👍8
درود ها ؛
در خصوص لباس آیینی کرمانجی ..
🖊آپومرگان؛
دوستان جان ، مدتی ست در خراسان با باب شدن لباسهای کردی
از نوع هم نژادان کردستانی ،
دوستانی پیدا شدند بدون در نظر گرفتن شان و منزلت لباس آیینی کرمانجی
و بدون اطلاعات تاریخی و پیشینه ای
نظرات توهین امیزانه ای به لباس آیینی کرمانجی میکنند
یک روز آنرا لباس حاجی فیروز میدانند در حالی که آن نیز یک لباس آیینی و مقدس ایرانی است .
یک روز لباس دلقک خطاب میکنند
و روزی لباس ترکمنی یا فیلمی از یک کلیپ طنز میارن که لباس روسی است .
ضمن اینکه تمامی اینها که میگویند هم اگر باشد قابل احترام است
همانگونه که باید به لباس بلوچی، کردی ، عربی، آشوری و غیره احترام گذاشت باید به این پوشش هم حرمت نهاد .
باری ،
دوستان جان بدانید و آگاه باشید ؛
این لباس که سالهاست پدران مان برتن میکنند ،
یادگار آیین علویت از قرنها پیش است که همراه خود از کردستان آورده اند ، تنها در خراسان کمی در رنگ بندی جابجایی ایجاد شده است .
تنها تفاوت لباس کرمانجی خراسان و علویان آناتولی، غالب بودن رنگ قرمز است ، یعنی اینکه در خراسان فقط باب شده که گاها بجای پیراهن سفید و شال قرمز
پیراهن را قرمز و شال را سفید می پوشند.
که به گفته بعضی بزرگان برای پنهان کردن زخم و خونریزی در جنگها بوده ، (نیازمند منبع )
گرچه پژوهندگانی چون استاد توحدی نیز این لباس را به لباس مادها ربط داده است .
لیکن پدران مان هر مد لباسی در طی این سالیان را بر تن کرده اند و بر انداختند اما هیچ چیز نتوانسته این لباس آیینی را از تنشان بدر کند .
همانگونه که هم نژادان و پسر عموهای علوی مان در کردستان ترکیه هنوز هم بدون هیچ جلوگیری و اهانتی آنرا با افتخار به تن میکنند و در مراسمات آیینی و مذهبی شرکت میکنند ...
دوستان عزیز ، بسیار پیداست که شما در پوشش آزاد هستید و هر پوششی میخواهید به تن کنید ،
اما لازم است که به این لباس آیینی کرمانجی هم احترام بگذارید و بدون اطلاعات به آن بی حرمتی نکنید .
گرچه کردهای خراسان با قبول مذهب شیعه ،دیگر آئینهای مذهب علویت ندارد ، و در آئینهای مذهبی شیعی این نوع پوشش و رنگ کمی نا متعارف است ،
ولی برای مراسمات بزمی خود همچنان حفظ کرده و خواهد کرد ...
و بسیار لازم است که ما نیز به این پوشش حرمت نهاده و همچون پدران و پسر عموهایمان آنرا مقدس بشماریم ...
پیروز باشید 🌹🌹
.
.
رسانه مردم فرهیخته بوانلو
@buvanloo👌❤️🌹
در خصوص لباس آیینی کرمانجی ..
🖊آپومرگان؛
دوستان جان ، مدتی ست در خراسان با باب شدن لباسهای کردی
از نوع هم نژادان کردستانی ،
دوستانی پیدا شدند بدون در نظر گرفتن شان و منزلت لباس آیینی کرمانجی
و بدون اطلاعات تاریخی و پیشینه ای
نظرات توهین امیزانه ای به لباس آیینی کرمانجی میکنند
یک روز آنرا لباس حاجی فیروز میدانند در حالی که آن نیز یک لباس آیینی و مقدس ایرانی است .
یک روز لباس دلقک خطاب میکنند
و روزی لباس ترکمنی یا فیلمی از یک کلیپ طنز میارن که لباس روسی است .
ضمن اینکه تمامی اینها که میگویند هم اگر باشد قابل احترام است
همانگونه که باید به لباس بلوچی، کردی ، عربی، آشوری و غیره احترام گذاشت باید به این پوشش هم حرمت نهاد .
