дней до церемонии в Лос-Анжелесе китайские власти постановили:
- фильм из номинации на «Оскар» отозвать
- режиссёра в США не пущать
- фильму прокатное удостоверение не давать
Задним числом министр радио, кино и телевидения Ай Чжишэн выступил с таким объяснением: «Только китайцы имеют право давать оценку китайскому фильму».
...Впрочем, против того, чтобы иностранцы оценивали "политически более грамотные фильмы", ни тогда, ни позже никто не возражал.
А «Цзюйдоу» всё-таки выпустили в прокат в 1992 году на волне новой небольшой «оттепели», почти одновременно со следующим фильмом Чжан Имоу, не выпустить который было невозможно. Уж слишком очевидным это был шедевр.
#кино
1989-1992. Говорящая датировка для человека, знакомого с этапами китайских преобразований. Три с небольшим года консервативной реакции. Так называемая «интерлюдия реформ». Тяжёлое душное время между «тяньаньмэньской трагедией» и знаменитой «инспекционной поездкой товарища Дэна на юг», которая, согласно мифологизированной версии событий, вновь вдохнула новую жизнь в уже почти свёрнутые реформы.
Судьба «Цзюйдоу» в этом контексте весьма показательна. Сценарий фильма, к счастью, успел пройти цензуру ещё до подавления выступлений в Пекине. Хотя зацепиться цензорам было за что.
Литературный первоисточник - повесть «Фуси, Фуси» авторства молодого писателя Лю Хэна 刘恒 появилась всё в том же «оттепельном» 1987-м. В её названии – имя мифологического существа Фуси, человека с телом змеи, который придумал иероглифику, триграммы, шелководство и ещё много что. За эти заслуги считался первым китайским императором, а в жёны взял свою сестру Нюйва.
В центре сюжетной канвы повести – инцест, что очевидно оправдывает отсылку к имени божества; с другой стороны, Фуси – это явная и читаемая отсылка к первоосновам китайской культуры. Причём, как следует из повести, довольно критичная по отношению к китайцам.
Сценаристы многое поменяли в литературной основе. По большинству позиций повествование стало более жёстким, однако инцест из сюжета убрали. Возможно, из-за этого, возможно, заботясь о непонятливых лаоваях, которым невдомёк, кто такой Фуси, заглавие фильма решили поменять. Рабочим вариантом было название 山风 – поэтичное «Ветер в горах». Которое, однако, можно прочитать и как «Нравы в захолустье».
Потом всё-таки остановились на Цзюйдоу – имени главной героини, тем самым акцентировав внимание зрителя на главной звезде фильма - несравненной Гун Ли.
Фильм начали снимать уже после Тяньаньмэня, но со всеми разрешениями на руках, так что в каком-то смысле режиссёр был свободен в действиях, хотя и должен был понимать, как отнесутся власти к чересчур смелой картине. И всё же мысли о Тяньаньмэне должны были сидеть в головах и у постановщика, и у съёмочной труппы. Возможно, поэтому фильм получился таким бескомпромиссно злым. Российский историк китайского кино С. Торопцев называет это «отчаянием самосожжения».
Сам Чжан Имоу позднее говорил: «В повести Лю Хэна меня привлекла жесткая критика в адрес китайцев и глубокое проникновение в сущность китайца. Лю Хэн пишет о том, на что китайцы обычно не осмеливаются взглянуть прямо, и пишет не о наружном, не сводит причины человеческих трагедий к таким поверхностным причинам, как культурная революция или политические кампании, а ищет их в самих людях» (выделение – моё).
Он же: «Это фильм о подавлении человеческой психики. В отличие от «Красного гаоляна» он рисует реальную психику настоящих китайцев. Только такие персонажи и являются китайцами. <…> Я показал трагедию человеческого характера. В Китае полно таких, как Ян Тяньцин – задавленных, потерявших себя».
Патриотические убеждения Чжан Имоу хорошо видны даже по его ранним высказываниям, однако, очевидно, для него понятия «патриотизм» и «лояльность» не были одним и тем же. Фильм, не получив прокатного свидетельства в Китае, был отправлен в Канны и тут же был выдвинут на премию «Оскар» за «лучший фильм на иностранном языке».
Однако, за несколько дней до церемонии в Лос-Анжелесе китайские власти постановили:
- фильм из номинации на «Оскар» отозвать
- режиссёра в США не пущать
- фильму прокатное удостоверение не давать
Задним числом министр радио, кино и телевидения Ай Чжишэн выступил с таким объяснением: «Только китайцы имеют право давать оценку китайскому фильму».
