Испанский язык | Casadele
13.6K subscribers
1.82K photos
277 videos
5 files
1.54K links
🇪🇸 ¡Hola! Casadele — твой билет в мир испанского, где:
🔥 Скучные учебники остались в прошлом! But
📌 Выбрать курс: https://clck.ru/3U8w2w
💬 Задать вопрос здесь: @casadele
Download Telegram
​​Арабское архитектурное наследие Испании 🕌

Арабское присутствие на территории Испании не прошло бесследно. Современный испанский язык богат арабскими заимствованиями, такими как ajedrez (шахматы), algodón (хлопок), ojalá (хоть бы) и многими другими.

Кроме того, арабы в течение почти восьми столетий вносили архитектурные изменения в облик Испании, поэтому сегодня почти в любом регионе можно встретить арабские замки, дворцы и мечети.

🕌 La Alhambra de Granada
Архитектурно-парковый комплекс. В него входили мечети, жилые дома, бани, сады, склады, кладбище. Когда арабов изгнали с Пиренеев, остался их последний памятник. Сегодня – это музей мавританского зодчества.

🕌 La Giralda de Sevilla
Это колокольня Севильского кафедрального собора. Дословно название башни Хиральда переводится как флюгер, и произошло оно от флюгера, который был установлен на вершине. Вместе с высотой флюгера колокольня имеет высоту 94,69 метров. С 1987 года башня внесена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

🕌 La Torre del Oro de Sevilla
Построили Золотую башню в 1220 г. во времена мавританского владычества в Испании.

🕌 La Alcazaba de Málaga
La Alcazaba, которая на арабском языке означает «цитадель», спроектирована как комплекс защитных стен с оборонительными башнями, которые сделали ее одним из характерных военных сооружений исламской культуры, прекрасно сохранившимся до нашего времени.

🕌 Palacio de Medina Azahara
Древний город-дворец на окраине Кордобы. «Город сияния» – так буквально переводится его название с арабского языка.

🕌 Mezquita de Córdoba
Памятников архитектуры Кордовского халифата дошло до наших дней немного. Особое восхищение вызывает соборная мечеть Кордовы, заложенная еще в 785. Наиболее успешная ее перестройка была произведена в X в. Кордовская мечеть — совершенно особый вариант ставшей к тому времени уже традиционной в культовом зодчестве Ближнего Востока колонной мечети.

🕌 Mezquita del Cristo de la Luz
Этот герой арабской истории расположился в городе Толедо региона Кастилия-Ла-Манча и представляет собой уникальный объект, соединивший в себе элементы нескольких религиозных направлений. Кирпичный храм – отлично сохранившаяся мусульманская постройка в старом городе Толедо. Со временем он превратился в христианскую церковь, присоединив к своему пространству множество новых деталей и став олицетворением гармоничного симбиоза стилей.

🕌 Palacio de la Aljafería
В городе Сарагоса (Арагон) возвышается величественная крепость времен арабского владычества. Снаружи сооружение выглядит как строгий христианский замок-крепость, а внутри его дизайн состоит из множества прекрасных деталей, характерных для мусульманского стиля: роскошные арки, внутренний двор, внутренние мечети, узорная резьба, разноцветная мозаика. За время своего существования этот форт подвергался многократным перестройкам и служил для совершенно разных целей, впитав в себя энергетику бурных исторических событий: это была мусульманская крепость, средневековый дворец, дворец католических правителей, тюрьма времен инквизиции, военная казарма.

🕌 Los Alcázares de Sevilla
Старейший из королевских дворцов в Европе, который все еще используется по назначению. В 1987 году его внесли в список всемирного наследия ЮНЕСКО.

Нравится ли вам читать про культуру Испании?
👍467💩2🔥1
​​Слова-исключения 🖇

📌 В испанском языке есть группа слов женского рода, которые начинаются на ударную -а (-ha) и используются с артиклем мужского рода, единственного числа: el agua (вода), el hacha (топор).

🖇 При этом эти слова не меняют своего рода, именно поэтому, если между артиклем и существительным появляется прилагательное, то прилагательное согласуется в женском роде, а артикль используется в женском роде: la misma agua (та же вода), la afilada hacha (острый топор).

Если прилагательное стоит после подобного существительного, то артикль остается в форме мужского рода, но прилагательное также согласуется в женском роде: el agua clara, el hacha afilada.

