Forwarded from Манджушри
Сами по себе слова не имеют большого значения. Они всего лишь указатели на более глубокую мудрость. Центральное место в вашем образовании занимает ваше собственное внутреннее переживание дхармы. Вы должны испытать на опыте учения, которые вы получаете, и сами убедиться, полезна ли дхарма для вашего ума. Если вы делаете это сознательно и непредубежденно, освободиться легко. Все зависит от того, насколько вы осведомлены. Ключ к тому, чтобы сделать методы дхармы эффективными, - это всегда пытаться увидеть, как учения соответствуют вашей повседневной жизни.
Лама Тубтен Еше Ринпоче
Лама Тубтен Еше Ринпоче
If you have willing, there is a way
If you have will to practice dharma, you will find the time for practicing dharma for sure, therefore, don't fool yourself saying you are very busy and you have no time for practice.
~Dungse Garab Rinpoche
如果你愿意,就有办法
如果你有意愿修持佛法,你就一定会找到修持佛法的时间,因此,不要自己欺骗自己说你很忙,你没有时间修持。
~董瑟噶拉仁波切
If you have will to practice dharma, you will find the time for practicing dharma for sure, therefore, don't fool yourself saying you are very busy and you have no time for practice.
~Dungse Garab Rinpoche
如果你愿意,就有办法
如果你有意愿修持佛法,你就一定会找到修持佛法的时间,因此,不要自己欺骗自己说你很忙,你没有时间修持。
~董瑟噶拉仁波切
Досточтимый Еше Лодой Ринпоче утвердил проведение Учения, которое состоится 22 и 23 мая в 17.30 (12.30 мск.). Ринпоче-ла дарует комментарий на текст Чже Цонкапы «Три основы пути» и дженанг Белой Тары.
Учение пройдет в режиме онлайн на нашем YouTube-канале — https://www.youtube.com/c/YesheLodoyRinpoche
Учение пройдет в режиме онлайн на нашем YouTube-канале — https://www.youtube.com/c/YesheLodoyRinpoche
Forwarded from железноголовый
«Повар Дин разделывал бычьи туши для царя Вэнь-хоя. Взмахнет рукой, навалится плечом, подопрет коленом, притопнет ногой, и вот: вжик! бах! Сверкающий нож словно пляшет в воздухе — то в такт мелодии «Тутовая роща», то в ритме песен Цзиншоу.
— Прекрасно! — воскликнул царь Вэнь-хой. — Сколь высоко твое искусство, повар!
Отложив нож, повар Дин сказал в ответ: «Ваш слуга любит Путь, а он выше обыкновенного мастерства. Поначалу, когда я занялся разделкой туш, я видел перед собой только туши быков, но минуло три года — и я уже не видел их перед собой! Теперь я не смотрю глазами, а полагаюсь на осязание духа, я перестал воспринимать органами чувств и даю претвориться во мне духовному желанию. Вверяясь Небесному порядку, я веду нож через главные сочленения, непроизвольно проникаю во внутренние пустоты, следуя лишь непреложному, и потому никогда не наталкиваюсь на мышцы или сухожилия, не говоря уже о костях. Хороший повар меняет свой нож раз в год — потому что он режет. Обыкновенный повар меняет свой нож раз в месяц — потому что он рубит. А я пользуюсь своим ножом уже девятнадцать лет, разделал им несколько тысяч туш, а нож все еще выглядит таким, словно он только что сошел с точильного камня. Ведь в сочленениях туши всегда есть промежуток, а лезвие моего ножа не имеет толщины. Когда же не имеющее толщины вводишь в пустоту, ножу всегда найдется предостаточно места, где погулять. Вот почему даже спустя девятнадцать лет мой нож выглядит так, словно он только что сошел с точильного камня. Однако же всякий раз, когда я подхожу к трудному месту, я вижу, где мне придется нелегко, и собираю воедино мое внимание. Я пристально вглядываюсь в это место, двигаюсь медленно и плавно, веду нож старательно, и вдруг туша распадается, словно ком земли рушится на землю. Тогда я поднимаю вверх руку, с довольным видом оглядываюсь по сторонам, а потом вытираю нож и кладу его на место».
