This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
តើពាក្យ “东西” មានប្រវត្តិយ៉ាងដូចម្ដេច?
为什么 “东西”这个词翻译成 具体或抽象的事物 呢?
—-
东 ប្រែថា ទិសខាងកើត
西 ប្រែថា ទិសខាងលិច
东 + 西 = 东西 បែរជាប្រែថា “ឥវ៉ាន់”។
តើពាក្យ “东西”មានដំណើរដើមទងយ៉ាងណា ? សូមទស្សនា វីដេអូខាងក្រោមទាំងអស់គ្នា។
为什么 “东西”这个词翻译成 具体或抽象的事物 呢?
—-
东 ប្រែថា ទិសខាងកើត
西 ប្រែថា ទិសខាងលិច
东 + 西 = 东西 បែរជាប្រែថា “ឥវ៉ាន់”។
តើពាក្យ “东西”មានដំណើរដើមទងយ៉ាងណា ? សូមទស្សនា វីដេអូខាងក្រោមទាំងអស់គ្នា។
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#គំនិតថ្មីនៅក្នុងប្រយោគបុរាណ
#大贤秉高鉴,公烛无私光(dà xián bǐng gāo jiàn, gōng zhú wúsī guāng)
ប្រទេសចិនមានឃ្លាកំណាព្យបុរាណមួយ ដែលនិយាយថា大贤秉高鉴,公烛无私光(dà xián bǐng gāo jiàn, gōng zhú wúsī guāng)។
ឃ្លានេះមានន័យថា មនុស្សមានប្រាជ្ញា នឹងពិនិត្យមើលខ្លួនឯង ដោយប្រុងប្រយ័ត្ន និងម៉ត់ចត់ជានិច្ច សូម្បីតែរបស់តូចតាចដូចជាទៀនប្រើជាសាធារណៈ ក៏មិនយកមកប្រើប្រាស់សម្រាប់ខ្លួនឯងដែរ។ ក្នុងន័យនេះគឺសំដៅលើ មន្ដ្រីឆ្នើម និង ស្នេហាជាតិគឺគិតប្រយោជន៍សមូហភាព និងជាតិជាធំ។
周恩来同志身后没有留下任何个人财产,连自己的骨灰也不让保留,撒进祖国的江海大地。“大贤秉高鉴,公烛无私光。”周恩来同志一生心底无私、天下为公的高尚人格,是中华民族传统美德和中国共产党人优秀品德的集中写照,永远为后世景仰。
——习近平《在纪念周恩来同志诞辰120周年座谈会上的讲话》(2018年3月1日)
北山少日月,草木苦风霜。
贫士在重坎,食梅有酸肠。
万俗皆走圆,一身犹学方。
常恐众毁至,春叶成秋黄。
大贤秉高鉴,公烛无私光。
暗室晓未及,幽行涕空行。
——(唐)孟郊《上达奚舍人》
ប្រភព : Cri ccfr
#大贤秉高鉴,公烛无私光(dà xián bǐng gāo jiàn, gōng zhú wúsī guāng)
ប្រទេសចិនមានឃ្លាកំណាព្យបុរាណមួយ ដែលនិយាយថា大贤秉高鉴,公烛无私光(dà xián bǐng gāo jiàn, gōng zhú wúsī guāng)។
ឃ្លានេះមានន័យថា មនុស្សមានប្រាជ្ញា នឹងពិនិត្យមើលខ្លួនឯង ដោយប្រុងប្រយ័ត្ន និងម៉ត់ចត់ជានិច្ច សូម្បីតែរបស់តូចតាចដូចជាទៀនប្រើជាសាធារណៈ ក៏មិនយកមកប្រើប្រាស់សម្រាប់ខ្លួនឯងដែរ។ ក្នុងន័យនេះគឺសំដៅលើ មន្ដ្រីឆ្នើម និង ស្នេហាជាតិគឺគិតប្រយោជន៍សមូហភាព និងជាតិជាធំ។
周恩来同志身后没有留下任何个人财产,连自己的骨灰也不让保留,撒进祖国的江海大地。“大贤秉高鉴,公烛无私光。”周恩来同志一生心底无私、天下为公的高尚人格,是中华民族传统美德和中国共产党人优秀品德的集中写照,永远为后世景仰。
——习近平《在纪念周恩来同志诞辰120周年座谈会上的讲话》(2018年3月1日)
北山少日月,草木苦风霜。
贫士在重坎,食梅有酸肠。
万俗皆走圆,一身犹学方。
常恐众毁至,春叶成秋黄。
大贤秉高鉴,公烛无私光。
暗室晓未及,幽行涕空行。
——(唐)孟郊《上达奚舍人》
ប្រភព : Cri ccfr
វគ្គថ្មីសម្រាប់កម្មវិធីភាសាចិន នឹងចាប់ផ្ដើមនៅថ្ងៃទី16 ខែមិថុនា ឆ្នាំ២០២១ ខាងមុខនេះ។
_
សូមរួសរាន់ចុះឈ្មោះ ព្រោះកន្លែងមានកំណត់។
- ទទួលចុះឈ្មោះចូលរៀនចាប់ពីនេះតទៅ!