باری ،
دوستان جان بدانید و آگاه باشید ؛
این لباس که سالهاست پدران مان برتن میکنند ،
یادگار آیین علویت از قرنها پیش است که همراه خود از کردستان آورده اند ، تنها در خراسان کمی در رنگ بندی جابجایی ایجاد شده است .
تنها تفاوت لباس کرمانجی خراسان و علویان آناتولی، غالب بودن رنگ قرمز است ، یعنی اینکه در خراسان فقط باب شده که گاها بجای پیراهن سفید و شال قرمز
پیراهن را قرمز و شال را سفید می پوشند.
که به گفته بعضی بزرگان برای پنهان کردن زخم و خونریزی در جنگها بوده ، (نیازمند منبع )
گرچه پژوهندگانی چون استاد توحدی نیز این لباس را به لباس مادها ربط داده است .
لیکن پدران مان هر مد لباسی در طی این سالیان را بر تن کرده اند و بر انداختند اما هیچ چیز نتوانسته این لباس آیینی را از تنشان بدر کند .
همانگونه که هم نژادان و پسر عموهای علوی مان در کردستان ترکیه هنوز هم بدون هیچ جلوگیری و اهانتی آنرا با افتخار به تن میکنند و در مراسمات آیینی و مذهبی شرکت میکنند ...
دوستان عزیز ، بسیار پیداست که شما در پوشش آزاد هستید و هر پوششی میخواهید به تن کنید ،
اما لازم است که به این لباس آیینی کرمانجی هم احترام بگذارید و بدون اطلاعات به آن بی حرمتی نکنید .
گرچه کردهای خراسان با قبول مذهب شیعه ،دیگر آئینهای مذهب علویت ندارد ، و در آئینهای مذهبی شیعی این نوع پوشش و رنگ کمی نا متعارف است ،
ولی برای مراسمات بزمی خود همچنان حفظ کرده و خواهد کرد ...
و بسیار لازم است که ما نیز به این پوشش حرمت نهاده و همچون پدران و پسر عموهایمان آنرا مقدس بشماریم ...
پیروز باشید 🌹🌹
.
.
رسانه مردم فرهیخته بوانلو
@buvanloo👌❤️🌹
👍13👏1
در قدیم
در گذشته درباریان ، تجار ، ثروتمندان ، مالکان و روحانیون القاب و عناوین مشخص داشتند که هم در اسناد ( قباله ، خرید و فروش ، اسناد مالکیت ، نوشته جات و ....) نوشته میشدند و هم مردم به همان لقبها و عنوانها انان را صدا میزدند ، اما برای مردم عادی نام خانوادگی وجود نداشت ، مگر لقبهای وابسته به شغل و کسب و کار مانند :
حسن شیرفروش ، احمد ماست بند ، ممد خرکچی ، شیرعلی قصاب ، حسین درشکه چی و کریم شیرەای ....و غیره که در ادبیات ما هم نفوذ کرده است .
اما از همان روزهای اول صدور شناسنامه در ایران ( از سال ۱۳۱۳ به بعد ) ماموران ثبت سجل زیاد به خود زحمت نداده و در روستاهای ایران نامهای خانوادگی عجیبی به مردم میدادند .
در حقیقت دو موضوع با هم و به موازات هم پیش میرفتند :
۱_ کدخدا یا ارباب روستا مردم ان دهکده را مانند اموال ارباب به حساب می آوردند و برای جلوگیری از مهاجرت روستاییان نام دهکده را مانند پسوند در شناسنامه مردم روستا درج کرده و مینوشتند تا اهالی ان دهکده نتوانند به سایر روستاها کوچ کنند .
در حقیقت مردم روستای ایران همانند سرواژههای روسیه ( کشاورزان ) همانند اموال اربابان به حساب میآمدند ( ۱ )
جالب است بدانید که:
پسوند نام خانوادگی یکی از همکلاسی های من در دانشگاه تهران و در مهر ماه ۱۳۴۳ ( سیچانی ) بود !! ( ۲ )
م .. ب .. سیچانی !!