Что касается неопределенных форм, в этом случае также рекомендуется использование форм мужского рода: un área, un águila, un hacha, хотя использование женского рода допустимо: una área, una águila, una hacha.
Тоже происходит со словами alguna/ninguna: algún/ningún alma, alguna/ninguna alma.

При этом указательные прилагательные полностью согласуются в роде с подобными существительными: esta hacha, aquella misma arma, mucha hambre.

🔺Именно поэтому правильное написание фразеологизма "никогда не говори никогда" будет "nunca digas de esta agua no beberé".
👍436💩2🔥1😁1
​​📚 Глаголы по типу gustar

🖇 Напоминаем, что подобные глаголы согласуются с подлежащим, которое стоит после них, а перед ними ставятся местоимения, заменяющие косвенное дополнение:

(A mí) me gusta/gustan
(A ti) te gusta/gustan
(A él/ella/usted) le gusta/gustan
(A nosotros/nosotras) nos gusta/gustan
(A vosotros/vosotras) os gusta/gustan
(A ellos/ellas/ustedes) les gusta/gustan

📌 gusta + сущ., ед.число
🔸A mi amiga le gusta el cine francés.
📌 gusta + глаголы
🔸Me gusta ir al cine.
📌 gustan + сущ., мн.число
🔸Nos gustan las canciones españolas.
👍466💩2🔥1
​​С каким лакомством у вас ассоциируется Испания? 😋
Скорее всего, многие из вас ответили "с хамоном". Мы тоже так считаем, поэтому решили рассказать вам немного больше об этом известном на весь мир деликатесе.

🍴 Тот хамон, который подают на завтрак в испанских барах и который обычно испанцы кладут на тост, политый сверху оливковым маслом, называется "горным" хамоном или jamón serrano. Этот тип хамона порадует вас своей ценой, так как его производят из обычных белых свиней, которые не придерживаются никакой диеты.

🍴 Хамон, за которым мы едем именно в Испанию, поскольку ни в какой другой стране мира мы не можем его попробовать, именуется иберийском хамоном или jamón ibérico. Его название происходит от наименования Пиренейского полуострова или Península Ibérica, на котором и расположена Испания.

🍴 Иберийский хамон, который часто называют "pata negra" (черная нога), производится из свиней, питающихся только желудями, отсюда и высокая цена за такой хамон и соответствующий вкус.

Если вы поставили себе цель попробовать иберийский хамон, то здесь вас ожидает сюрприз: иберийский хамон делится на четыре типа. Поэтому в магазине обращайте внимание на этикетку на ноге.

📌 Черная этикетка: 100% Ibérico de Bellota
100% иберийская порода.
Питание: желудевая диета.

Это самый дорогой, элитный хамон. Стоимость – от 150 евро за килограмм. С пометкой Reserva такой хамон может стоит и 500, и 600 евро за килограмм.

📌 Красная этикетка: Ibérico de Bellota
75% принадлежность к иберийской породе.
25% принадлежность к белой породе свиней.
Питание: желуди и свежий растительный корм.

Его стоимость варьируется от 85 евро за килограмм и до 200 евро, в зависимости от срока выдержки.

📌 Зеленая этикетка: Cebo de Campo Ibérico
> 50% принадлежность к иберийской породе.
Питание: подножный корм, желуди, фураж.

📌 Белая этикетка: Cebo Ibérico
Это самый доступный по цене иберийский хамон.
10-15% генов иберийской свиньи.
🔥14👍4💩1
​​О часах и минутах на испанском

🕰 Для того, чтобы спросить, сколько времени, можете использовать следующие вопросы:
¿Qué hora es?
¿Tienes hora?