• នៅថ្ងៃទី 16 ខែមិថុនា ឆ្នាំ២០២១ សម្រាប់ថ្នាក់ចន្ទ - សុក្រ ។
• នៅថ្ងៃទី 19 ខែមិថុនា ឆ្នាំ២០២១ សម្រាប់ថ្នាក់ចុងសប្ដាហ៍។
ការចុះឈ្មោះចូលរៀន៖
- សូមចូលទៅកាន់ www.camasean.edu.kh/payment
- ឬក៏អាចមកកាន់ CAM-ASEAN ផ្ទាល់បាន
សម្រាប់ការស្នើធ្វើតេស្តចូលរៀន៖
- សូមចូលទៅកាន់ https://forms.gle/axH2iXBRfJVrJhUM8
_
សូមរួសរាន់ចុះឈ្មោះ ព្រោះកន្លែងមានកំណត់។
- ទទួលចុះឈ្មោះចូលរៀនចាប់ពីនេះតទៅ!
• នៅថ្ងៃទី 16 ខែមិថុនា ឆ្នាំ២០២១ សម្រាប់ថ្នាក់ចន្ទ - សុក្រ ។
• នៅថ្ងៃទី 19 ខែមិថុនា ឆ្នាំ២០២១ សម្រាប់ថ្នាក់ចុងសប្ដាហ៍។
ការចុះឈ្មោះចូលរៀន៖
- សូមចូលទៅកាន់ www.camasean.edu.kh/payment
- ឬក៏អាចមកកាន់ CAM-ASEAN ផ្ទាល់បាន
សម្រាប់ការស្នើធ្វើតេស្តចូលរៀន៖
- សូមចូលទៅកាន់ https://forms.gle/axH2iXBRfJVrJhUM8
កម្មវិធី ធ្វើតេស្តវាស់ស្ទង់សមត្ថភាពភាសាអង់គ្លេស និងចិន
“CAM-ASEAN Language Proficiency Test 2021, English & Chinese”
------
ឱកាសដ៏ល្អសម្រាប់ប្អូនៗសិស្ស និសិ្សតនៅតាមបណ្តាខេត្ត ក្រុងទាំងអស់ ដើមី្បវាស់ស្ទង់សមត្ថភាពភាសាអង់គ្លេស និងភាសាចិន របស់ខ្លួនតាមរយៈកម្មវិធី “ការធ្វើតេស្តសមត្ថភាពភាសាអង់គ្លេស និងចិន ២០២១” “CAM-ASEAN Language Proficiency Test 2021, English & Chinese”។
ប្អូនៗទាំងអស់នឹងមានឱកាសឈ្នះ Kindle ដ៏ទំនើប អាហារូបករណ៏ សាច់ប្រាក់ និងរង្វាន់ផ្សេងៗ ព្រមទាំងទទួលបានឱកាសអភិវឌ្ឍខ្លួនជាច្រើនជាមួយ CAM-ASEAN ដោយគ្រាន់តែចំណាយពេល ១ម៉ោង ក្នុងការធ្វើតេស្តដាយឥតគិតថ្លៃ។ ប្អូនៗសិស្ស និសិ្សតទាំងអស់អាចជ្រើសរើសការធ្វើតេស្តជាភាសាចិន ឬអង់គ្លេស។
ចាប់ទទួលតេស្ត៖
ពីថ្ងៃទី២២ ខែឧសភា ដល់ ថ្ងៃទី០៧ ខែមិថុនា ឆ្នាំ២០២១
របៀបនៃការចូលធ្វើតេស្ត៖
-ចុចលើតំណដែលផ្កល់ជូន ឬស្តេនលើ QR Code
-តេស្ដភាសាអង់គ្លេស: http://form-timer.com/start/5d2b241d
-តេស្ដភាសាចិន : http://form-timer.com/start/dc94acef