که مدتها باعث تعجب دوستان و استادان شده بود ( ۳ )
۲_ مامورین صدور سجل که اغلب تریاکی بودند بسیار کم حوصله و بی ادب بودند و بعلت خستگی و گاهی برای طنز به میل خود نامهای خانوادگی عجیبی در شناسنامه مردم وارد میکردند و در آن سالها نه کسی به این نامها توجهی میکرد و نه هیچ کس جرات اعتراض داشت .
پ ن
۱_ سیستم کشاورزی سرواژ در روسیه در زمان تزار و در اثر پیکار تولستوی و سایر روشنفکران لغو شد .
۲_ سیچان یکی از روستاهای شهرستان اصفهان است و به معنی موش است ( در زبان تورکی )
۳_ جناب دکتر عزیز اکنون در ان سوی آب است و پسوند سیچانی را هم حذف کرده است .
دکتر علی شمس برهان _ ۹ آذر ۱۴۰۲
رسانه مردم فرهیخته بوانلو
@buvanloo
در گذشته درباریان ، تجار ، ثروتمندان ، مالکان و روحانیون القاب و عناوین مشخص داشتند که هم در اسناد ( قباله ، خرید و فروش ، اسناد مالکیت ، نوشته جات و ....) نوشته میشدند و هم مردم به همان لقبها و عنوانها انان را صدا میزدند ، اما برای مردم عادی نام خانوادگی وجود نداشت ، مگر لقبهای وابسته به شغل و کسب و کار مانند :
حسن شیرفروش ، احمد ماست بند ، ممد خرکچی ، شیرعلی قصاب ، حسین درشکه چی و کریم شیرەای ....و غیره که در ادبیات ما هم نفوذ کرده است .
اما از همان روزهای اول صدور شناسنامه در ایران ( از سال ۱۳۱۳ به بعد ) ماموران ثبت سجل زیاد به خود زحمت نداده و در روستاهای ایران نامهای خانوادگی عجیبی به مردم میدادند .
در حقیقت دو موضوع با هم و به موازات هم پیش میرفتند :
۱_ کدخدا یا ارباب روستا مردم ان دهکده را مانند اموال ارباب به حساب می آوردند و برای جلوگیری از مهاجرت روستاییان نام دهکده را مانند پسوند در شناسنامه مردم روستا درج کرده و مینوشتند تا اهالی ان دهکده نتوانند به سایر روستاها کوچ کنند .
در حقیقت مردم روستای ایران همانند سرواژههای روسیه ( کشاورزان ) همانند اموال اربابان به حساب میآمدند ( ۱ )
جالب است بدانید که:
پسوند نام خانوادگی یکی از همکلاسی های من در دانشگاه تهران و در مهر ماه ۱۳۴۳ ( سیچانی ) بود !! ( ۲ )
م .. ب .. سیچانی !!
که مدتها باعث تعجب دوستان و استادان شده بود ( ۳ )
۲_ مامورین صدور سجل که اغلب تریاکی بودند بسیار کم حوصله و بی ادب بودند و بعلت خستگی و گاهی برای طنز به میل خود نامهای خانوادگی عجیبی در شناسنامه مردم وارد میکردند و در آن سالها نه کسی به این نامها توجهی میکرد و نه هیچ کس جرات اعتراض داشت .
پ ن
۱_ سیستم کشاورزی سرواژ در روسیه در زمان تزار و در اثر پیکار تولستوی و سایر روشنفکران لغو شد .
۲_ سیچان یکی از روستاهای شهرستان اصفهان است و به معنی موش است ( در زبان تورکی )
۳_ جناب دکتر عزیز اکنون در ان سوی آب است و پسوند سیچانی را هم حذف کرده است .
دکتر علی شمس برهان _ ۹ آذر ۱۴۰۲
رسانه مردم فرهیخته بوانلو
@buvanloo
👍3
رابطه #زبان_فارسی و #کوردی همچون نواده و نیاست (2)
«میرجلاالدین کزازی» استاد دانشگاه
#ریشههای_زبان_پارسی قدیم را در #زبان_کوردی میتوان بازشناخت
او درباره #زبان_کوردی هم گفت: زبان کوردی از ژرفای #فرهنگ و #تاریخ_ایران با ما راز میگوید و ریشه زبانهای ایرانی را در طول تاریخ میتوان در زبان کوردی بازشناخت و هنوز هم پارهای از واژگان کوردی به #ایران_باستان و #زبان_اوستایی باز میگردد.
