Вам надоели десятки списков для non/fiction? Я составил неполный и обновляющийся, но совершенно объективный (если определять объективность как сумму субъективностей) список книг, которые действительно сто́ит купить на ярмарке. Принцип простой: туда входят все книги, которые попали в какой-нибудь важный список. Чем меньше в списке книг, тем больше баллов получает книга (например, каждый том из топ-20 @wordyworld получил по 5 баллов, из топ-100 @gorky_media — по одному). В итоге всё складывается — и оп-ля. Механизм неидеален, поскольку из-за него сперва почти весь топ состоял из нонфикшна, спасибо Денису Пескову из Forbes — но уже устаканился.
АПД: добавил в формулу секретный ингредиент, который учитывает количество списков, в который вошла книга. Общий список стал ещё более сбалансированным.
Сейчас топ-10 выглядит так:
«Девочки» Эммы Клайн
«Сатанинское танго» Ласло Краснахоркаи
«Вот я» Джонатана Сафрана Фоера
«История о пропавшем ребенке» Элены Ферранте
«Вегетарианка» Хан Ган
«Записки примата: Необычайная жизнь ученого среди павианов» Роберта Сапольски
«Октябрь» Чайны Мьевиля
«Памяти памяти» Марии Степановой
«Открой глаза» Джулиана Барнса
«Тестостерон Рекс. Мифы и правда о гендерном сознании» Корделии Файн
Учтены списки Forbes, Коммерсанта, Горького, Афиши, Ленты.ру, Газеты.ру Мела, Эсквайра, Вандерзина, РБК, GQ, Republic, Ксении Лурье, Лены Макеенко, Галины Юзефович и ещё несколько. Если есть важный список, которого я не учёл — пишите на @e_mikh, добавлю.
http://bit.ly/nonfic17
АПД: добавил в формулу секретный ингредиент, который учитывает количество списков, в который вошла книга. Общий список стал ещё более сбалансированным.
Сейчас топ-10 выглядит так:
«Девочки» Эммы Клайн
«Сатанинское танго» Ласло Краснахоркаи
«Вот я» Джонатана Сафрана Фоера
«История о пропавшем ребенке» Элены Ферранте
«Вегетарианка» Хан Ган
«Записки примата: Необычайная жизнь ученого среди павианов» Роберта Сапольски
«Октябрь» Чайны Мьевиля
«Памяти памяти» Марии Степановой
«Открой глаза» Джулиана Барнса
«Тестостерон Рекс. Мифы и правда о гендерном сознании» Корделии Файн
Учтены списки Forbes, Коммерсанта, Горького, Афиши, Ленты.ру, Газеты.ру Мела, Эсквайра, Вандерзина, РБК, GQ, Republic, Ксении Лурье, Лены Макеенко, Галины Юзефович и ещё несколько. Если есть важный список, которого я не учёл — пишите на @e_mikh, добавлю.
http://bit.ly/nonfic17
Google Docs
non/fiction: самый главный список
Лист1
Итог,Количество списков,Общий балл,Название,<a href="https://daily.afisha.ru/brain/7510-knigi-kotorye-stoit-kupit-na-nonfiction/">Афиша (3)</a>,<a href="http://telegra.ph/Nonfiction-wannahave-11-28">Елена Макеенко (3,3)</a>,<a href="http://www.for…
Итог,Количество списков,Общий балл,Название,<a href="https://daily.afisha.ru/brain/7510-knigi-kotorye-stoit-kupit-na-nonfiction/">Афиша (3)</a>,<a href="http://telegra.ph/Nonfiction-wannahave-11-28">Елена Макеенко (3,3)</a>,<a href="http://www.for…
Гузель Яхина — автор Тотального диктанта в этом году. Прямо скажем, неожиданный выбор: дебютный роман Гузель был интересным и хорошим, но в последний год о ней не было ничего слышно
https://sib.fm/news/2017/11/29/avtorom-totalnogo-diktanta-v-2018-godu-stanet-guzel-jakhina
https://sib.fm/news/2017/11/29/avtorom-totalnogo-diktanta-v-2018-godu-stanet-guzel-jakhina
sib.fm
Автором текста для Тотального диктанта в 2018 году станет Гузель Яхина
Пресс-конференция, на которой объявили автора текста для Тотального диктанта в 2018 году состоялась в Москве; акция впервые прошла в Новосибирске в 2004 году.