សម្រាប់ព័ត៍មានបន្ថែមនៃការចុះឈ្មោះសូមទាក់ទង: 070 774 450/ 010 909 810 / 077 901 885
“CAM-ASEAN Language Proficiency Test 2021, English & Chinese”
------
ឱកាសដ៏ល្អសម្រាប់ប្អូនៗសិស្ស និសិ្សតនៅតាមបណ្តាខេត្ត ក្រុងទាំងអស់ ដើមី្បវាស់ស្ទង់សមត្ថភាពភាសាអង់គ្លេស និងភាសាចិន របស់ខ្លួនតាមរយៈកម្មវិធី “ការធ្វើតេស្តសមត្ថភាពភាសាអង់គ្លេស និងចិន ២០២១” “CAM-ASEAN Language Proficiency Test 2021, English & Chinese”។
ប្អូនៗទាំងអស់នឹងមានឱកាសឈ្នះ Kindle ដ៏ទំនើប អាហារូបករណ៏ សាច់ប្រាក់ និងរង្វាន់ផ្សេងៗ ព្រមទាំងទទួលបានឱកាសអភិវឌ្ឍខ្លួនជាច្រើនជាមួយ CAM-ASEAN ដោយគ្រាន់តែចំណាយពេល ១ម៉ោង ក្នុងការធ្វើតេស្តដាយឥតគិតថ្លៃ។ ប្អូនៗសិស្ស និសិ្សតទាំងអស់អាចជ្រើសរើសការធ្វើតេស្តជាភាសាចិន ឬអង់គ្លេស។
ចាប់ទទួលតេស្ត៖
ពីថ្ងៃទី២២ ខែឧសភា ដល់ ថ្ងៃទី០៧ ខែមិថុនា ឆ្នាំ២០២១
របៀបនៃការចូលធ្វើតេស្ត៖
-ចុចលើតំណដែលផ្កល់ជូន ឬស្តេនលើ QR Code
-តេស្ដភាសាអង់គ្លេស: http://form-timer.com/start/5d2b241d
-តេស្ដភាសាចិន : http://form-timer.com/start/dc94acef
សម្រាប់ព័ត៍មានបន្ថែមនៃការចុះឈ្មោះសូមទាក់ទង: 070 774 450/ 010 909 810 / 077 901 885
Form-Timer
Timer for Google Forms
Web site created using create-react-app
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
កម្មវិធី ធ្វើតេស្តវាស់ស្ទង់សមត្ថភាពភាសាអង់គ្លេស និងចិន
“CAM-ASEAN Language Proficiency Test 2021, English & Chinese”
“CAM-ASEAN Language Proficiency Test 2021, English & Chinese”
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
中国长城 zhōng guó cháng chéng
មហាកំពែងប្រទេសចិន China Great Wall
មហាកំពែងប្រទេសចិន China Great Wall
中国长城 zhōng guó cháng chéng
មហាកំពែងប្រទេសចិន China Great Wall
