Роберт Турман. Тенгьюр для всего мира. Выступление в рамках Конференции переводчиков буддийских текстов
6 декабря 2020 года в завершающий день второй Всероссийской научно-практической конференции переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону» состоится выступление Роберта Турмана, кавалера ордена «Падма Шри», почетного профессора отделения индо-тибетских буддологических исследований имени Чже Цонкапы в Колумбийском университете.
Профессор Турман так описывает тему своей лекции: «Этим выступлением я выражаю свое воодушевление от того, что российские переводчики зародили в своих сердцах намерение Самантабхадры, которое приведет их к созданию русскоязычного буддийского канона, включающего труды по духовности, наукам и искусствам.
Я также расскажу в неформальном ключе о растянувшемся на три поколения проекте создания центра для осуществления подобной работы в Шри Парвате, неподалеку от Нагарджунаконды в штате Андхра-Прадеш, который первоначально финансировался Американским институтом буддологии. Проект аффилирован с Центром буддологии при Колумбийском университете, Тибетским домом США, издательством “Виздом Пабликейшнз” (Wisdom Publications) и фондом “Праджнопая” (Prajnopaya Foundation)».
Начало в 16:00 (мск)
Для участия необходимо зарегистрироваться. За час до начала встречи на указанный адрес электронной почты вам придет ссылка для подключения в zoom.
ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ: https://savetibet.timepad.ru/event/1499204/
(Просим вас не выкладывать ссылку в открытый доступ. Это поможет исключить вредоносные вторжения при проведении трансляции.)
Роберт Турман. Тенгьюр для всего мира. Выступление в рамках Конференции переводчиков буддийских текстов
О Роберте Турмане
Роберт Турман посвятил всю свою жизнь изучению и сохранению духовного и культурного наследия Тибета. Он профессор отделения индо-тибетских буддологических исследований имени Чже Цонкапы в Колумбийском университете, президент Американского института буддологии, главный редактор долгосрочного проекта публикации Тенгьюра (свода комментариев индийских мыслителей к Учению Будды).
В 2020 г профессоп Турман удостоен ордена «Падма Шри», одной из высших гражданских наград Индии, за новаторские исследования и вклад в развитие индо-тибетской буддологии.
Из-под пера Роберта Турмана вышли блестящие переводы и труды его собственного сочинения, как научные, так и публицистические. Среди них «Золотые слова Цонкапы: разум и просветление в тибетской философии», «Тибетская книга мертвых», «Бесконечная жизнь», «Гнев» и бестселлер «Внутренняя революция: жизнь, свобода и поиск истинного счастья».
Профессор Турман – красноречивый оратор, его лекции по всему миру собирают полные залы. Совместно с актером Ричардом Гиром и композитором Филиппом Глассом он основал всемирно известный культурный центр Тибетский дом в Нью-Йорке. Журнал «Тайм» включил его имя в список двадцати пяти самых влиятельных людей Америки.
Роберт Турман был куратором нескольких важных передвижных выставок – «Мудрость и сострадание», «Мандала» и «Миры трансформации», подготовленных им в сотрудничестве с известными специалистами в области истории искусств. Он соавтор художественных альбомов «Мудрость и сострадание: священное искусство Тибета» (Abrams, 1996), «Мандала: архитектура просветления» (Shambhala Publications, 1997), и «Миры трансформации: шедевры священного искусства Тибета из собрания Дональда Рубина» (Tibet House/Abrams, 1999), в котором детально описано 200 тибетских живописных полотен (тхангка) из нью-йоркской коллекции Шелли и Дональда Рубин, относящихся к целому ряду художественных школ.
Вторая всероссийская научно-практическая конференция переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону» состоится 4–6 декабря 2020 года в режиме онлайн.
Программа: https://buddhist-translations.ru/news/230-towards-a-russian-language-buddhist-canon.html
Если вы переводчик и хотели бы принять участие в обсуждении, пройдите регистрацию: https://savetibet.timepad.ru/event/1287329/ Мы отправим вам ссылку для подключения к конференции на платформе Zoom.
Конференция также будет
6 декабря 2020 года в завершающий день второй Всероссийской научно-практической конференции переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону» состоится выступление Роберта Турмана, кавалера ордена «Падма Шри», почетного профессора отделения индо-тибетских буддологических исследований имени Чже Цонкапы в Колумбийском университете.
Профессор Турман так описывает тему своей лекции: «Этим выступлением я выражаю свое воодушевление от того, что российские переводчики зародили в своих сердцах намерение Самантабхадры, которое приведет их к созданию русскоязычного буддийского канона, включающего труды по духовности, наукам и искусствам.
