Вешалка
179 subscribers
51 photos
4 files
39 links
Блог переводчика-синхрониста о вещах и жизни. Почта для обратной связи: ocapmycap@hotmail.com
Download Telegram
Навстречу Филиппу. RIP, Елизавета.
Невидимая жизнь вещей.

Народная мудрость гласит, что один переезд равен двум пожарам. Обычно при этом имеется в виду что-то плохое. Но даже у пожара есть своя функция. Например, некоторые учёные считают, что лесной пожар - это естественный способ обновления хвойного леса (например, лиственниц), без которого невозможен переход от одной фазы роста к другой.

Нет, я не предлагаю перед переездом ритуально сжигать часть своих вещей. Или прыгать в через костёр. Хотя из этого мог бы получиться интересный обычай. Не черная пятница как Сатурналия приобретательства, а огненный четверг.

Впрочем, я не об этом.

Переезд заставляет тебя по-новому взглянуть на твои пожитки. Это важный (и иногда болезненный) опыт. Вещи вырваны из контекста: ковры свёрнуты, картины сняты со стен, пластинки Марвина Гея и Леонарда Коэна упакованы в картонные коробки – и кажутся незнакомыми и лишенными смысла и предназначения.

Каждый раз на новом месте тебе предстоит заново ответить на вопрос: насколько я хочу воссоздать здесь себя старого. И насколько хочу пересобрать себя заново. Некоторые ковры сюда явно не впишутся. Ты раздашь часть книг. Иногда приходит время проредить коллекцию пластинок.

Прошло прилично времени с тех пор, как мы переезжали в последний раз, но я все еще не могу отделаться от мыслей о жизни вещей.

Хорошая вещь должна служить долго. Тут я истово исповедую Евангелие от заплаток на локтях и рассказываю притчи о подбое новых подошв. Но иногда настает время понять и простить поблагодарить друг друга за время вместе, попрощаться и расстаться.

Даже если это означает расстаться с хорошей и когда-то любимой вещью.

Это сложно, потому что временами банальнейший предмет одежды: пиджак, галстук, пара запонок - напоминают о целой жизненной главе. Есть вещи, которые я уже вряд ли надену, но с которыми никогда не расстанусь. Они напоминают мне о времени, когда мне их подарила Насте. О том, какими мы были, во что верили, и на что надеялись. И нам (окей, мне) не всегда легко признать, что эта глава прочитана и закрыта.

Особенно если эта глава называется "Юность".

Дело в том, что в собственных глазах ты ты всё тот же интересный высокий мальчик, с которым всё может получиться по-другому. Ну, с той только разницей, что я давно уже не мальчик, особенно если говорить про возраст, разрушенные надежды и чувство вины.

Или взять твое первое жилье. Оно всегда немного похоже на жилище старого бомжа. Оптимисты еще называют это эклектикой. Стол, который кто-то выставил на помойку. Стул, которым при переезде тебя облагодетельствовали друзья. Вещи из комиссионки. Вещи из ИКЕИ. Потом ты становишься старше, и вот уже мысль купить набор из четырёх (ЧЕТЫРЁХ!) одинаковых бокалов уже не кажется дикой. Это скользкая дорожка. Что еще ты решишь купить? Кофейную пару? Вазу? Что тут вообще происходит?!

Когда мы переезжали в последний раз, часть вещей я отвёз в хранилище (никак не придумаю хороший перевод на self-storage unit), где часть вещей погрузилась в глубокую спячку. Многие из них на домашней полке казались нужными. Полезными. Даже незаменимыми. Но, как это часто бывает, о большинстве из них я даже не вспоминаю. С глаз долой, из сердца вон, как говорит Мари Кондо. Или не говорит, не важно.

О других вещах я благополучно забываю и с радостью открываю их для себя снова, как в первый раз. Некоторые со славой и почестями возвращаются домой. Но это скорее исключение, не правило.