...Впрочем, против того, чтобы иностранцы оценивали "политически более грамотные фильмы", ни тогда, ни позже никто не возражал.
А «Цзюйдоу» всё-таки выпустили в прокат в 1992 году на волне новой небольшой «оттепели», почти одновременно со следующим фильмом Чжан Имоу, не выпустить который было невозможно. Уж слишком очевидным это был шедевр.
#кино
Несколько вариантов по-новому взглянуть на "Цзюйдоу":
- в HD-качестве на китайском языке
- на китайском с английскими субтитрами
- в русском дубляже (версия, которая в России шла по телевидению)
- та же русскоязычная версия (для тех, кому удобнее ВК)
- в HD-качестве на китайском языке
- на китайском с английскими субтитрами
- в русском дубляже (версия, которая в России шла по телевидению)
- та же русскоязычная версия (для тех, кому удобнее ВК)
В сентябре 1990 года, аккурат между успехом в Каннах (май 1990-го) и скандалом с отзывом «Цзюйдоу» с премии «Оскар» (март 1991-го), ещё ничего не зная о печальной судьбе своего фильма во внутреннем прокате, Чжан Имоу приступил ко съёмкам следующей картины.
Во многом она была похожа на два предыдущих, обласканных западными критиками шедевра: «Красный гаолян» и «Цзюйдоу».
Снова экранизация современной повести о неких прошлых временах – на этот раз повести Су Туна 苏童 (Тун из Сучжоу) под названием «Козни наложниц».
Снова значительные отхождения от литературного первоисточника в пользу притчевости и символизма, которые при желании можно воспринимать как признаки «лубка».
(Например, никакой традиции зажигать у дверей выбранной для соития наложницы красный фонарь, конечно же, не было. Но так и гаоляновое вино в «Красном гаоляне» ярко-красное – исключительно по задумке режиссёра).
Снова 1920-е годы – удобное для режиссёра время. Примерно по тем же причинам, по каким нынешние постановщики снимают фильмы о современном Китае исключительно «до 2012 года», то есть до прихода к власти Си Цзиньпина.
Снова в центре внимания яркий женский персонаж в исполнении музы режиссёра – актрисы Гун Ли.
Все составляющие успеха на месте. И снова шедевр.
«Высоко висят красные фонари»* 大红灯笼高高挂
Фильм действительно получился сильный. Геометрически правильный, ясный, глубокий и при этом не замудрённый. Нет смысла раскрывать режиссёрские и операторские решения - настолько легко и интересно разгадывать их самому. Про этот фильм не надо писать, его надо смотреть.
#кино
Во многом она была похожа на два предыдущих, обласканных западными критиками шедевра: «Красный гаолян» и «Цзюйдоу».
Снова экранизация современной повести о неких прошлых временах – на этот раз повести Су Туна 苏童 (Тун из Сучжоу) под названием «Козни наложниц».
Снова значительные отхождения от литературного первоисточника в пользу притчевости и символизма, которые при желании можно воспринимать как признаки «лубка».
(Например, никакой традиции зажигать у дверей выбранной для соития наложницы красный фонарь, конечно же, не было. Но так и гаоляновое вино в «Красном гаоляне» ярко-красное – исключительно по задумке режиссёра).
Снова 1920-е годы – удобное для режиссёра время. Примерно по тем же причинам, по каким нынешние постановщики снимают фильмы о современном Китае исключительно «до 2012 года», то есть до прихода к власти Си Цзиньпина.
Снова в центре внимания яркий женский персонаж в исполнении музы режиссёра – актрисы Гун Ли.
Все составляющие успеха на месте. И снова шедевр.
«Высоко висят красные фонари»* 大红灯笼高高挂
Фильм действительно получился сильный. Геометрически правильный, ясный, глубокий и при этом не замудрённый. Нет смысла раскрывать режиссёрские и операторские решения - настолько легко и интересно разгадывать их самому. Про этот фильм не надо писать, его надо смотреть.
#кино
Посмотреть можно здесь:
"Высоко висят красные фонари" в русском дубляже (ВК)
大红灯笼高高挂 на китайском (без субтитров)
Оба варианта доступно в HD.
"Высоко висят красные фонари" в русском дубляже (ВК)
大红灯笼高高挂 на китайском (без субтитров)
Оба варианта доступно в HD.