А чтобы его сказать, следуйте следующим правилам:
📢 Если вы называете минуты до половины, используйте союз Y ➡️
🕐 Es la una y cinco - 1 час 5 минут
🕐 Son las dos y diez - 2 часа 10 минут
🕐 Son las tres y cuarto - 3 часа 15 минут (cuarto - четверть)
🕐 Son las cuatro y veinte - 4 часа 20 минут
🕐 Son las cinco y veinticinco - 5 часов 25 минут
🕐 Son las seis y media - 6 часов 30 минут (media - половина)

Если же вы называете минуты после половины, то используйте MENOS. 📢 Таким образом, вы называете час до которого не хватает определенного количества минут:
🕘 Son las siete menos veinticinco - 6 часов 35 минут (без 25 минут 7)
🕘 Son las ocho menos veinte - 7 часов 40 минут (без 20 минут 8)
🕘 Son las nueve menos cuarto - 8 часов 45 минут (без 15 минут 9)
🕘 Son las diez menos diez - 9 часов 50 минут (без 10 минут 10)
🕘 Son las once menos cinco - 10 часов 55 минут (без 5 минут 11)

🕰 Чтобы уточнить, к какому времени суток относится время, используйте следующие фразы:
de la mañana - с полуночи до обеда
☀️ de la tarde - с обеда до вечера
🌙 de la noche - с вечера до полуночи
👍39🔥7💩2👏1
​​🤔 Эта или та?

🤓 В испанском языке элемента дальности-близости.
Aquí - ahí - allí
📚 В соответствии с этими измерениями варьируются указательные местоимения/прилагательные.

🚩Aquí (здесь, т.е. близко к говорящему):
🔸este - este chico - это парень
🔸esta - esta chica - эта девушка
🔸estos - estos chicos - эти парни/ребята
🔸estas - estas chicas - эти девушки

🚩Ahí (немного дальше от говорящего)
🔹ese - ese vestido - то платье
🔹esa - esa falda - та юбка
🔹esos - esos pantalones - те брюки
🔹esas - esas botas - те ботинки

🚩Allí (там, далеко от говорящего)
🔸aquel - aquel edificio - вот то здание
🔸aquella - aquella estatua - вот та статуя
🔸aquellos - aquellos torres - вот те башни
🔸aquellas - aquellas colinas - вот те холмы

📝 Напишите в комментариях свои примеры ⬇️
👍81💩41
​​А вы знали, что существует экамен по испанскоому языку для врачей?

👨‍⚕Интернатура MIR

Интернатура MIR является программой подготовки будущих врачей. Длительность интернатуры составляет 4-5 лет. Интересно то, что пройти данную интернатуру могут как люди с испанской национальностью, так и иностранцы, подтвердившие свой диплом. Помимо диплома студент должен сдать вступительный экзамен MIR и подтвердить уровень испанского языка с помощью экзамена DELE (необходимо владеть минимум уровнем С1).

📝Вступительный экзамен

Перед поступлением вступительный экзамен сдают все студенты: испанцы и иностранцы. Уже для регистрации на экзамен необходим подтвержденный Министерством образования Испании диплом.

Экзамен MIR состоит из 175 тестовых заданий, которые затрагивают разные вопросы врачебной деятельности. Длится он 4 часа. Оценки студенты получают в процентах, где 90% - это результаты самого экзамена и 10% - данные академической шкалы...

Читайте продолжение по ссылке👇
👍151💩1
​​овори как носитель 😎

🗣 Обычно носители оценивают наш с вами уровень испанского языка не по грамматике, а именно по тому, как мы используем разговорные коннекторы. Ведь именно они делают нашу речь естественной и легкой.

📌 Pues
Используется в начале предложений, как русское "ну":
🔺 - ¿Vienes con nosotros al cine?
- Pues no sé, es que tengo mucho trabajo.
➡️ - Ты пойдешь сегодня с нами в кино?
- Ну не знаю, у меня много работы.

📌 Oye/Mira - Oiga/Mire
Для того, чтобы привлечь внимание кого-либо, в испанском языке используется глагол oír или mirar. Если мы обращаемся к кому-то на usted, то и форма глаголов меняется.
🔺 Oye, ¿me puedes decir la hora?
➡️Слушай, ты не знаешь, который час?

📌 Ya
Используется для того, чтобы проявить участие, показать, что вы слушаете своего собеседника:
🔺 - Parece que va a llover.
- Ya.
➡️- Скорее всего, пойдет дождь.
- Ага.

📌 ¿no? ¿verdad?
Испанцы очень часто сомневаются и чтобы передать сомнение, часто в конце предложений используют подобные "хвостики".
🔺Tu casa sí que es tranquila, ¿no?
➡️А вот твой дом очень тихий, не так ли?