是古代中国为抵御不同时期塞北游牧部落联盟的侵袭,修筑规模浩大的隔离墙或军事工程的统称。 长城东西绵延上万华里,因此又称作万里长城。 现存的长城遗迹主要为始建于14世纪的明长城,西起嘉峪关,东至虎山长城,长城遗址跨越北京、天津、山西、陕西、宁夏、甘肃等15个省市自治区,总计有43721 处长城遗产,长城也是自人类文明以来最巨大的建筑物。 1961年起,一批长城重要点段被陆续公布为全国重点文物保护单位。 1987年,长城被联合国教科文组织列为世界文化遗产,该遗产目前不仅包含上述15个省、市、自治区境内的长城,还额外包括了湖南和四川境内的苗疆长城(南长城)等。
វាគឺជាឈ្មោះនៃជញ្ជាំងសម្រាប់កាត់ផ្តាច់ ឬជាគម្រោងរបស់ទាហាន ទ្រង់ទ្រាយធំដែលត្រូវបានសាងសង់ដោយប្រទេសចិននៃសម័យបុរាណដើម្បីទប់ទល់នឹងការឈ្លានពានរបស់សម្ព័ន្ធមិត្តកុលសម្ព័ន្ធពនេចរនៅភាគខាងជើងនៃមហាកំពែង ក្នុងសម័យកាលខុសៗគ្នា។ មហាកំពែងលាតសន្ធឹងពីខាងកើតទៅខាងលិចរាប់ម៉ឺនយោជន៍ ដូច្នេះវាក៏ត្រូវបានគេហៅថាមហាកំពែងម៉ឺនយោជន៍ផងដែរ។ ដំណែលប្រវត្តិសាស្ត្រ នៃមហាកំពែងដែលមានស្រាប់ ចំណុចសំខាន់គឺមហាកំពែងម៉េង ដែលត្រូវបានកសាងឡើងនៅសតវត្សរ៍ទី ១៤ ដោយចាប់ផ្តើមពីមហាកំពែងនៅជែអ៉ីគួននៃភាគខាងលិច និងមហាកំពែងហ៊ូសាននៃភាគខាងកេីត ទីតាំង នៃមហាកំពែងបានលាតសន្ធឹងលេីខេត្ត ក្រុង និងតំបន់ស្វយ័តចំនួន១៥ដូចជា ប៉េកាំង ធានជីន សានស៉ី ស៉ីអានស៉ី នីងសៀ កានស៊ូជាដេីម ដែលមានទីតាំងសរុបចំនួន ៤៣.៧២១ កន្លែងដែលជាបេតិកភណ្ឌ នៃមហាកំពែង។ មហាកំពែងក៏ជាសំណង់ដ៏ធំអស្ចារ្យបំផុតនៃអារ្យធម៌មនុស្សជាតិ។ ចាប់តាំងពីឆ្នាំ ១៩៦១ ផ្នែកសំខាន់ៗនៃមហាកំផែងត្រូវបានប្រកាសជាបន្តបន្ទាប់ជាអង្គភាពការពារវត្ថុបុរាណវប្បធម៌ជាតិ។ នៅឆ្នាំ ១៩៨៧ មហាកំពែងត្រូវបានចុះបញ្ជីដោយយូណេស្កូជាសម្បត្តិបេតិកភ័ណ្ឌវប្បធម៌ពិភពលោក។ បច្ចុប្បន្នសម្បត្តិបេតិកភ័ណ្ឌមិនត្រឹមតែរួមបញ្ចូលតែមហាកំពែងនៅក្នុងខេត្ត ក្រុង និងតំបន់ស្វយ័តដែលបានរៀបរាប់ខាងលើប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏មានមហាកំពែងមៀជៀង (ភាគខាងត្បូងនៃមហាកំពែង) ហួណាន និងស៊ីឈួនផងដែរ។
ប្រែសម្រួលជាភាសាខ្មែរ និង ចិន ដោយ : Lim Kanharong (CAM-ASEAN Teacher of Chinese)
មហាកំពែងប្រទេសចិន China Great Wall
