один из людей видящих очень тонко- так тонко что об его взгляд можно порезаться- Роджер Баллен
🔥6👀5❤1
Forwarded from Дмитрий Арюпин
In the placidity of the calmest events there is a furious universe of atoms and intentions that crumble and fight among themselves, eager to reveal themselves to the world. That is the story of a crime: whether it will happen or not is irrelevant, for it exists only in our expectation. We can be the killers, or the victim, or the saviours, and having such possibilities turns us into unwanted voyeurs of the scene we should not - or would rather - see. The girl plays in the street; her loneliness is measured through the sound of footsteps cushioned by sand, the wise sand that has been sucking human blood since the beginning, the indifferent sand that hides secrets, corpses, dreams. His childhood has the sweet taste of a future we cannot see, but it may be glorious or mediocre, as are all innocences before they turn into flowers or into fears. The whole street sleeps, but the tension is hidden in the recesses of the walls, in the yawns of the arches, in the sky impregnated with blue that undulates amidst the invisible clouds. Far from the sleepy gaze of the street, the shadow peeks at the girl's joy, coveting the life that sneaks around the corners. There are no coincidences, and the cart with open doors also waits for the moment when it will be driven. Only time knows what will happen in that anonymous street that we recognize as the uncomfortable landscape of an endless nightmare; the street continues sleeping, while the child runs, the shadow anguishes with expectation and the cart waits to be activated. The best mysteries are those that will never be solved, surviving in the narrow field of imagination, balancing on emptiness. The girl spins the wheel and runs towards the destination that we will never know, but the shadow on the horizon knows - and waits with the wisdom of those who are dead before they are even born.
Forwarded from Дмитрий Арюпин
.....................................The world was void,
The populous and the powerful was a lump,
Seasonless, herbless, treeless, manless, lifeless--
A lump of death--a chaos of hard clay.
The rivers, lakes and ocean all stood still,
And nothing stirr'd within their silent depths;
Ships sailorless lay rotting on the sea,
And their masts fell down piecemeal: as they dropp'd
They slept on the abyss without a surge--
The waves were dead; the tides were in their grave,
The moon, their mistress, had expir'd before;
The winds were wither'd in the stagnant air,
And the clouds perish'd; Darkness had no need
Of aid from them--She was the Universe.
The populous and the powerful was a lump,
Seasonless, herbless, treeless, manless, lifeless--
A lump of death--a chaos of hard clay.
The rivers, lakes and ocean all stood still,
And nothing stirr'd within their silent depths;
Ships sailorless lay rotting on the sea,
And their masts fell down piecemeal: as they dropp'd
They slept on the abyss without a surge--
The waves were dead; the tides were in their grave,
The moon, their mistress, had expir'd before;
The winds were wither'd in the stagnant air,
And the clouds perish'd; Darkness had no need
Of aid from them--She was the Universe.
❤1
”Carried on their shoulders, a silent, immobile lady had entered the room, a lady of oakum and canvas, with a black wooden knob instead of a head. But when stood in the corner, between the door and the stove, that silent woman became mistress of the situation. Standing motionless in her corner, she supervised the girls’ advances and wooings as they knelt before her, fitting fragments of a dress marked with white basting thread. They waited with attention, and patience on the silent idol, which was difficult to please. That moloch was inexorable as only a female moloch can be, and sent them back to work again and again, and they, thin and spindly, like wooden spools from which thread is unwound and as mobile, manipulated with noisy scissors into its colourful mass, whirred the sewing machine, treading its pedal with one cheap patent-leathered foot, while around them grew a heap of cuttings, of motley rags and pieces, like husks and chaff spat out by two fussy and prodigal parrots. The curved jaw of the scissors tapped open like the beaks of those exotic birds.” BRUNO
❤3
حجم الأعمال الكتابية التي تركها شولتز ليس كبيرا ، - شارع التماسيح - سانيتوريوم بعلامة ساعة الرمل و مؤلفات بسيطة لم يضف بها الكثير للطبعة الأولى من مجموعته القصصية نشرت هذه المجموعة بالبولندية عام 1975 بعنوان كتاب الرسائل ، بالإضافة لعدد من الدراسات النقدية قام بها شولز لبعض الصحف و الكثير من أعماله للأسف فقدت بخاصة القصص القصيرة التي تعود للأربعينيات لأنه كان يرسل بها كحلقات للمجلات و أخيرا روايته التي لم يكملها - المسيح معظم هذه الأعمال مدرجة ضمن مطبوعات البنجوين ( كتاب من أوروبا الأخرى ) من حقبة السبعينات فيليب روث Philip Roth كان المحرر الأكبر لهذه السلسلة كما ضمت السلسلة كتابا آخرين مثل Danilo Kiš, دانيلو كيز ، طاضيوس بروفسكي Tadeusz Borowski ، جيري فيل Jiří Weil ، ميلان كوندره Milan Kundera ضمن آخرين
❤5
Բրունո Շուլց (լեհ.՝ Bruno Schulz, հուլիսի 12, 1892[1][2][3][…], Դրոգոբիչ, Գալիցիայի և Լոդոմերիայի թագավորություն, Ցիսլեյտանիա, Ավստրո-Հունգարիա - նոյեմբերի 19, 1942[1][2][3][…], Drohobych Ghetto, Դրոգոբիչ, Ուկրաինական ԽՍՀ, ԽՍՀՄ), հրեական ծագումով լեհ գրող, նկարիչ։ Հայտնի է «Շագանակագույն կրպակներ» և «Առողջարանը ջրի ժամացույցի տակ» պատմվածքների ժողովածուներով։ Ապրել ու աշխատել է Դրոգոբիչում, որտեղ նրան նվիրված գրական թանգարան կա։
❤6
А следующий спектакль у нас в этом месяце Игрушки Бертрана. Ждём вас!
🙏5
✔️Наша афиша до конца февраля и марта
▫️Игрушки 26.02 и 18.03
https://blackskywhite.ru/cntnt/rus/shows-rus/igrushki-bertrana.html
▪️Утопия 06.03
https://teatrdoc.ru/schedule/1361/
▫️Игрушки 26.02 и 18.03
https://blackskywhite.ru/cntnt/rus/shows-rus/igrushki-bertrana.html
▪️Утопия 06.03
https://teatrdoc.ru/schedule/1361/
❤9🙏2