📌 ¿eh?
Такое окончание добавляемся в качестве эмоционального акцента:
🔺No te pases, eh.
➡️Ты не перебарщивай, э.
49👍23🔥9💩1
​​🚶¿IR или VENIR? 🙇

📅 На прошлой неделе мы обсуждали разницу между глаголами 🔺traer и 🔺llevar.
💬 Разница между глаголами ir и venir очень похожа.

Ir - если вы сейчас не находитесь в том месте, куда хотите попасть, используйте глагол ir.
🔹Voy al cine esta noche - Я пойду в кино сегодня вечером.
🤓(Я сейчас не в кино, поэтому я туда пойду)

Venir - если вы сейчас находитесь в определенном месте, и кто-то должен к вам прийти, то используйте глагол venir.
🔹¿Venís esta noche a mi casa? - Вы придете ко мне домой?
🤓(Я сейчас нахожусь дома, поэтому используется глагол venir)

📚 По сути, ir - идти, а venir - приходить. Отличие от 🇷🇺русского языка заключается в том, что, если вы не находитесь в месте, на которое ссылаетесь, то использование глагола venir будет ошибочным.

📢 Попробуйте перевести русское предложение 🔸"Я приеду к тебе сегодня". 🔊Вы сейчас не находитесь в том месте, куда собираетесь. Значит использовать venir вы не можете. ➡️ Значит, перевод будет следующим Voy a tu casa hoy.
🔥35👍30🥰21💩1
​​¿Por qué? или porque

🙇 Часто мы сталкиваемся с дилеммой, что написать 🔺por qué или 🔺porque?
🤔 Или даже 🔺porqué или 🔺por que?

🤓 Давайте разбираться вместе!

Разница между por qué и porque очень проста.
💬 Por qué - почему?
🗨 Porque - потому что
📢 Не забывайте также о том, что в por qué ударение ставится на последний слог 🔊por quÉ, а в porque ударение ставится на первый слог - 🔊pOrque.

El porqué и por que
📝 Как вы можете увидеть, 🔺el porqué - существительное, которое мы можем перевести как "причина, мотив".
👻 Por que - этот случай может показаться сложным на первый взгляд, поэтому попытаемся рассказать о нем подробнее.
🚀 Давайте попробуем увидеть особенность этого случая на примере:
🔸Este es el motivo por que te llamé.
🤓 В этом случае мы не переводим por que как "потому что", здесь мы используем совершенно другой перевод для por que, поскольку por относится к слову el motivo.
➡️ В конечном итоге мы получаем следующий перевод фразы - 🗨 Эта причина, по которой я тебе позвонил.
🔴 Также в подобных случаях оборот por que, можно заменить на 🔹por el cual так, что смысл фразы остается тот же👍.
36👍24🔥10😢2💩2
​​➡️ Предлоги места ⬇️

📌 Как вы могли заметить, почти все предлоги места оканчиваются на de, это значит, что если у вас после такого предлога стоит существительное в мужском роде, то предлог de и артикль el будут сливаться: de el ➡️ del.

La mesa de centro está al lado del sofá - журнальный столик находится рядом с диваном.

📌 Также не стоит забывать о том, что для определения существования предметов и объектов в испанском языке используется глагол haber, в настоящем времени он имеет форму hay:
En la cocina hay una mesa y dos sillas - на кухне есть стол и два стула.

📌 А если вы уже точно знаете, что предмет или объект существует, то в таком случае нужно использовать глагол estar.
Сравните:
¿Hay alguna farmacia por aquí? - Есть здесь поблизости аптека?
¿Dónde está la estación de metro? - Где находится станция метро?
👍293💩1
​​У меня болит 💊

💉 Для того, чтобы сказать, что у вас что-то болит, в испанском существует два способа:
🔬 Tener dolor de
🔬 Doler

📝 Они используются равнозначно, но отличаются в грамматическом построении фразы:
🌡Doler - глагол, который требует использования косвенного дополнения, а также определенного артикля с частью тела.
🔺Me duele el estómago - у меня болит живот.
🔺Me duelen los brazos - у меня болят руки.
📢 Обратите внимание на то, что окончание глагола doler меняется в зависимости от того, стоит ли после него существительное в единственном или множественном числе.

🌡Tener dolor de - спрягается как обычный глагол, после предлога de не используется артикль.
🔺Tengo dolor de garganta - у меня болит горло.
🔺Tengo dolor de piernas - у меня болят ноги.