#کزازی به واژه «مانگ» در زبان کوردی اشاره کرد و به عنوان نمونهای از واژههای باستانی در زبان کوری گفت: در زبان فارسی آن اختر شب را «ماه» میگوییم، در زبان پارسی میانه «ماس» بوده اما کوردها به آن «مانگ» میگویند که این ریخت اوستایی این واژه است و از کلمه «ماونگ» به یادگار مانده است.
وی افزود: کوردها هنوز ساختار آواشناختی را در واژگان بسیار پاس داشتهاند،هنوز آهن را آسِن و ماهی را ماسی میگویند و نشان میدهد که این زبان همچنان نژاده و کهن باقی مانده است.
این استاد زبان و #ادبیات_فارسی در بخش دیگری از سخنانش درباره برپایی #جشنها و #آیینهای_ایرانی نزد #کوردها گفت: کوردهای کوردستان عراق، آیینها و جشنهای ایرانی را بسیار نغزتر ،نابتر و پیراستهتر از ما که در #مرزهای_جغرافیایی_ایران به سر میبریم، برگزار میکنند.
کزازی با اشاره به ریشه ایرانی تمامی کوردها در سرزمینهای مختلف جهان گفت: #کوردها در هر جای جهان که باشند از جمله عراق، از دید فرهنگ،منش،تاریخ، پیشینه نیاکانی آنها با دیگر #تیرههای_ایرانی یکسان است و حتی فراتر از آن از دیگر تیرهها نیز #ایرانیتر باقی ماندهاند.
رسانه مردم فرهیخته بوانلو
@buvanloo👌
«میرجلاالدین کزازی» استاد دانشگاه
#ریشههای_زبان_پارسی قدیم را در #زبان_کوردی میتوان بازشناخت
او درباره #زبان_کوردی هم گفت: زبان کوردی از ژرفای #فرهنگ و #تاریخ_ایران با ما راز میگوید و ریشه زبانهای ایرانی را در طول تاریخ میتوان در زبان کوردی بازشناخت و هنوز هم پارهای از واژگان کوردی به #ایران_باستان و #زبان_اوستایی باز میگردد.
#کزازی به واژه «مانگ» در زبان کوردی اشاره کرد و به عنوان نمونهای از واژههای باستانی در زبان کوری گفت: در زبان فارسی آن اختر شب را «ماه» میگوییم، در زبان پارسی میانه «ماس» بوده اما کوردها به آن «مانگ» میگویند که این ریخت اوستایی این واژه است و از کلمه «ماونگ» به یادگار مانده است.
وی افزود: کوردها هنوز ساختار آواشناختی را در واژگان بسیار پاس داشتهاند،هنوز آهن را آسِن و ماهی را ماسی میگویند و نشان میدهد که این زبان همچنان نژاده و کهن باقی مانده است.
این استاد زبان و #ادبیات_فارسی در بخش دیگری از سخنانش درباره برپایی #جشنها و #آیینهای_ایرانی نزد #کوردها گفت: کوردهای کوردستان عراق، آیینها و جشنهای ایرانی را بسیار نغزتر ،نابتر و پیراستهتر از ما که در #مرزهای_جغرافیایی_ایران به سر میبریم، برگزار میکنند.
کزازی با اشاره به ریشه ایرانی تمامی کوردها در سرزمینهای مختلف جهان گفت: #کوردها در هر جای جهان که باشند از جمله عراق، از دید فرهنگ،منش،تاریخ، پیشینه نیاکانی آنها با دیگر #تیرههای_ایرانی یکسان است و حتی فراتر از آن از دیگر تیرهها نیز #ایرانیتر باقی ماندهاند.
رسانه مردم فرهیخته بوانلو
@buvanloo👌
👍7
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
همنوازی و همخوانی هنگه خجه لوره
کچکه کورد کرمانج خراسان 🌷🌷🌷
کچکه کورد کرمانج خراسان 🌷🌷🌷
👍1
سئوال کردند که آیا دریا زن است یا مرد؟!
این چه سئوالیه!؟
دریا اسم دختره ..
آیاتوجه کردید !
وقتی که به بالا نگاه میکنیم
آسمان ، خورشید ، ستاره ، ناهید ، زهره ، مهتاب ، باران ، به نام. خانمهاست
به دریا نگاه میکنیم
مروارید ، صدف ، موج ، پری ،
به نام خانومهاست . !
