Історична довідка
Чеська мова (чеськ. čeština, ’чещина’) — слов’янська мова, належить до групи західнослов’янських мов. Чехізми (богемізми) – запозичення в українській мові із чеської. Іван Франко перекладав чеську літературу, написав низку статей на укр. теми до чеських видань, у тому числі і до енциклопедії «Ottův Naučný Slovnik».
Чеська мова розпадається на кілька діалектів, носії яких в цілому розуміють один одного. В даний час під впливом літературної мови кордони між діалектами стираються. Чеські діалекти поділяються на 4 групи: Чеські говірки (з розмовною чеською в якості койне), Центральноморавська група говірок (ганацька), Східноморавська група говірок (моравсько-словацька), Сілезькі говірки.
Як у багатьох споріднених мов, які розвивалися довгий час незалежно, подібно звучать чеські і українські слова, що нерідко мають різний і навіть протилежний зміст (наприклад, čerstvý – свіжий; pozor – увага; město – місто, hrad – замок; ovoce – фрукти; rodina – сім’я, і інші, так звані помилкові друзі перекладача). Чеська мова використовує алфавіт на латинській основі з численними діакритичними знаками та одним диграфом ch(який має статус літери).
Чеська мова (чеськ. čeština, ’чещина’) — слов’янська мова, належить до групи західнослов’янських мов. Чехізми (богемізми) – запозичення в українській мові із чеської. Іван Франко перекладав чеську літературу, написав низку статей на укр. теми до чеських видань, у тому числі і до енциклопедії «Ottův Naučný Slovnik».
Чеська мова розпадається на кілька діалектів, носії яких в цілому розуміють один одного. В даний час під впливом літературної мови кордони між діалектами стираються. Чеські діалекти поділяються на 4 групи: Чеські говірки (з розмовною чеською в якості койне), Центральноморавська група говірок (ганацька), Східноморавська група говірок (моравсько-словацька), Сілезькі говірки.
Як у багатьох споріднених мов, які розвивалися довгий час незалежно, подібно звучать чеські і українські слова, що нерідко мають різний і навіть протилежний зміст (наприклад, čerstvý – свіжий; pozor – увага; město – місто, hrad – замок; ovoce – фрукти; rodina – сім’я, і інші, так звані помилкові друзі перекладача). Чеська мова використовує алфавіт на латинській основі з численними діакритичними знаками та одним диграфом ch(який має статус літери).
Чеська абетка:
Чеська мова користується латинськими літерами і більшість букв читається так, як пишеться.
a [a] b [б] c [ц] č [ч] d [д] e [е] f [ф] g [г] h [г] ch [х] i [і] j [й] k [к] l [л] m [м] n [н] o [о] p [п] r [р] ř [рж] s [с] š [ш] t [т] u [у] v [ в] y [іи] z [з] ž [ж]
Чеська мова користується латинськими літерами і більшість букв читається так, як пишеться.
a [a] b [б] c [ц] č [ч] d [д] e [е] f [ф] g [г] h [г] ch [х] i [і] j [й] k [к] l [л] m [м] n [н] o [о] p [п] r [р] ř [рж] s [с] š [ш] t [т] u [у] v [ в] y [іи] z [з] ž [ж]
Складні звуки:
h - вимовляється як українська г (те, що називається ГЕКа).
ř - цей звук ви зустрічали в прізвищах Пржевальський і Ржевський. Коли ви будете розмовляти з чехами, зрозумієте, як правильно вимовляти цей звук і знайдете свій спосіб його освоїти. Головне - пам'ятати, що це один, а не два звуки.
y - це середній звук між і і и (чехи, між іншим, не вміють вимовляти наше українське и). Якщо ви будете вимовляти його як и, то однозначно будете зрозумілі.
Літери q, w і х використовуються тільки у запозичених словах: Xylofon. Quebec. Whisky.
h - вимовляється як українська г (те, що називається ГЕКа).