是古代中国为抵御不同时期塞北游牧部落联盟的侵袭,修筑规模浩大的隔离墙或军事工程的统称。 长城东西绵延上万华里,因此又称作万里长城。 现存的长城遗迹主要为始建于14世纪的明长城,西起嘉峪关,东至虎山长城,长城遗址跨越北京、天津、山西、陕西、宁夏、甘肃等15个省市自治区,总计有43721 处长城遗产,长城也是自人类文明以来最巨大的建筑物。 1961年起,一批长城重要点段被陆续公布为全国重点文物保护单位。 1987年,长城被联合国教科文组织列为世界文化遗产,该遗产目前不仅包含上述15个省、市、自治区境内的长城,还额外包括了湖南和四川境内的苗疆长城(南长城)等。
វាគឺជាឈ្មោះនៃជញ្ជាំងសម្រាប់កាត់ផ្តាច់ ឬជាគម្រោងរបស់ទាហាន ទ្រង់ទ្រាយធំដែលត្រូវបានសាងសង់ដោយប្រទេសចិននៃសម័យបុរាណដើម្បីទប់ទល់នឹងការឈ្លានពានរបស់សម្ព័ន្ធមិត្តកុលសម្ព័ន្ធពនេចរនៅភាគខាងជើងនៃមហាកំពែង ក្នុងសម័យកាលខុសៗគ្នា។ មហាកំពែងលាតសន្ធឹងពីខាងកើតទៅខាងលិចរាប់ម៉ឺនយោជន៍ ដូច្នេះវាក៏ត្រូវបានគេហៅថាមហាកំពែងម៉ឺនយោជន៍ផងដែរ។ ដំណែលប្រវត្តិសាស្ត្រ នៃមហាកំពែងដែលមានស្រាប់ ចំណុចសំខាន់គឺមហាកំពែងម៉េង ដែលត្រូវបានកសាងឡើងនៅសតវត្សរ៍ទី ១៤ ដោយចាប់ផ្តើមពីមហាកំពែងនៅជែអ៉ីគួននៃភាគខាងលិច និងមហាកំពែងហ៊ូសាននៃភាគខាងកេីត ទីតាំង នៃមហាកំពែងបានលាតសន្ធឹងលេីខេត្ត ក្រុង និងតំបន់ស្វយ័តចំនួន១៥ដូចជា ប៉េកាំង ធានជីន សានស៉ី ស៉ីអានស៉ី នីងសៀ កានស៊ូជាដេីម ដែលមានទីតាំងសរុបចំនួន ៤៣.៧២១ កន្លែងដែលជាបេតិកភណ្ឌ នៃមហាកំពែង។ មហាកំពែងក៏ជាសំណង់ដ៏ធំអស្ចារ្យបំផុតនៃអារ្យធម៌មនុស្សជាតិ។ ចាប់តាំងពីឆ្នាំ ១៩៦១ ផ្នែកសំខាន់ៗនៃមហាកំផែងត្រូវបានប្រកាសជាបន្តបន្ទាប់ជាអង្គភាពការពារវត្ថុបុរាណវប្បធម៌ជាតិ។ នៅឆ្នាំ ១៩៨៧ មហាកំពែងត្រូវបានចុះបញ្ជីដោយយូណេស្កូជាសម្បត្តិបេតិកភ័ណ្ឌវប្បធម៌ពិភពលោក។ បច្ចុប្បន្នសម្បត្តិបេតិកភ័ណ្ឌមិនត្រឹមតែរួមបញ្ចូលតែមហាកំពែងនៅក្នុងខេត្ត ក្រុង និងតំបន់ស្វយ័តដែលបានរៀបរាប់ខាងលើប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏មានមហាកំពែងមៀជៀង (ភាគខាងត្បូងនៃមហាកំពែង) ហួណាន និងស៊ីឈួនផងដែរ។
ប្រែសម្រួលជាភាសាខ្មែរ និង ចិន ដោយ : Lim Kanharong (CAM-ASEAN Teacher of Chinese)