به باغچه نگاه میکنیم
شبنم ، مریم ، نسترن ، رز ، ، نرگس ، یاس ، نیلوفر ، لاله ،
به نام خانمهاست .
به دشت نگاه میکنیم
آهو ، غزال ، گلشن ، کژال به نام خانمهاست .
به دل کوه نگاه میکنیم
طلا ، نقره، الماس ، یاقوت ،
به نام خانمهاست .
به تن نگاه میکنیم
نفس، جان ، گیسو، کمند ، تن ناز ، ماه رو
به نام خانمهاست .
دیگر سئوالی ندارم .
این چه ابهت وحکمتی
است که خودکلمه
،، دنیا،،
هم به نام خانمهاست .
تقدیم به مهر بانوی ایران زمین
حتی نام،، ایران،، هم
مختص خانمهاست
در سال ۱۳۱۴ شمسی طبق بخشنامه وزارت امور خارجه و تقاضای دولت وقت؛ و تصویب مجلس شورای ملی،
نام رسمی “ایران”
(به جای پارس و پرشیا) برای کشور ما انتخاب شد .
نامی که امروز ایران گفته میشود، بیش از ۶۰۰ سال پیش "اِران" تلفظ میشد .
زنده یاد سعید نفیسی نویسنده و محقق نامی ایرانی در دی ماه ۱۳۱۳ نام "ایران" را به جای "پرشیا" پیشنهاد کرده بود .
زن زندگی
این چه سئوالیه!؟
دریا اسم دختره ..
آیاتوجه کردید !
وقتی که به بالا نگاه میکنیم
آسمان ، خورشید ، ستاره ، ناهید ، زهره ، مهتاب ، باران ، به نام. خانمهاست
به دریا نگاه میکنیم
مروارید ، صدف ، موج ، پری ،
به نام خانومهاست . !
به باغچه نگاه میکنیم
شبنم ، مریم ، نسترن ، رز ، ، نرگس ، یاس ، نیلوفر ، لاله ،
به نام خانمهاست .
به دشت نگاه میکنیم
آهو ، غزال ، گلشن ، کژال به نام خانمهاست .
به دل کوه نگاه میکنیم
طلا ، نقره، الماس ، یاقوت ،
به نام خانمهاست .
به تن نگاه میکنیم
نفس، جان ، گیسو، کمند ، تن ناز ، ماه رو
به نام خانمهاست .
دیگر سئوالی ندارم .
این چه ابهت وحکمتی
است که خودکلمه
،، دنیا،،
هم به نام خانمهاست .
تقدیم به مهر بانوی ایران زمین
حتی نام،، ایران،، هم
مختص خانمهاست
در سال ۱۳۱۴ شمسی طبق بخشنامه وزارت امور خارجه و تقاضای دولت وقت؛ و تصویب مجلس شورای ملی،
نام رسمی “ایران”
(به جای پارس و پرشیا) برای کشور ما انتخاب شد .
نامی که امروز ایران گفته میشود، بیش از ۶۰۰ سال پیش "اِران" تلفظ میشد .
زنده یاد سعید نفیسی نویسنده و محقق نامی ایرانی در دی ماه ۱۳۱۳ نام "ایران" را به جای "پرشیا" پیشنهاد کرده بود .
زن زندگی
👍15❤3
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔰قبوض آب، برق و گاز مددجویان کمیته امداد و بهزیستی به شرط رعایت الگوی مصرف،رایگان محاسبه خواهد شد.
⬅️ سایر مشترکین نیز اگر درصدی در مصرف صرفه جویی نمایند، قبض های صادره رایگان محاسبه می گردد.
👈 #خبرگزاری_شبکه_اترک
👈 #کمیته_امداد
👈 #بهزیستی
@khabaratrak
@iribatrak1
رسانه مردم فرهیخته بوانلو
@buvanloo
⬅️ سایر مشترکین نیز اگر درصدی در مصرف صرفه جویی نمایند، قبض های صادره رایگان محاسبه می گردد.
👈 #خبرگزاری_شبکه_اترک
👈 #کمیته_امداد
👈 #بهزیستی
@khabaratrak
@iribatrak1
رسانه مردم فرهیخته بوانلو
@buvanloo
🤣6👍4
عاشقانههای صادقانه...