Я также расскажу в неформальном ключе о растянувшемся на три поколения проекте создания центра для осуществления подобной работы в Шри Парвате, неподалеку от Нагарджунаконды в штате Андхра-Прадеш, который первоначально финансировался Американским институтом буддологии. Проект аффилирован с Центром буддологии при Колумбийском университете, Тибетским домом США, издательством “Виздом Пабликейшнз” (Wisdom Publications) и фондом “Праджнопая” (Prajnopaya Foundation)».
Начало в 16:00 (мск)
Для участия необходимо зарегистрироваться. За час до начала встречи на указанный адрес электронной почты вам придет ссылка для подключения в zoom.
ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ: https://savetibet.timepad.ru/event/1499204/
(Просим вас не выкладывать ссылку в открытый доступ. Это поможет исключить вредоносные вторжения при проведении трансляции.)
Роберт Турман. Тенгьюр для всего мира. Выступление в рамках Конференции переводчиков буддийских текстов
О Роберте Турмане
Роберт Турман посвятил всю свою жизнь изучению и сохранению духовного и культурного наследия Тибета. Он профессор отделения индо-тибетских буддологических исследований имени Чже Цонкапы в Колумбийском университете, президент Американского института буддологии, главный редактор долгосрочного проекта публикации Тенгьюра (свода комментариев индийских мыслителей к Учению Будды).
В 2020 г профессоп Турман удостоен ордена «Падма Шри», одной из высших гражданских наград Индии, за новаторские исследования и вклад в развитие индо-тибетской буддологии.
Из-под пера Роберта Турмана вышли блестящие переводы и труды его собственного сочинения, как научные, так и публицистические. Среди них «Золотые слова Цонкапы: разум и просветление в тибетской философии», «Тибетская книга мертвых», «Бесконечная жизнь», «Гнев» и бестселлер «Внутренняя революция: жизнь, свобода и поиск истинного счастья».
Профессор Турман – красноречивый оратор, его лекции по всему миру собирают полные залы. Совместно с актером Ричардом Гиром и композитором Филиппом Глассом он основал всемирно известный культурный центр Тибетский дом в Нью-Йорке. Журнал «Тайм» включил его имя в список двадцати пяти самых влиятельных людей Америки.
Роберт Турман был куратором нескольких важных передвижных выставок – «Мудрость и сострадание», «Мандала» и «Миры трансформации», подготовленных им в сотрудничестве с известными специалистами в области истории искусств. Он соавтор художественных альбомов «Мудрость и сострадание: священное искусство Тибета» (Abrams, 1996), «Мандала: архитектура просветления» (Shambhala Publications, 1997), и «Миры трансформации: шедевры священного искусства Тибета из собрания Дональда Рубина» (Tibet House/Abrams, 1999), в котором детально описано 200 тибетских живописных полотен (тхангка) из нью-йоркской коллекции Шелли и Дональда Рубин, относящихся к целому ряду художественных школ.
Вторая всероссийская научно-практическая конференция переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону» состоится 4–6 декабря 2020 года в режиме онлайн.
Программа: https://buddhist-translations.ru/news/230-towards-a-russian-language-buddhist-canon.html
Если вы переводчик и хотели бы принять участие в обсуждении, пройдите регистрацию: https://savetibet.timepad.ru/event/1287329/ Мы отправим вам ссылку для подключения к конференции на платформе Zoom.
Конференция также будет
savetibet.timepad.ru
Роберт Турман. Тенгьюр для всего мира. Выступление в рамках Конференции переводчиков буддийских текстов / События на TimePad.ru
6 декабря 2020 года в завершающий день второй Всероссийской научно-практической конференции переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону» состоится выступление Роберта Турмана, кавалера ордена «Падма Шри», почетного профессора отделения…
транслироваться на канале фонда «Сохраним Тибет» в Youtube: https://buddhist-translations.ru/news/230-towards-a-russian-language-buddhist-canon.html
Сайт переводчиков буддийских текстов
Вторая Всероссийская научно-практическая конференция переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону»
Фонд содействия сохранению культурных и философских традиций тибетского буддизма «Сохраним Тибет» (Москва), Центр тибетской культуры и информации, Институт востоковедения РАН (Москва), Институт философии РАН (Москва) приглашают вас принять участие во второй…
5 декабря с 11:30 до 13:00 по Москве пройдет вебинар Мингьюра Ринпоче «Как 8 сознаний работают с умом?».