Возможность убрать некогда любимые вещи на склад или даже раздарить - раскрепощает. Как и понимание того, что это не делает их менее важными для тебя. Вам было вместе круто, теперь вы изменились, и начинается новый этап, но это не обесценивает прошлого. Я люблю отдавать одежду, книги и вообще вещи людям, которые их оценят. Которым они нужнее и милее, чем мне сегодняшнему. Моя жизнь с этим пиджаком – только половина его истории.

Та же история с ножами, бокалами и посудой для юных друзей, переезжающих в свою первую квартиру. Любая новая утварь станет ценным дополнением для их пустой кухни.
По-моему, есть определённая когорта молодых людей, в чьей новой квартире есть только одна тарелка. Ну теперь будет две. Может быть через несколько лет они отдадут их кому-то, кто тоже им обрадуется (хотя и не покажет виду). Кому-то, кто никогда не слышал Very First Lie у группы Material Issue. И не слышал о группе Material Issue. «Мне это давным-давно друг подарил» – скажут они.

И жизнь вещей выходит на новый круг.
Цикл продолжается.
Привет, друзья!

Никого не хочу без необходимости отвлекать от думскроллинга, но...

Предыдущая раздача слонов aka giveaway прошла так успешно, что я решил повторить. И устроить виртуальный yard sale.

На этот раз с профильным предметом блога – одеждой.

У меня еще будет время продать эти вещи на авито, но сначала я хотел попробовать пристроить их среди своих. Все вещи (если не указано обратного) ношеные, но с любовью и мало. Если у вас есть нестерпимое желание меня отблагодарить, подарите мне шоколадку. Тёмную как ночь и горькую как чувство вины.

Если у вас есть знакомая двухметровая каланча (или это вы), и ему (вам) сейчас лоуферы актуальнее берцев (ну мало ли) – отметьтесь в сообщении.

Мои рост и вес, для ориентира, 195 см, 86 кг.

Список вещей и фото в следующем сообщении.
Всем привет!

В следующий понедельник (17 октября) стартует первый модуль моего онлайн-курса последовательного перевода (с русского на английский). Первый модуль рассчитан на недавних выпускников и начинающих переводчиков.

А сегодня в 19:00 проведу небольшой вебинар, где вкратце расскажу про структуру курса, отвечу на вопросы и покажу пару упражнений.

Желающих услышать о тайных практиках и секретных приёмах переводчиков президентов разочарую сразу. Их не будет, просто потому что их нет. Тот, кто вознамерился прокачать скиллы в каком бы то ни было деле: от перевода, до медитации, до езды на мотоцикле – быстро понимает, что возможностей срезать углы на самом деле нет. Ну разве что будильник купить и каждый день по нему вставать.

За 2 недели невозможно научить человека переводить. И невозможно научить скорописи. Строго говоря, за 2 недели даже не выработать новую привычку.

Зато за 2 недели можно лучше понять свои слабые места, узнать базовые принципы и несколько полезных приёмов (не секретных уже несколько поколений как, уж простите). И ещё получить адресный фидбэк со стороны. Та самая guided practice. Курс – это песочница, a safe space, место для дружеской критики (которая critique, а не criticism).

Моя задача поймать вас на на чем-то, в чем вы (пока) плаваете. Ваша – понять, за счет чего мне это удается. И осознать, что в незнании и неумении ничего стыдного нет. От незнания до знания один шаг и пара секунд. Стыдно не попытаться это незнание устранить.

Переводческая скоропись, как и синхронный перевод, подёрнуты пеленой тайного знания. Так вот, открою вам тайну. Любой навык складывается не из тайных знаний, а из сочетания 3 вещей: сложности предметной области, природной склонности и нужного километража. Приправленных правильной пропорцией амбициозности и смирения.

А в остальном нужно быть как шмель. Ведь по законам физики он летать не должен. Но он этого не знает и потому летает.

В общем будьте, как шмели, приходите на вебинар и записывайтесь на курс. Сложно будет, скучно – нет.

https://lingvadiary.ru/?page_id=8801