Все пишут, что КрЯККа (лучшего большого литературного мероприятия страны — не регионального, а вообще) в 2022 году не будет. Новости в этом никакой нет — всё было более или менее понятно ещё в июне, когда фонд Прохорова
«приступил к проведению юридической экспертизы своей благотворительной программы, чтобы адаптировать ее под меняющиеся законодательные инициативы в общественной и культурной сфере»
. Поэтому хочется обратить внимание на другое, невероятно оптимистичное по нынешним временам заявление фонда: «КрЯКК обязательно пройдёт в 2023 году»
. Хочется верить.Проклятый каток отмены русской культуры продолжает отменять (нет)
Telegram
Хроника вялотекущих событий
Вышедший на днях в Париже французский перевод «Памяти памяти» Марии Степановой — не иначе как в рамках кампании за отмену русской культуры — вошел в объявленные в начале сентября лонг-листы «больших» французских литературных премий — Les Inrockuptibles, Le…
Пока международность российских книжных фестивалей стремительно ужимается до приглашения гостей из солнечного Ирана и ещё нескольких столь же дружественных стран, в Львовском книжном форуме будут участвовать Нил Гейман, Маргарет Этвуд, Юваль Ной Харари, Джонатан Литтелл, Элиф Шафак и Абдулразак Гурна. Все события можно будет посмотреть онлайн.
Hayfestival
Lviv BookForum 2024
Free online events in partnership with Hay Festival
🐶🍽 Джудит Джонс, редакторка Апдайка, Энн Тайлер и открывательница целой плеяды кулинарных авторок и авторов начиная с Джулии Чайлд, сама написала несколько кулинарных книг. Одна из них называется «Люби меня, корми меня: как делиться с собакой повседневной полезной едой, которую вы готовите и которой наслаждаетесь». Не знаю, что может быть милее.
184 ирландских писателя и ещё несколько сотен других представителей творческих профессий теперь будут получать 325 € в неделю на протяжении трёх лет. На участие в программе было подано 9000 заявок — 2000 победителей, что интересно, были выбраны случайным образом. Никаких худсоветов и Групп по расследованию антиирландской деятельности (ГРАД), только слепая удача. Ужасно интересно будет посмотреть, насколько хорошо работает безусловный базовый доход в реальности — для начала на примере людей творческих профессий.
Digital Music News
Irish Government Pays Artists & Musicians $330 'Basic Income'
2,000 artists, musicians, and writers in Ireland are being paid a 'basic income' stipend of €325 each week. Here's what we know.
Forwarded from Слова и деньги (Vladimir Haritonov)
Так в Норвегии же уже много лет так. И пенсия писателю там заметно выше
https://t.me/bookninja/5163
https://t.me/bookninja/5163
Telegram
Литература и жизнь
184 ирландских писателя и ещё несколько сотен других представителей творческих профессий теперь будут получать 325 € в неделю на протяжении трёх лет. На участие в программе было подано 9000 заявок — 2000 победителей, что интересно, были выбраны случайным…
👁 Вышел трейлер сериала «Шантарам», а значит, вновь появятся толпы людей, утверждающих, что восьмисотстраничный опус — это главный роман XXI века, недосягаемая вершина мировой литературы, новый Стейнбек, ни больше ни меньше.
Всё это, конечно, чистая правда. Все писатели всех времён, от Гомера до Набокова, были всего лишь провозвестниками Грегори Дэвида Робертса, а теперь заслуживают только скромного места в тени его великолепия. Чтобы понять это, достаточно просто вчитаться в поэзию образов этого волшебника слова, этого властителя умов, этого Эльчина Сафарли на анаболиках (на фото, если что, именно Робертс в свои лучшие годы).
Представляю вашему вниманию бережно собранную коллекцию избранных цитат. Если к концу поста ваши глаза будут слезиться (от восторга и трепета, разумеется), не переживайте: всё так и должно быть. Не зря ведь на 860 страницах этого романа слово «глаза» и однокоренные упоминаются 797 раз. Я считал.
«Она приняла моё тело в своё, и каждое наше движение было как заклинание. Дыхание наше, казалось, слилось с распевом молитв, звучавших по всему миру. Пот сбегал ручейками в ложбины наслаждения».
«Мне приходили на ум опалы, листва и тёплые морские отмели на коралловых островах. Но живые изумруды её глаз в золотистой солнечной оправе сияли мягче, намного мягче».
«В городе можно прожить, зажав свои израненные сердце и душу в кулак, но в деревне они должны открыто светиться в твоих глазах».
«Никто не мог и ничто не могло сделать меня по-настоящему счастливым. Я был жесток и крут, а это, возможно, самое печальное, что может случиться с человеком».