Zoom webinar ID: 87572900330
Password: 782371
будет русский перевод
Zoom webinar ID: 87572900330
Password: 782371
будет русский перевод
https://www.tergarasia.org/asia-events/how-eight-consciousnesses-work-with-meditation/
Будет перевод на русский, по Москве это в 11:30 завтра начало, но откроется, наверное, в 11:00 уже пробовать (хоть пишут, что будет открыт с 11:20) и лучше в это время заходить, чтобы успеть на свободные места (на прошлом подобном семинаре было 8 тыс чел, тут лимит 5 тыс - это Азия, там быстро займут, тем более он для участников бесплатный, оплатили спонсоры)
Будет перевод на русский, по Москве это в 11:30 завтра начало, но откроется, наверное, в 11:00 уже пробовать (хоть пишут, что будет открыт с 11:20) и лучше в это время заходить, чтобы успеть на свободные места (на прошлом подобном семинаре было 8 тыс чел, тут лимит 5 тыс - это Азия, там быстро займут, тем более он для участников бесплатный, оплатили спонсоры)
https://www.facebook.com/218618802244065/posts/864843974288208/ Шечен Рабджам Ринпоче на англ яз, в начале о Дилго Кхьенце Ринпоче рассказывает
Facebook
Log in to Facebook
Log in to Facebook to start sharing and connecting with your friends, family and people you know.
<iframe title="vimeo-player" src="https://player.vimeo.com/video/89304586" width="640" height="360" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
Это чистая благодать. Йогин из Дрикунг Кагью по моему
Это чистая благодать. Йогин из Дрикунг Кагью по моему
Vimeo
14 Yogi Achos
This is "14 Yogi Achos" by Victress Hitchcock on Vimeo, the home for high quality videos and the people who love them.
Ganachakra of the Wisdom Dakini Yeshe Tsogyal
Ven. Khenpo Tsewang Dongyal Rinpoche
Webcast Live from Padma Samye Ling
www.padmasambhava.org/2020/08/live-teachings-and-meditations-with-ven-khenpo-tsewang-dongyal-rinpoche
Thursday, December 10th
3:30-6:00pm EST
Thursday, December 10, is the tenth day of the waning moon and a very special day for practice in the Vajrayana Sangha.
Tsewang Dongyal Rinpoche will lead our monthly Dakini practices via livestream webcast from Palden Padma Samye Ling.
Learn more:
https://t.e2ma.net/message/xf6ktd/xb7qbc
• Times are Eastern Standard Time. A time zone converter can be found by following this link:
www.timebie.com/tz/timezonesearch.php
• The main sadhana practice will be Khandro Thugtig (Heart Essense of the Dakini) revealed by His Holiness Dudjom Rinpoche.
www.padmasambhava.org/chiso/dharma-samudra-prayer-books/khandro-thugthig-dakini-sadhana
• We will also use the Stainless King. So it will be good to also have that handy.
www.padmasambhava.org/chiso/dharma-samudra-prayer-books/stainless-king-confession-prayer
• We will include some of our other daily healing practices as well.
https://t.e2ma.net/webview/xzhzfd/37483562f697309820350ac9d42726db
• If you would like to contribute to the feast offering, you can make a donation here:
https://www.paypal.com/donate/?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=V6XPUVW3N94NA&source=url
Ven. Khenpo Tsewang Dongyal Rinpoche
Webcast Live from Padma Samye Ling
www.padmasambhava.org/2020/08/live-teachings-and-meditations-with-ven-khenpo-tsewang-dongyal-rinpoche
Thursday, December 10th
3:30-6:00pm EST
Thursday, December 10, is the tenth day of the waning moon and a very special day for practice in the Vajrayana Sangha.
Tsewang Dongyal Rinpoche will lead our monthly Dakini practices via livestream webcast from Palden Padma Samye Ling.
Learn more:
https://t.e2ma.net/message/xf6ktd/xb7qbc
• Times are Eastern Standard Time. A time zone converter can be found by following this link:
www.timebie.com/tz/timezonesearch.php
• The main sadhana practice will be Khandro Thugtig (Heart Essense of the Dakini) revealed by His Holiness Dudjom Rinpoche.
www.padmasambhava.org/chiso/dharma-samudra-prayer-books/khandro-thugthig-dakini-sadhana
• We will also use the Stainless King. So it will be good to also have that handy.
www.padmasambhava.org/chiso/dharma-samudra-prayer-books/stainless-king-confession-prayer
• We will include some of our other daily healing practices as well.
https://t.e2ma.net/webview/xzhzfd/37483562f697309820350ac9d42726db
• If you would like to contribute to the feast offering, you can make a donation here:
https://www.paypal.com/donate/?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=V6XPUVW3N94NA&source=url
Дзогченпа говорят: «Ригпа – это как король внимательного осознавания». Ригпа – это мудрость, которая познаёт сущность пустоты. Маригпа – не познаёт. Если король полностью контролирует свои владения, – королевство становится непобедимым. Так же и с нашим умом, – если наш ум в состоянии контролировать все намтог, – тогда королевство ничем не поколебимо.