🩺 А что обычно беспокоит вас? Поделитесь в комментариях ⬇️
🔥35👍28💩3
​​🔝 ТОП ГЛАГОЛОВ ДЛЯ ПОЕЗДКИ В ИСПАНИЮ 🇪🇦

✈️ Планируете поездку в Испанию или в испаноговорящую Латинскую Америку?
👍 Тогда вам точно пригодится сегодняшняя подборка глаголов на каждый день!

Схема использования карточки очень проста: 1️⃣Necesito + 2️⃣глагол в начальной форме (что делать? что сделать?)
🔺Necesito sacar dinero - мне нужно снять деньги.

🤓 Вместо глагола necesito (necesitar), можете также использовать глагол quiero (querer) - я хочу .... , следуя той же схеме.
🔺Quiero pagar con tarjeta - я хочу оплатить картой.

📝 Какие глаголы добавили бы вы? ⤵️
38👍10💩2🥰1
​​Гуляем с детьми 👪

📝 Полезные фразы, которые можно услышать на детской площадке:

🔸¿Quieres ir al parque? - Хочешь пойти в парк?
🔸¿Quieres jugar con los demás niños? - Хочешь играть с другими детьми?
🔸¿Quieres que te ayude a…? - Хочешь, я помогу тебе ...?
🔸¿Quieres subir en…? - Хочешь залезть на ...?
🔸¿Quieres bajar de…? - Хочешь слезть с ...?
🔸¡Sujétate fuerte, no te sueltes! - Держись крепко, не отпускай!
🔸Tienes que columpiarte atrás y adelante, atrás y adelante… - Нужно качаться взад и вперед ...

📋 Нормы поведения на детской площадке:

🔹Bajad por el tobogán uno a uno - Спускайтесь с горки по одному.
🔹Espera tu turno en fila antes de subirte a la escalera - Дождись своей очереди прежде, чем подняться по лестнице.
🔹Haz la fila - Жди свою очередь.
🔹Haz turnos - По очереди.
🔹No empujes a los demás - Не толкай других.
🔹No te columpies demasiado alto - Не раскачивайся слишком высоко.
🔹Sujeta el pasamanos de la escalera con ambas manos - держись за перила обеими руками.
🔹Sujeta las cadenas del columpio fuerte con las dos manos - держись крепко за цепи обеими руками.

Что бы вы еще добавили к списку норм поведения на детской площадке
👍442💩1
​​Говори как носитель 😎

🗣 Обычно носители оценивают наш с вами уровень испанского языка не по грамматике, а именно по тому, как мы используем разговорные коннекторы. Ведь именно они делают нашу речь естественной и легкой.

📌 Pues
Используется в начале предложений, как русское "ну":
🔺 - ¿Vienes con nosotros al cine?
- Pues no sé, es que tengo mucho trabajo.
➡️ - Ты пойдешь сегодня с нами в кино?
- Ну не знаю, у меня много работы.

📌 Oye/Mira - Oiga/Mire
Для того, чтобы привлечь внимание кого-либо, в испанском языке используется глагол oír или mirar. Если мы обращаемся к кому-то на usted, то и форма глаголов меняется.
🔺 Oye, ¿me puedes decir la hora?
➡️Слушай, ты не знаешь, который час?

📌 Ya
Используется для того, чтобы проявить участие, показать, что вы слушаете своего собеседника:
🔺 - Parece que va a llover.
- Ya.
➡️- Скорее всего, пойдет дождь.
- Ага.

📌 ¿no? ¿verdad?
Испанцы очень часто сомневаются и чтобы передать сомнение, часто в конце предложений используют подобные "хвостики".
🔺Tu casa sí que es tranquila, ¿no?
➡️А вот твой дом очень тихий, не так ли?

📌 ¿eh?
Такое окончание добавляемся в качестве эмоционального акцента:
🔺No te pases, eh.
➡️Ты не перебарщивай, э.
👍4011🔥2
​​Наречия частотности в испанском 🗓

🖇 Вчера мы разобрали основные рутинные глаголы. Но для того, чтобы рассказать о наших каждодневных делах и заботах, нам также пригодятся наречия частотности.