اگر بنا باشد بایستهی شعرهای برادرم دکتر صادق فرهادی، چند خط بنویسم، باید که از پیشگامی او در احیای این قالب کهن در میان کوردهای خراسان و جاری کردنشان از ذهن به زبان، آغاز کنم و پس از برشمردن ویژگیهای متعدد ساختاری و محتوایی شعر او، از مختصات نگاه مدرن و متفاوتش به مضامین نسبتا کهن و کلیشهای زندگی روستایی و کوچنشینی کُردها بگویم و اینکه در قالب دوبیتی یا «دومالک»، فرهادی چگونه استادانه از عهدهی کارسرودن برآمدهاست و درنهایت به بیان ارزشهای ادبی کتاب شعری بپردازم که اکنون شما همزبان آگاه و نکتهسنج من، دردست دارید و برای شما و شاعر در ادامهی راه شعرآوری، آرزوی توفیق کنم.
اما اینها مجالی متناسب میطلبد که اکنون و در ظرف کوچک این یاداشت، فراهم نیست.
پس،میماند برای بعد از انتشار آییش (ئاییش) و من دراین مقدمه، بهاختصار باید بگویم که:
شعر دکتر صادق فرهادی -همچون خودش- برای کُردهای خراسان، غنیمتی است غریب و چقدر اقبال ما جماعت بلند است که پزشک توانایی چون دکتر فرهادی، بهرغم مشغلههای جدی و متعدد حرفهای، از فضای ذوقورزی و سرایش آنهم بهزبان مادری، دور نشده و نه تنها حضوری پیوسته در محافل ادبی دارد که همواره یکی از ارکان حیات این محافل و گاه بنیانگذار و چراغافروز آنان بودهاست؛
فرهادی، به شعر و ادبیات در هردو دامنهی زبانی کُردی و پارسی، عشق میورزد و آنان که توفیق همنشینی با او را دارند، میدانند دلبستگی و پیگیریاش در این خصوص چه میزان عمیق و عالمانه است. در عین حال باید بگویم که؛ شاعر-پزشک همزبان ما، اگر چه کموبیش در قالبهای مختلف طبعآزمایی میکند، در سرایش دوبیتی، به شکل ویژه و ممتازی تسلط دارد و بر مدارهمین امتیاز، دراین سپهر، ستارهوار درخشیده و این قالب را درمیان ما مردم، به اعتبار و آوازهای شایستهی تحسین و توجه رساندهاست.
چنانکه میدانید سرودن دوبیتی در فلات ایران سابقهای طولانی دارد و در کتب ادبی از آن بهعنوان «فَهلوی» یا «فهلویات» نام بردهاند. در فرهنگهای لغت، «فهلوی» چنین تعریف شده است: شعری که به یکی از زبانهای محلی ایران – جز زبان ادبی و رسمی – به وزنی از اوزان عروضی یا هجایی سروده شده و عمدهی آنها در قالب دوبیتی است. از همین تعریف و باتوجه به اینکه زبان باباطاهرهمدانی (بهعنوان مشهورترین دوبیتیسرای ایران) به لهجههایی از زبان کوردی نزدیک است و نظر به ویژگیهای شعر کُردی در فرم و محتوا، میتوان نتیجه گرفت که؛ دوبیتی در میان کُردها سابقهای دیرین داشته و یکی از دلایل توفیق دکتر فرهادی، در تجدید حیات ادیبانهی این قالب، سابقهی تاریخی و ذهنی ما کُردها در سرایش و خوانش و پذیرش این نوع شعر است.
اما، آنچه باید در مواجهه با دکتر فرهادی و دومالکهایش، مد نظر ما باشد، این است که: او، به دلیل شناخت و اشرافش بر ادبیات کلاسیک فارسی، دوبیتی کُردی را از قالبی تفننی و تکراری و صرفا معطوف به عواطف و احساسات شبانی، به قالبی همهفنحریف و توانا در بازگویی جمیع نیازهای زبانی و مضمونی انسانِ کُرد معاصر بدل کردهاست. دومالکهای صادق فرهادی، همچنان که نرم و لطیفاند و غالبا حول محور عاشقانگی و دلدادگیهای بینالانسانی میچرخند، در عین حال حواسشان به؛ مناسبات اجتماعی و نقد آن، به امثال و حکم جاری در کوی و کوچه، به خلاقیتهای ذهنی و زبانی تازه، به رعایت مختصات شعر کلاسیک اعم از وزن و قافیه و صنایع و بدیع و واجآرایی و مراعات دیگر اصول زیباییشناختی شعر نیز، هست.