Интересная штука выясняется при сопоставлении списков: есть пары книг, которые попали в поле зрения одних и тех же критиков (и при этом не попали в поле зрения других). Например, про «Дом Аниты» Бориса Лурье и «Памяти памяти» Марии Степановой написали Макеенко, Горький, Коммерсантъ и Esquire — и умолчали другие. То же с «Историей картин» и «Рыцарями и еще 60 историями» (критики, которые любят слово «история», видимо), «Бабушкой» Фредрика Бакмана и «Книгой как лекарством для детей» (критики, которые дружат с издательством «Синдбад») и ещё несколькими комбинациями, ищите сами
Лучшая новость дня, конечно, — это то, что Лев Семёнович Рубинштейн завёл канал в телеграме
https://t.me/lsrubinstein/4
https://t.me/lsrubinstein/4
Telegram
ЛСР
Вчера на Нон-фикшн ко мне подошел вплотную высокий мужчина и, дыша на меня не столько духами, сколько туманами, спросил в лоб (буквально), не интересуюсь ли я гениальной поэзией на исторические темы. Я как то не успел сообразить и ответить что-то вроде того…
Мне было семнадцать, Лев Данилкин писал про книги в «Афише», а я вчитывался в каждую строчку, сперва равняясь на его вкус, потом споря, но всегда сверяя. Теперь Данилкин пишет книги, а я пишу про книги на «Афише», ну дела.
Это всё к тому, что у Льва Данилкина сегодня день рождения, и он по-прежнему великий, и всем нам надо на него равняться
http://bit.ly/danilkin
Это всё к тому, что у Льва Данилкина сегодня день рождения, и он по-прежнему великий, и всем нам надо на него равняться
http://bit.ly/danilkin
sib.fm
Ленин как явление
Литературный критик и писатель Лев Данилкин — о различии фигур Ленина и Сталина и роли Крупской, которую ещё нужно понять.
Какое счастье, что на подготовку этой истории было так мало времени: будь у меня неделя или месяц, я бы опросил вообще всех, нашёл бы ещё пару дюжин сюжетов и обнаружил бы себя погребённым под часами аудиозаписей. Потому что история «Фантома» оказалась не только длинной (столько издательства, тем более независимые, у нас не живут), но и совершенно непредсказуемо увлекательной: внутри, например, есть сюжет про Польшу и графический роман по Толкину.
И ещё: поскольку взаимоотношения между издателями и переводчиками бывают, эмм, разными, особенно важным мне кажется, что «Фантом» — счастливое исключение из этого правила. Переводчиков они обожают и уважают, те отвечают взаимностью. А выигрывает неизбежно читатель, у которого есть возможность читать Фрая в переводе Ильина, «Девочек» в переводе Anastasia Zavozova и Джонатана Коу в переводе сборной России по хорошим переводам.
С днём рождения, «Фантом», долгих вам лет и отличных книг
http://bit.ly/phantom25
И ещё: поскольку взаимоотношения между издателями и переводчиками бывают, эмм, разными, особенно важным мне кажется, что «Фантом» — счастливое исключение из этого правила. Переводчиков они обожают и уважают, те отвечают взаимностью. А выигрывает неизбежно читатель, у которого есть возможность читать Фрая в переводе Ильина, «Девочек» в переводе Anastasia Zavozova и Джонатана Коу в переводе сборной России по хорошим переводам.
С днём рождения, «Фантом», долгих вам лет и отличных книг
http://bit.ly/phantom25
Афиша
От Хмелевской до Стивена Фрая: захватывающая история издательства «Фантом Пресс»
Одному из старейших издательств новой России «Фантом Пресс» исполнилось двадцать пять лет, а 2 декабря оно отметит юбилей на выставке non/fiction. «Афиша Daily» рассказывает, как маленький филиал польского издательства стал флагманом переводной прозы.
Шикарный владимирский букинист @eidosbook (на фото — я в нём заблудился) устроил распродажу для телеграма. Пароль на скидку до 50% — «Антон палыч посоветовал» http://www.alib.ru/bs-eidos/
Всё же, если отписаться от ненужного, фейсбук становится очень благородным местом. Заходишь — а там @polyarinov ведёт беседу с Пиперски в комментах у @agavr
О необходимости думать даже тогда, когда кажется, что можно дословно перевести три слова и не париться. В русском переводе вейеровской «Артемиды» Kenya Space Corporation (KSC) называется Кенийской Космической Компанией.
Ну вы поняли.
ККК.
Ну вы поняли.
ККК.
Forwarded from twice as fast
Работала работу и случайно обнаружила на карте прекрасное: в деревне Раёво в районе 43 км Калужского шоссе есть улицы Ирландская, Дублинская, Клеверная, Бернарда Шоу, Джонатана Свифта и Изумрудная Долина! Не могу перестать восторженно верещать, коллеги уже косо смотрят, помогите.
Коротко поговорил с Анн Кольдефи-Фокар, которая переводит на французский Сорокина и Мамлеева — не только о её новой книге, но и о вопросах переперевода, который так бурно волнует соотечественников.