«Мои глаза отправились в свободное плавание без руля и без ветрил по океану, мерцавшему в её невозмутимом твёрдом взгляде».
«Сквозь грубую ткань накидки я ощутил сплетение прутьев его грудной клетки».
«Упругая арка её губ размягчилась при соприкосновении с моими – плоть поддалась плоти».
«Мое тело служило ей колесницей, она направила её прямо в солнце. Её тело было рекой, а я был морем, принимавшим её».
«Её улыбка пронзила меня насквозь, я чувствовал её даже затылком».
«Назир быстро взглянул на меня покрасневшими глазами, и наполнявшая их теплота стремилась преодолеть угрюмость перевёрнутой подковы его рта, предвещавшей несчастье».
«В маленьких озёрах моих глаз, крошечных серо-голубых океанах, волны слёз также бились о стену, возведённую моей волей».
«Глаза танцовщиц изгибались, как старинные мечи, как крылья парящего сокола, как вывернутые губы морских раковин, как листья эвкалипта летней порой».
«В глазах его набухли красные прожилки, как на кулаках у боксера, но взгляд был твёрд, движения рук точны».
«Когда я поцеловал её, грозы, назревавшие в голубизне её глаз, разразились в наших ртах, а слёзы, струившиеся по её пахнущей лимоном коже, были слаще меда, продуцируемого священными пчёлами в жасминном саду храма Момбадеви».
«Ночь летела вместе с нами за окнами автомобиля по световому туннелю, ведущему от обещания к молитве. Медленно, опечаленно кулак, совершивший всё, что мы делали, разжался, раскрыв когтистую ладонь того, чем мы стали».
Всё это, конечно, чистая правда. Все писатели всех времён, от Гомера до Набокова, были всего лишь провозвестниками Грегори Дэвида Робертса, а теперь заслуживают только скромного места в тени его великолепия. Чтобы понять это, достаточно просто вчитаться в поэзию образов этого волшебника слова, этого властителя умов, этого Эльчина Сафарли на анаболиках (на фото, если что, именно Робертс в свои лучшие годы).
Представляю вашему вниманию бережно собранную коллекцию избранных цитат. Если к концу поста ваши глаза будут слезиться (от восторга и трепета, разумеется), не переживайте: всё так и должно быть. Не зря ведь на 860 страницах этого романа слово «глаза» и однокоренные упоминаются 797 раз. Я считал.
«Она приняла моё тело в своё, и каждое наше движение было как заклинание. Дыхание наше, казалось, слилось с распевом молитв, звучавших по всему миру. Пот сбегал ручейками в ложбины наслаждения».
«Мне приходили на ум опалы, листва и тёплые морские отмели на коралловых островах. Но живые изумруды её глаз в золотистой солнечной оправе сияли мягче, намного мягче».
«В городе можно прожить, зажав свои израненные сердце и душу в кулак, но в деревне они должны открыто светиться в твоих глазах».
«Никто не мог и ничто не могло сделать меня по-настоящему счастливым. Я был жесток и крут, а это, возможно, самое печальное, что может случиться с человеком».
«Мои глаза отправились в свободное плавание без руля и без ветрил по океану, мерцавшему в её невозмутимом твёрдом взгляде».
«Сквозь грубую ткань накидки я ощутил сплетение прутьев его грудной клетки».
«Упругая арка её губ размягчилась при соприкосновении с моими – плоть поддалась плоти».
«Мое тело служило ей колесницей, она направила её прямо в солнце. Её тело было рекой, а я был морем, принимавшим её».
«Её улыбка пронзила меня насквозь, я чувствовал её даже затылком».
«Назир быстро взглянул на меня покрасневшими глазами, и наполнявшая их теплота стремилась преодолеть угрюмость перевёрнутой подковы его рта, предвещавшей несчастье».
«В маленьких озёрах моих глаз, крошечных серо-голубых океанах, волны слёз также бились о стену, возведённую моей волей».
«Глаза танцовщиц изгибались, как старинные мечи, как крылья парящего сокола, как вывернутые губы морских раковин, как листья эвкалипта летней порой».
«В глазах его набухли красные прожилки, как на кулаках у боксера, но взгляд был твёрд, движения рук точны».
«Когда я поцеловал её, грозы, назревавшие в голубизне её глаз, разразились в наших ртах, а слёзы, струившиеся по её пахнущей лимоном коже, были слаще меда, продуцируемого священными пчёлами в жасминном саду храма Момбадеви».
«Ночь летела вместе с нами за окнами автомобиля по световому туннелю, ведущему от обещания к молитве. Медленно, опечаленно кулак, совершивший всё, что мы делали, разжался, раскрыв когтистую ладонь того, чем мы стали».