در یک کلام؛ دکتر فرهادی در شعر و خصوصا دوبیتیهایش، از بدو شاعری تا امروز، توانستهاست تعریف و تصویری تازه از دوبیتی ارائه و کُردها را وادار به توجهی دوباره و بایسته به این قالب کند. این توفیق، بسیار مهم است و شایستهی بارها بازگویی. توفیقی که ظرف و مظروف را بهشکلی ویژه بههم رسانده و در کارنامهای دیدنی و خواندنی، امضای شاعری شیرینسخن را پای خود نشانده و در این دفتر به ما نمایاندهاست.
من امیدوارم، شما که آییش را میخوانید، بتوانید بهسهم خود، در مسیری که دکتر فرهادی آغاز کرده و افقی که مدنظر داشتهاست، با خوانش و معرفی این کتاب، بهطور موثری گام بردارید و به این طریق، به بالندگی و توسعهی زبان زیبا و ظریف کُردی کُرمانجی در خراسان، یاری برسانید.
ارادتمند و آرزومند سربلندی شما حافظان زبان و زیبایی؛
علیرضا سپاهیلایین
رسانه مردم فرهیخته بوانلو
@Buvanloo
اگر بنا باشد بایستهی شعرهای برادرم دکتر صادق فرهادی، چند خط بنویسم، باید که از پیشگامی او در احیای این قالب کهن در میان کوردهای خراسان و جاری کردنشان از ذهن به زبان، آغاز کنم و پس از برشمردن ویژگیهای متعدد ساختاری و محتوایی شعر او، از مختصات نگاه مدرن و متفاوتش به مضامین نسبتا کهن و کلیشهای زندگی روستایی و کوچنشینی کُردها بگویم و اینکه در قالب دوبیتی یا «دومالک»، فرهادی چگونه استادانه از عهدهی کارسرودن برآمدهاست و درنهایت به بیان ارزشهای ادبی کتاب شعری بپردازم که اکنون شما همزبان آگاه و نکتهسنج من، دردست دارید و برای شما و شاعر در ادامهی راه شعرآوری، آرزوی توفیق کنم.
اما اینها مجالی متناسب میطلبد که اکنون و در ظرف کوچک این یاداشت، فراهم نیست.
پس،میماند برای بعد از انتشار آییش (ئاییش) و من دراین مقدمه، بهاختصار باید بگویم که:
شعر دکتر صادق فرهادی -همچون خودش- برای کُردهای خراسان، غنیمتی است غریب و چقدر اقبال ما جماعت بلند است که پزشک توانایی چون دکتر فرهادی، بهرغم مشغلههای جدی و متعدد حرفهای، از فضای ذوقورزی و سرایش آنهم بهزبان مادری، دور نشده و نه تنها حضوری پیوسته در محافل ادبی دارد که همواره یکی از ارکان حیات این محافل و گاه بنیانگذار و چراغافروز آنان بودهاست؛
فرهادی، به شعر و ادبیات در هردو دامنهی زبانی کُردی و پارسی، عشق میورزد و آنان که توفیق همنشینی با او را دارند، میدانند دلبستگی و پیگیریاش در این خصوص چه میزان عمیق و عالمانه است. در عین حال باید بگویم که؛ شاعر-پزشک همزبان ما، اگر چه کموبیش در قالبهای مختلف طبعآزمایی میکند، در سرایش دوبیتی، به شکل ویژه و ممتازی تسلط دارد و بر مدارهمین امتیاز، دراین سپهر، ستارهوار درخشیده و این قالب را درمیان ما مردم، به اعتبار و آوازهای شایستهی تحسین و توجه رساندهاست.