Основное различие между Махамудрой и Дзогчен (и то, и другое даёт возможность растворить или преодолеть намтог) – в том, что, в случае Махамудры не объяснено, как растворять. В то время, как в Дзогчен есть метод, объясняющий, как отсекать их, что не использовалось в Махамудре.
Поэтому в Дзогчен следование трём методам, используемым в других школах, – таким, как взращивание сострадания ко всем живым существам, не так критично. Пять ядов, конечно же, абсолютно нежелательны. Но в Дзогчен существует прямое введение в природу ума и отсечение намтог, что и взращивает сострадание ко всем существам. И ты видишь и трансформируешь намтог. Самая главная задача в Махамудре – отсечение намтог и поддержание осознавания Будды. Уникальность же Дзогчен в том, чтобы поддерживать взгляд сущности пустоты, – воззрение пустоты, и то, что её суть – ясность и её характеристика – пространство. Это то, что известно как самый быстрый и краткий путь.
Каковы же преимущества метода Дзогчен? Он освобождает от намтог и трансформирует их в изначальную мудрость. Поэтому в этом случае ты трансформируешь все помехи, все болезни. Ты как-будто разжигаешь из них пламя, – просто берёшь все эти препятствия и используешь их как путь. В Дзогчен ты на самом деле используешь все 84 000 негативных эмоций как топливо...
- Гарчен Ринпоче
Основное различие между Махамудрой и Дзогчен (и то, и другое даёт возможность растворить или преодолеть намтог) – в том, что, в случае Махамудры не объяснено, как растворять. В то время, как в Дзогчен есть метод, объясняющий, как отсекать их, что не использовалось в Махамудре.
Поэтому в Дзогчен следование трём методам, используемым в других школах, – таким, как взращивание сострадания ко всем живым существам, не так критично. Пять ядов, конечно же, абсолютно нежелательны. Но в Дзогчен существует прямое введение в природу ума и отсечение намтог, что и взращивает сострадание ко всем существам. И ты видишь и трансформируешь намтог. Самая главная задача в Махамудре – отсечение намтог и поддержание осознавания Будды. Уникальность же Дзогчен в том, чтобы поддерживать взгляд сущности пустоты, – воззрение пустоты, и то, что её суть – ясность и её характеристика – пространство. Это то, что известно как самый быстрый и краткий путь.
Каковы же преимущества метода Дзогчен? Он освобождает от намтог и трансформирует их в изначальную мудрость. Поэтому в этом случае ты трансформируешь все помехи, все болезни. Ты как-будто разжигаешь из них пламя, – просто берёшь все эти препятствия и используешь их как путь. В Дзогчен ты на самом деле используешь все 84 000 негативных эмоций как топливо...
- Гарчен Ринпоче
Forwarded from Один Вкус: Ежедневные размышления об интегральной духовности
Воскресенье, 7 декабря
Трансценденция восстанавливает чувство юмора. Дух приносит улыбку. Внезапно возвращается смех. Слишком многие представители слишком многих движений — даже очень хороших движений, наподобие экологии, феминизма и духовных исследований — кажутся, полностью лишёнными чувства юмора. Иными словами, у них нет беспечности, нет отстранённости от самих себя, отстранённости от эго и его жестокой привычки заставлять других соответствовать своим требованиям. Есть самопревосходящий юмор и есть игра эгоической власти. Но мы выбрали эгоическую власть и политкорректную полицию мысли; безжалостных викторианских реформаторов, которые притворяются, что защищают гражданские права; мессианских мыслителей «новой парадигмы», которые собираются спасти планету и исцелить мир. Неудивительно, что Менкен пишет: «Каждый третий американец посвящает себя улучшению и воспитанию своих ближних, обычно посредством силы; эта мессианская мания — наше национальное заболевание». Пожалуй, нам всем следует обменять два фунта эго на одну унцию смеха.
Трансценденция восстанавливает чувство юмора. Дух приносит улыбку. Внезапно возвращается смех. Слишком многие представители слишком многих движений — даже очень хороших движений, наподобие экологии, феминизма и духовных исследований — кажутся, полностью лишёнными чувства юмора. Иными словами, у них нет беспечности, нет отстранённости от самих себя, отстранённости от эго и его жестокой привычки заставлять других соответствовать своим требованиям. Есть самопревосходящий юмор и есть игра эгоической власти. Но мы выбрали эгоическую власть и политкорректную полицию мысли; безжалостных викторианских реформаторов, которые притворяются, что защищают гражданские права; мессианских мыслителей «новой парадигмы», которые собираются спасти планету и исцелить мир. Неудивительно, что Менкен пишет: «Каждый третий американец посвящает себя улучшению и воспитанию своих ближних, обычно посредством силы; эта мессианская мания — наше национальное заболевание». Пожалуй, нам всем следует обменять два фунта эго на одну унцию смеха.