Давайте разберемся в их многообразии

📌 Для того, чтобы сказать "каждый день", "каждое утро", "каждую неделю" и т.д. в испанском языке используется конструкция ➡️ todos/as los/as + период времени:
🔺Hago deporte todos los días - я занимаюсь спортом каждый день.
🔺Todas las noches veo una serie - каждый вечер я смотрю сериал.

📌 Для того, чтобы сказать, что какое-то действие повторяется с периодичностью, мы используем следующую конструкцию ➡️ una vez (dos/cinco ... veces) + a + определенный артикль (в случае с мужским родом артикль и предлог сливаются - a + el = al) + период времени, например:
🔺Mi hermana juega al tenis dos veces a la semana - моя сестра играет в теннис два раза в неделю.
🔺Vemos a nuestros amigos dos o tres veces al mes - Мы видимся с друзьями дважды или трижды в месяц.

📌 Для того, чтобы обозначить примерное время суток обычно используется предлог por + время суток: 🌄 por la mañana (утром), 🏕 por la tarde (днем) и 🌅 por la noche (вечером).
Чтобы добавить акцент на том, что какое-то действие повторяется по утрам и по вечерам, можно использовать форму множественного числа: por las mañanas (по утрам), por las tardes (по вечерам) и por las noches (по ночам, или поздним вечером).
🔺El tren sale por la mañana - поезд уходит утром.
🔺Por las mañanas voy a la universidad - по утрам я хожу в университет.

📌 Осторожно используется слово nunca, поскольку его можно ставить перед глаголом, в таком случае у вас будет одно отрицание ➡️ Mis padres nunca viajan al extranjero - мои родители никогда не путешествуют за границу, или Mis padres no viajan nunca al extranjero.

📌 Если же для рассказа о своем расписании вам понадобились дни недели, то они также используются с определенным артиклем множественного числа, поскольку обозначают постоянно повторяющееся действие:
🔺Tengo clase de español los lunes y los miércoles - я занимаюсь испанским по понедельникам и средам.

Данная тема изучается в плане уровня А.
👍32🔥8
​​Глаголы с предлогами 📋

🔹Empezar a - начинать

¿A qué hora empiezas a trabajar?
Во сколько ты начинаешь работать?

🔸Terminar de - заканчивать

Termino de estudiar a las 15.
Я заканчиваю учиться в 15.

🔹Soñar con - мечтать о

Natalia sueña con viajar a Italia.
Наталья мечтает о путешествии в Италию.

🔸Acordarse de - помнить

¿Te acuerdas de esta foto?
Ты помнишь эту фотографию?

🔹Alegrarse de - радоваться

Me alegro de verte.
Я рад тебя видеть.

🔸Arrepentirse de - сожалеть о

Me arrepiento de lo que te dije.
Я сожалею о том, что тебе сказал.

🔹Acercarse a - приближаться к

Se acercó y me preguntó por qué no había venido a la fiesta.
Он приблизился и спросил меня, почему я не пришла на празднование.

🔸Meterse en - вмешиваться в

No te metas en mi vida.
Не вмешивайся в мою жизнь.

🔹Aprender a - учиться

Quiero aprender a hablar español con fluidez.
Я хочу научиться говорить бегло по-испански.

🔸Enamorarse de - влюбиться в

Me he enamorado de mi mejor amigo.
Я влюбилась в своего лучшего друга.

🔹Pensar en - думать о

¿En qué estás pensando?
О чем ты думаешь?

🔸Cumplir con - выполнять

Los empleados tienen que cumplir con sus obligaciones.
Работники должны выполнять свои обязательства.

🔹Burlarse de - насмехаться над

Mi hermano siempre se burla de mí.
Мой брат всегда насмехается надо мной.

🔸Enfadarse con - злиться на

Carlos se ha enfadado contigo porque le has mentido.
Карлос рассердился на тебя, потому что ты ему солгал.

🔹Casarse con - жениться на/выходить замуж за

Luisa, ¿quieres casarte conmigo?
Луиса, ты выйдешь за меня?

🔸Despedirse de - прощаться

Tengo que despedirme de ti, me esperan en la oficina.
Я должен попрощаться с тобой, меня ждут в офисе.

🔹Parar de - прекращать

Por favor, para de hablar de tus penas.
Пожалуйста, прекрати говорить о своих невзгодах.