چنانکه میدانید سرودن دوبیتی در فلات ایران سابقهای طولانی دارد و در کتب ادبی از آن بهعنوان «فَهلوی» یا «فهلویات» نام بردهاند. در فرهنگهای لغت، «فهلوی» چنین تعریف شده است: شعری که به یکی از زبانهای محلی ایران – جز زبان ادبی و رسمی – به وزنی از اوزان عروضی یا هجایی سروده شده و عمدهی آنها در قالب دوبیتی است. از همین تعریف و باتوجه به اینکه زبان باباطاهرهمدانی (بهعنوان مشهورترین دوبیتیسرای ایران) به لهجههایی از زبان کوردی نزدیک است و نظر به ویژگیهای شعر کُردی در فرم و محتوا، میتوان نتیجه گرفت که؛ دوبیتی در میان کُردها سابقهای دیرین داشته و یکی از دلایل توفیق دکتر فرهادی، در تجدید حیات ادیبانهی این قالب، سابقهی تاریخی و ذهنی ما کُردها در سرایش و خوانش و پذیرش این نوع شعر است.
اما، آنچه باید در مواجهه با دکتر فرهادی و دومالکهایش، مد نظر ما باشد، این است که: او، به دلیل شناخت و اشرافش بر ادبیات کلاسیک فارسی، دوبیتی کُردی را از قالبی تفننی و تکراری و صرفا معطوف به عواطف و احساسات شبانی، به قالبی همهفنحریف و توانا در بازگویی جمیع نیازهای زبانی و مضمونی انسانِ کُرد معاصر بدل کردهاست. دومالکهای صادق فرهادی، همچنان که نرم و لطیفاند و غالبا حول محور عاشقانگی و دلدادگیهای بینالانسانی میچرخند، در عین حال حواسشان به؛ مناسبات اجتماعی و نقد آن، به امثال و حکم جاری در کوی و کوچه، به خلاقیتهای ذهنی و زبانی تازه، به رعایت مختصات شعر کلاسیک اعم از وزن و قافیه و صنایع و بدیع و واجآرایی و مراعات دیگر اصول زیباییشناختی شعر نیز، هست.
در یک کلام؛ دکتر فرهادی در شعر و خصوصا دوبیتیهایش، از بدو شاعری تا امروز، توانستهاست تعریف و تصویری تازه از دوبیتی ارائه و کُردها را وادار به توجهی دوباره و بایسته به این قالب کند. این توفیق، بسیار مهم است و شایستهی بارها بازگویی. توفیقی که ظرف و مظروف را بهشکلی ویژه بههم رسانده و در کارنامهای دیدنی و خواندنی، امضای شاعری شیرینسخن را پای خود نشانده و در این دفتر به ما نمایاندهاست.
من امیدوارم، شما که آییش را میخوانید، بتوانید بهسهم خود، در مسیری که دکتر فرهادی آغاز کرده و افقی که مدنظر داشتهاست، با خوانش و معرفی این کتاب، بهطور موثری گام بردارید و به این طریق، به بالندگی و توسعهی زبان زیبا و ظریف کُردی کُرمانجی در خراسان، یاری برسانید.
ارادتمند و آرزومند سربلندی شما حافظان زبان و زیبایی؛
علیرضا سپاهیلایین
رسانه مردم فرهیخته بوانلو
@Buvanloo
👍4❤2
🔶 ثبتنام گاز مایع یارانهای در سامانه سدف آغاز شد
👤سالارینسب، مدیرعامل شرکت ملی پخش:
🔹متقاضیان گاز مایع یارانهای در سامانه دریافت فرآوردههای نفتی سدف ثبتنام کنند.
🔹دولت سوخت را به نرخ یارانهای تحویل نیروگاهها میدهد تا برق با نرخ یارانهای تحویل مردم شود.
🔹 برای تسهیل خرید یارانهای گاز مایع کپسولی در روستاهای سختگذر نیز کارتخوان در دسترس است.
👤سالارینسب، مدیرعامل شرکت ملی پخش:
🔹متقاضیان گاز مایع یارانهای در سامانه دریافت فرآوردههای نفتی سدف ثبتنام کنند.
🔹دولت سوخت را به نرخ یارانهای تحویل نیروگاهها میدهد تا برق با نرخ یارانهای تحویل مردم شود.
🔹 برای تسهیل خرید یارانهای گاز مایع کپسولی در روستاهای سختگذر نیز کارتخوان در دسترس است.
👍5