Литература и жизнь
👁 Вышел трейлер сериала «Шантарам», а значит, вновь появятся толпы людей, утверждающих, что восьмисотстраничный опус — это главный роман XXI века, недосягаемая вершина мировой литературы, новый Стейнбек, ни больше ни меньше. Всё это, конечно, чистая правда.…
Полина Парс тут ловит вьетнамские индийские флэшбеки и признаётся, что не смогла дочитать шедевр. Я же смог и, вы не поверите, был вознаграждён (на 829 странице!) единственной на всю книгу достойной сценой — и я сейчас предельно серьёзен — спасения из плена Кано, «самого дружественного медведя во всей Индии», замаскированного под бога-слона Ганешу. Понимаю, что вы посчитаете, что я уже совсем двинулся умом, потому пруф прикладываю.
Forwarded from Sic transit (Лев Рубинштейн)
«Зачем мне уезжать? Мне и здесь плохо». (М. Гаспаров. «Записи и выписки»)
🍴Первая глава книги великих фокусников Пенна и Теллера «Как играть с едой» называется «Как воткнуть вилку себе в глаз».
Внушительная часть рассказа о сути фокуса состоит в подробном объяснении того, что на самом деле вилку в глаз себе втыкать ни в коем случае не нужно, господи ты боже мой, это фокус, а не руководство по тому, как калечить себя столовыми приборами.
Внушительная часть рассказа о сути фокуса состоит в подробном объяснении того, что на самом деле вилку в глаз себе втыкать ни в коем случае не нужно, господи ты боже мой, это фокус, а не руководство по тому, как калечить себя столовыми приборами.
Forwarded from Богданова телеграфирует
Чтобы развидеть вот это все, можно посмотреть на прекрасную обложку перевода Лорри Мур
Благовещенки и благовещенцы — не пропустите на следующем уикенде фестиваль «Берег» (очень рад снова туда поехать — ибо нет в России места, где так хорош сентябрь, как на Дальнем Востоке). Кроме меня там будет Денис Песков (который читает, кажется, весь нонфикшн, выходящий по-английски, и помогает лучшим образцам добраться до русскоязычных читателей), Ляля Кандаурова (которая лучше всех рассказывает про классическую музыку), Алина Перлова (если вы недавно читали хорошую книгу, хорошо переведённую с китайского, — это почти наверняка её рук дело), Яна Вагнер (которая прочитает лекцию про герметичные истории — чрезвычайно уместную в герметичной стране) и другие. Жду встречи, Амур mon amour.
Amurkniga
Расписание фестиваля – Книжный фестиваль «Берег» в Благовещенске
Forwarded from «Гараж» на бумаге
‼️📝Вы ждали — мы готовы объявить прием заявок на грант для исследователей «ГАРАЖ.txt». Подавайтесь если вы пишете на русском языке, старше 25 лет и занимаетесь историей и теорией искусства ХХ–ХХI веков, вопросами эстетики, теорией новых медиа, социологией культуры, критической теорией современности, культурной антропологией, деколониальными исследования и историей российского современного искусства. Подробнее о том, как оформить и подать заявку читайте на сайте.
garagemca.org
«ГАРАЖ.txt»: открыт прием заявок на грант для исследователей, пишущих о современном искусстве и культуре на русском языке
Музей «Гараж» продолжает программу поддержки исследователей современного искусства и культуры «ГАРАЖ.txt» и объявляет о начале приема заявок.
🌹Вышел сборник новых историй про мисс Марпл — двенадцать писательниц написали двенадцать рассказов.
Некоторые из авторок довольно очевидны — вроде шотландской детективщицы Вэл Макдермид («Тугая струна») или мастерицы триллеров Рут Уэйр («Поворот ключа»). Другие довольно неожиданны: Джин Квок («Девушка в переводе»), Ли Бардуго («Тень и кость»), Наоми Алдерман
(«Сила»).
Ужасно интересно, кстати, почему в России таких межавторских сборников-сиквелов к отечественной классике почти не бывает (разве что «Время учеников» вспоминается). Может, когда-нибудь и нас ждёт хотя бы сборник рассказов про Каменскую от наследниц Марининой. Не шучу, кстати.
Некоторые из авторок довольно очевидны — вроде шотландской детективщицы Вэл Макдермид («Тугая струна») или мастерицы триллеров Рут Уэйр («Поворот ключа»). Другие довольно неожиданны: Джин Квок («Девушка в переводе»), Ли Бардуго («Тень и кость»), Наоми Алдерман
(«Сила»).
Ужасно интересно, кстати, почему в России таких межавторских сборников-сиквелов к отечественной классике почти не бывает (разве что «Время учеников» вспоминается). Может, когда-нибудь и нас ждёт хотя бы сборник рассказов про Каменскую от наследниц Марининой. Не шучу, кстати.