ř - цей звук ви зустрічали в прізвищах Пржевальський і Ржевський. Коли ви будете розмовляти з чехами, зрозумієте, як правильно вимовляти цей звук і знайдете свій спосіб його освоїти. Головне - пам'ятати, що це один, а не два звуки.
y - це середній звук між і і и (чехи, між іншим, не вміють вимовляти наше українське и). Якщо ви будете вимовляти його як и, то однозначно будете зрозумілі.
Літери q, w і х використовуються тільки у запозичених словах: Xylofon. Quebec. Whisky.
Букви з гачками та чарками
á [a:] ď [дь] é [е:] ě [е] í [і:] ň [нь] ó [о:] ť [ть] ú [у:] ů [у:] ý [ій:]
Літери á, é, í, ó, ú, ů, ý - це букви з чаркою (čárka) або кружечком (kroužek). Ці букви дають звуки довгі, тому вимовляються як би під наголосом.
Літери ú і ů дають один і той самий звук. Просто при написанні буква ú пишеться на початку слів, а ů в кінці і середині.
Ще один знак над чеськими літерами:
- Так званий háček [га: чок]. Якщо ви були уважні, то прочитали українське г правильно. Цей знак використовується тільки в однієї голосної - ě [є]. Але зате активно вживається з приголосними. Крім букв č [ч] ř [рж] š [ш] ž [ж] його можна зустріти з буквами d, n, t. Тоді ці букви читаються м'яко ď [дь] ň [нь] ť [ть].
Запам'ятайте, що чарка/риска подовжує звуки, а гачок пом'якшує літери.
á [a:] ď [дь] é [е:] ě [е] í [і:] ň [нь] ó [о:] ť [ть] ú [у:] ů [у:] ý [ій:]
Літери á, é, í, ó, ú, ů, ý - це букви з чаркою (čárka) або кружечком (kroužek). Ці букви дають звуки довгі, тому вимовляються як би під наголосом.
Літери ú і ů дають один і той самий звук. Просто при написанні буква ú пишеться на початку слів, а ů в кінці і середині.
Ще один знак над чеськими літерами:
- Так званий háček [га: чок]. Якщо ви були уважні, то прочитали українське г правильно. Цей знак використовується тільки в однієї голосної - ě [є]. Але зате активно вживається з приголосними. Крім букв č [ч] ř [рж] š [ш] ž [ж] його можна зустріти з буквами d, n, t. Тоді ці букви читаються м'яко ď [дь] ň [нь] ť [ть].
Запам'ятайте, що чарка/риска подовжує звуки, а гачок пом'якшує літери.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
👂Слухайте вимову літер у цьому відео - будьте готові до візита до окуліста в Чеській Республіці 😆😎 👉
Оманливі слова у чеській мові
У чеській та українській мовах є багато спільного, але багато слів звучать подібно, а мають зовсім інше значення. Будьте уважні, а з деякими словами ДУЖЕ уважні! ❗️
čerstvý - свіжий
chudý - бідний
banka - банк
výlet - похід, екскурсія
varovat - попереджувати
odborný - спеціальний, професійний
krásný - красивий
dávka - порція
zápach - сморід
pitomec - дурень
život - життя
kukla - маска
pas - паспорт, посвідчення
pás - пояс, стрічка, смуга
píchat - 1) колоти, тикати; 2) трахати (жарг., розм.)
šukat - трахати (жарг., розм.)
úkol - завдання
nástroj - інструмент
dělo - знаряддя, гармата
róba - вечірня сукня
smetana - вершки
bylina - трав'яниста рослина, трава
pohoda - спокій, задоволення
pohanka -гречана крупа
У чеській та українській мовах є багато спільного, але багато слів звучать подібно, а мають зовсім інше значення. Будьте уважні, а з деякими словами ДУЖЕ уважні! ❗️
čerstvý - свіжий
chudý - бідний
banka - банк
výlet - похід, екскурсія
varovat - попереджувати
odborný - спеціальний, професійний
krásný - красивий
dávka - порція
zápach - сморід
pitomec - дурень
život - життя
kukla - маска
pas - паспорт, посвідчення
pás - пояс, стрічка, смуга
píchat - 1) колоти, тикати; 2) трахати (жарг., розм.)