— Превосходно! — воскликнул царь Вэнь-хой. — Послушав повара Дина, я понял, как нужно вскармливать жизнь.»
— Чжуан-цзы (перевод В.В. Малявина)
— Прекрасно! — воскликнул царь Вэнь-хой. — Сколь высоко твое искусство, повар!
Отложив нож, повар Дин сказал в ответ: «Ваш слуга любит Путь, а он выше обыкновенного мастерства. Поначалу, когда я занялся разделкой туш, я видел перед собой только туши быков, но минуло три года — и я уже не видел их перед собой! Теперь я не смотрю глазами, а полагаюсь на осязание духа, я перестал воспринимать органами чувств и даю претвориться во мне духовному желанию. Вверяясь Небесному порядку, я веду нож через главные сочленения, непроизвольно проникаю во внутренние пустоты, следуя лишь непреложному, и потому никогда не наталкиваюсь на мышцы или сухожилия, не говоря уже о костях. Хороший повар меняет свой нож раз в год — потому что он режет. Обыкновенный повар меняет свой нож раз в месяц — потому что он рубит. А я пользуюсь своим ножом уже девятнадцать лет, разделал им несколько тысяч туш, а нож все еще выглядит таким, словно он только что сошел с точильного камня. Ведь в сочленениях туши всегда есть промежуток, а лезвие моего ножа не имеет толщины. Когда же не имеющее толщины вводишь в пустоту, ножу всегда найдется предостаточно места, где погулять. Вот почему даже спустя девятнадцать лет мой нож выглядит так, словно он только что сошел с точильного камня. Однако же всякий раз, когда я подхожу к трудному месту, я вижу, где мне придется нелегко, и собираю воедино мое внимание. Я пристально вглядываюсь в это место, двигаюсь медленно и плавно, веду нож старательно, и вдруг туша распадается, словно ком земли рушится на землю. Тогда я поднимаю вверх руку, с довольным видом оглядываюсь по сторонам, а потом вытираю нож и кладу его на место».
— Превосходно! — воскликнул царь Вэнь-хой. — Послушав повара Дина, я понял, как нужно вскармливать жизнь.»
— Чжуан-цзы (перевод В.В. Малявина)
Forwarded from Манджушри
Гарчен_Римпоче_Три_Завета_Гараба_Дордже.pdf
520 KB
Отправка по электронной почте Гарчен Римпоче Три Завета Гараба Дордже.pdf
УРОК ПЕРСА
На своем последнем и главном уроке седобородый суфий
В свежем утреннем аромате под открытым небом,
В густом персидском розовом саду,
Под каштановым деревом, раскинувшим ветви,
Говорил молодым посвященным:
«Венец всего, мои дети, завершенье любого слова, заключение любой речи,
Аллах — это все, все, все — во всех вещах и во всем сущем,
И может быть, не только сущем; все проникая во многих и многих, Аллах, Аллах, Аллах.
Далеко ли зашел заблудший? Глубоко ли упрятан таинственный движущий смысл?
Проникали ли вы в глубину беспокойного моря вещей?
Ощутили ли вы океанскую неутоленность — нерв всяческой жизни?
Нечто неутолимое, непреходящее, незримую нужду любого зачатия, зарождения?
Это первопричина движения каждой частицы
(И бессознательной, злой, или померкшей),
Страсть возвращения к божественному истоку, началу, не важно как удаленному,
Одинаково скрытому без исключений в любом лице и любой лицезримой вещи».
Уолт Уитмен (1819-1892). Листья травы
На своем последнем и главном уроке седобородый суфий
В свежем утреннем аромате под открытым небом,
В густом персидском розовом саду,
Под каштановым деревом, раскинувшим ветви,
Говорил молодым посвященным:
«Венец всего, мои дети, завершенье любого слова, заключение любой речи,
Аллах — это все, все, все — во всех вещах и во всем сущем,
И может быть, не только сущем; все проникая во многих и многих, Аллах, Аллах, Аллах.
Далеко ли зашел заблудший? Глубоко ли упрятан таинственный движущий смысл?
Проникали ли вы в глубину беспокойного моря вещей?
Ощутили ли вы океанскую неутоленность — нерв всяческой жизни?
Нечто неутолимое, непреходящее, незримую нужду любого зачатия, зарождения?