«Мне кажется, что агрессивность, которая заметна в России по этому вопросу, существует оттого, что у нас уже давно относятся к переводу как к священному творчеству. А во Франции — нет; во Франции знают, что переводы быстро стареют и что в идеале надо было бы их через 30 лет делать заново. Почему я решила попробовать сделать новый перевод Гоголя, когда их уже было шесть? Потому что я заметила, что французы, которые не читают по-русски, никогда не смеялись, читая «Мертвые души». С другой стороны, читая Гоголя по-русски, в оригинале, ты смеешься на каждом шагу. Вот почему я решила попробовать сделать новый перевод, читая который люди будут смеяться».
https://daily.afisha.ru/brain/7520-ann-koldefi-fokar-tridcat-let-byl-so-mnoy-solzhenicyn-i-krasnoe-koleso/
«Мне кажется, что агрессивность, которая заметна в России по этому вопросу, существует оттого, что у нас уже давно относятся к переводу как к священному творчеству. А во Франции — нет; во Франции знают, что переводы быстро стареют и что в идеале надо было бы их через 30 лет делать заново. Почему я решила попробовать сделать новый перевод Гоголя, когда их уже было шесть? Потому что я заметила, что французы, которые не читают по-русски, никогда не смеялись, читая «Мертвые души». С другой стороны, читая Гоголя по-русски, в оригинале, ты смеешься на каждом шагу. Вот почему я решила попробовать сделать новый перевод, читая который люди будут смеяться».
https://daily.afisha.ru/brain/7520-ann-koldefi-fokar-tridcat-let-byl-so-mnoy-solzhenicyn-i-krasnoe-koleso/
Афиша
Анн Кольдефи-Фокар: «Тридцать лет был со мной Солженицын и «Красное колесо»
Анн Кольдефи-Фокар, французская переводчица Гоголя, Сорокина и Мамлеева, представила книгу «Минимальный набор революции и контрреволюции», приуроченную к столетию революции 1917 года.
Если рассматривать жизнь как шахматную партию, то это логичное завершение рокировки: теперь не @slowlearner выпускает мой текст, а совсем наоборот. Текст при этом блестящий: Игорь рассказывает о неожиданно срифмовавшихся книгах двух авторов, которых, казалось бы, даже через запятую перечислить непросто — а вот гляди ж ты.
https://daily.afisha.ru/brain/7617-pamyat-govori-zachem-chitat-novye-knigi-eduarda-limonova-i-marii-stepanovoy/
https://daily.afisha.ru/brain/7617-pamyat-govori-zachem-chitat-novye-knigi-eduarda-limonova-i-marii-stepanovoy/
Афиша
Память, говори: зачем читать новые книги Эдуарда Лимонова и Марии Степановой
В «Новом издательстве» вышла «Памяти памяти» — большая проза Марии Степановой, лучшая с большим отрывом книга, написанная в 2017 году на русском языке. ...
В «Азбуке» вышел сборник рассказов Тома Хэнкса, актёра и фаната раритетных пишмашинок. Арина Буковская отыскала и рассказала про его коллег: Вупи Голдберг пишет про балетную школу, Шукшин прятался в туалете с печатной машинкой, про Стивена Фрая и так всё понятно
https://daily.afisha.ru/brain/7595-unikalnye-ekzemplyary-5-akterov-kotorye-stali-pisatelyami/
https://daily.afisha.ru/brain/7595-unikalnye-ekzemplyary-5-akterov-kotorye-stali-pisatelyami/
Афиша
Уникальные экземпляры: 5 актеров, которые стали писателями
В издательстве «Азбука» вышел сборник рассказов Тома Хэнкса «Уникальный экземпляр». «Афиша Daily» вспомнила, какие еще известные актеры становились литераторами и что за книги ...
Редкий случай единения читателей и критиков: тройка лауреатов «Большой книги» (Данилкин-Шаргунов-Идиатуллин) совпала с тройкой зрительских симпатий, только порядок другой.
В этом году я взял интервью у Льва Данилкина — и через пару месяцев он получил «Большую книгу».
http://bit.ly/danilkin
Год назад поговорил с Леонидом Юзефовичем — и через несколько недель «Большая книга» у него в кармане.
http://bit.ly/youzefovich
Ни на что не намекаю, но кажется, рука у меня действительно нетяжёлая
http://bit.ly/danilkin
Год назад поговорил с Леонидом Юзефовичем — и через несколько недель «Большая книга» у него в кармане.
http://bit.ly/youzefovich
Ни на что не намекаю, но кажется, рука у меня действительно нетяжёлая
sib.fm
Ленин как явление
Литературный критик и писатель Лев Данилкин — о различии фигур Ленина и Сталина и роли Крупской, которую ещё нужно понять.
Ноэль Галлахер — книжный критик, которого мы не заслуживаем
https://www.civilized.life/articles/noel-gallagher-hates-books-wants-amazon-alexa-to-start-delivering-weed/
https://www.civilized.life/articles/noel-gallagher-hates-books-wants-amazon-alexa-to-start-delivering-weed/