šukat - трахати (жарг., розм.)
úkol - завдання
nástroj - інструмент
dělo - знаряддя, гармата
róba - вечірня сукня
smetana - вершки
bylina - трав'яниста рослина, трава
pohoda - спокій, задоволення
pohanka -гречана крупа
Наголос в чеській мові
Найчастіше наголос в чеській мові падає на перший склад. Вимова такого наголошеного складу називається slovní přízvuk (напр. Dům, pára, vesnice).
Односкладові прийменники вимовляємо з подальшим словом як єдине ціле (do mĕsta, na zemi, do vaší). Виняток робимо тільки в цих випадках:
1. Якщо на слово після прийменника падає наголос.
(не можна вимовити як одне ціле: na slibované ...).
2. Якщо після прийменника стоїть занадто довге слово.
(не можна вимовити як одне ціле: před nejeomluvitelnĕjším ...).
3. Якщо після наголосу стоїть невідмінюване слово.
(не можна вимовити як одне ціле: od zcela ...).
4. Якщо мова йде прo коротку форму двоскладового прийменника.
(не можна вимовити як одне ціле: dle zákona).
Решта слів, крім головного наголосу на перший склад, мають і слабкий наголос. Він виразно проявляється в складних словах (černožlutý, tmavovlasý).
У деяких словах свого наголосу немає, вони прикріплюються до слів, що стоять попереду (напр. Це - займенники: mi, ti, si, mĕ, tĕ, ... або зв'язка však, або особові форми дієслова být: jsem, jsi, bych ,. ...
Найчастіше наголос в чеській мові падає на перший склад. Вимова такого наголошеного складу називається slovní přízvuk (напр. Dům, pára, vesnice).
Односкладові прийменники вимовляємо з подальшим словом як єдине ціле (do mĕsta, na zemi, do vaší). Виняток робимо тільки в цих випадках:
1. Якщо на слово після прийменника падає наголос.
(не можна вимовити як одне ціле: na slibované ...).
2. Якщо після прийменника стоїть занадто довге слово.
(не можна вимовити як одне ціле: před nejeomluvitelnĕjším ...).
3. Якщо після наголосу стоїть невідмінюване слово.
(не можна вимовити як одне ціле: od zcela ...).
4. Якщо мова йде прo коротку форму двоскладового прийменника.
(не можна вимовити як одне ціле: dle zákona).
Решта слів, крім головного наголосу на перший склад, мають і слабкий наголос. Він виразно проявляється в складних словах (černožlutý, tmavovlasý).
У деяких словах свого наголосу немає, вони прикріплюються до слів, що стоять попереду (напр. Це - займенники: mi, ti, si, mĕ, tĕ, ... або зв'язка však, або особові форми дієслова být: jsem, jsi, bych ,. ...
📌 Онлайн-відеокурс, який допоможе вам у спілкуванні в повсякденних ситуаціях.
✍️ Курс безкоштовний, містить 12 коротких уроків, на яких ви вивчите основні фрази для привітання, орієнтації на вулиці, спілкування з лікарем тощо.
👂Під відео ви можете завантажити словничок з корисними словами і фразами.
👉 https://www.seduo.cz/stranka/pro-ukrajince
✍️ Курс безкоштовний, містить 12 коротких уроків, на яких ви вивчите основні фрази для привітання, орієнтації на вулиці, спілкування з лікарем тощо.
👂Під відео ви можете завантажити словничок з корисними словами і фразами.
👉 https://www.seduo.cz/stranka/pro-ukrajince
www.seduo.cz
Курс чеської мови для українців – Seduo.cz