🔸Asistir a - присутствовать

Ayer asistí a un seminario muy interesante.
Вчера я присутствовал на очень интересном семинаре.

🔹Acudir a - обращаться к, направляться к

Acudí a un abogado para solucionar mis problemas.
Я обратился к адвокату, чтобы решить свои проблемы.

🔸Dudar en - сомневаться в

¿Dudas en decirte que te vas?
Сомневаешься в том, чтобы сказать ему, что ты уезжаешь?

🔹Tener algo que ver con - иметь отношение к

Este asunto no tiene nada que ver contigo.
Это дело не имеет ничего общего с тобой.
👍6311🥰3💩1
​​Предлагаем повторить сегодня pretérito imperfecto 📚

🖇Это время используется для описания неоднократно повторяющихся действий в прошлом:
Los miércoles tenía clase de danza - по средам у меня были занятия по танцам.

🖇Для описания состояния и настроения в прошлом:
Estaba muy nerviosa y no me sentía muy bien - я очень сильно нервничала и не хорошо себя чувствовала.

🖇Для описания действия, на фоне которого произошло однократное действие, выраженное pretérito indefinido:
Estaba trabajando y de repente me llamó mi jefe - я работал, и внезапно позвонил шеф.

🖇Сопоставление antes и ahora:
Antes trabajaba mucho y tenía tiempo libre, ahora trabajo a media jornada y tengo muchas aficiones - раньше я работал много, и у меня не было свободного времени, сейчас я работаю неполный рабочий день, и у меня много увлечений.

Поделились в комментариях, какой была ваша жизнь до пандемии📖

📌Antes de la pandemia salía de noche con mis amigos todos los fines de semana- до пандемии я каждые выходные ходила на вечеринки с друзьями.

📝 А чтобы лучше разобраться с разницей между pretérito indefinido и pretérito imperfecto, предлагаем посмотреть видео по ссылке👇
👍42🥰42
​​Испанские пословицы и поговорки 📝

🇪🇸Испанцы очень любят использовать поговорки и пословицы в своей повседневной жизни. На любую ситуацию у них найдется подходящая, и они точно ее скажут вслух

🧡Сегодня мы расскажем вам несколько испанских пословиц и поговорок с их переводом или русскими аналогами.

👁❤️‍🩹1.Ojo que no ve, corazón que no siente.
Охо ке но бе, корасон ке н сьентэ
Аналог данной пословицы в русском языке таков: “с глаз долой, из сердца вон”. Применяется она также как и ее русский аналог, когда мы долго не общаемся с кем-то, он очень быстро забывается.

ПРОДОЛЖЕНИЕ ЧИТАЙТЕ ПО ССЫЛКЕ👇
👍26🥰1💩1
​​🚖 Как найти дорогу?

🧳Представьте, что вы оказались в Испании и вам нужно найти банкомат, супермаркет или любое другое место.

👀 Как спросить у местных?

Используйте глаголы hay и estar.

🤔 Когда использовать hay, когда estar?

🔺Hay - когда вы не знаете, есть ли/существует такой объект.
🇪🇸¿Hay alguna oficina de turismo por aquí?
🇷🇺Есть ли поблизости туристический офис?
🤓Вы, задавая этот вопрос, не владеете информацией по поводу туристического офиса, не знаете, есть ли он в этой зоне или в этом городе.

🔺Estar - если же вы знаете, что такой объект существует, только не знаете, где он располагается.
🇪🇸¿Dónde está la oficina de turismo?
🇷🇺Где находится туристический офис?

📝 Остались вопросы?
👏23👍93🥰1
​​😡 Ты должен!

🤓 Модальные глаголы в испанском языке, как и в других языках делятся по степени обязательства.

📈 Таким образом, мы можем выстроить градацию от "самого" сильного модального глагола до самого "слабого".

🚀 Так, глагол deber займет первое место среди сильных глаголов, можем его перевести на русский язык как "обязан".

🚡 Далее, можно расположить tener que, который чуть слабее, но можем перевести его как "должен".

📡 Hay que является безличным глаголом, на русский язык переведем как "нужно", не кому-то конкретно, а в общем.

На последнем месте можно расположить самый слабый по модальности глагол necesitar. Можно перевести его как "нужно", "необходимо".
👍343🤯3🥰2💩1