Это первопричина движения каждой частицы
(И бессознательной, злой, или померкшей),
Страсть возвращения к божественному истоку, началу, не важно как удаленному,
Одинаково скрытому без исключений в любом лице и любой лицезримой вещи».
Уолт Уитмен (1819-1892). Листья травы
Forwarded from སྙིང་ཐིག།
Подношение пиршества.
В действительности, слова "пир", цок, буквально означает "накопление" или "множество вещей, собранных вместе. Есть четыре типа "собрания".
Первое - это собрание удачливых практикующих, мужчин и женщин (с точки зрения храма, практики мужчины должны сидеть в правом ряду, а практики- женщины - в левом). Все собрались вместе, таким образом, каждый со своим мужским или женским партнёром. Это - "собрание удачливых".
Второе - это "собрание божеств" или всех гостей, будд и бодхисаттв, которые призваны. Это те, кого мы призываем принять предметы пиршества.
Третье - "собрание предметов", что относится к собиранию или накоплению заслуг. Это относится, главным образом, к мясу и вину. Конечно, есть много других составляющих, которые мы можем включить, по, в основном, это мясо и вино. Мы не используем обычные слова, ббозначая эти вещи, в контексте подношений пира. У каждой есть свои особый термин. Мы не называем собачье мясо "собачьим мясом" и т.д. У каждого есть свое особое имя и мы можем найти эти термины в "Великом Объяснении Подношений Пиршества" Джамгона Конгтрула.
Четвертое из "четырех собраний" называется "великим собранием", которое есть "накопление мудрости", что означает тренироваться пребывать в состоянии, где нет тройственного представления о предметах подношения, о себе как о подносящем и о тех, кому делаются подношения.
Нужно кое-что сказать о вине и мясе в подношениях пиршества. Мендруб или священное лекарство, уже включает пять видов мяса нектаров, но не обычным путем. Пять видов мяса и пять нектаров бы специально освещены махасиддхами прошлого, в особенности самим Падмасамбхавой. Так что, если у нас проходит подношение пира и у нас нет мяса или вина, мы не должны отчаиваться или чувствовать, что что-то не закончено, так как если мы просто обрызгаем наши апельсины и бисквиты водой с мендруб, пир будет таким образом полным, с пятью видами мяса и пятью нектарами. Нe обязательно, чтобы мясо и вино действительно присутствовали.
Лама Пуци «Комментарий на 35 дневное затворничество по Тринлей Ньингпо».
В действительности, слова "пир", цок, буквально означает "накопление" или "множество вещей, собранных вместе. Есть четыре типа "собрания".
Первое - это собрание удачливых практикующих, мужчин и женщин (с точки зрения храма, практики мужчины должны сидеть в правом ряду, а практики- женщины - в левом). Все собрались вместе, таким образом, каждый со своим мужским или женским партнёром. Это - "собрание удачливых".
Второе - это "собрание божеств" или всех гостей, будд и бодхисаттв, которые призваны. Это те, кого мы призываем принять предметы пиршества.
Третье - "собрание предметов", что относится к собиранию или накоплению заслуг. Это относится, главным образом, к мясу и вину. Конечно, есть много других составляющих, которые мы можем включить, по, в основном, это мясо и вино. Мы не используем обычные слова, ббозначая эти вещи, в контексте подношений пира. У каждой есть свои особый термин. Мы не называем собачье мясо "собачьим мясом" и т.д. У каждого есть свое особое имя и мы можем найти эти термины в "Великом Объяснении Подношений Пиршества" Джамгона Конгтрула.
Четвертое из "четырех собраний" называется "великим собранием", которое есть "накопление мудрости", что означает тренироваться пребывать в состоянии, где нет тройственного представления о предметах подношения, о себе как о подносящем и о тех, кому делаются подношения.
Нужно кое-что сказать о вине и мясе в подношениях пиршества. Мендруб или священное лекарство, уже включает пять видов мяса нектаров, но не обычным путем. Пять видов мяса и пять нектаров бы специально освещены махасиддхами прошлого, в особенности самим Падмасамбхавой. Так что, если у нас проходит подношение пира и у нас нет мяса или вина, мы не должны отчаиваться или чувствовать, что что-то не закончено, так как если мы просто обрызгаем наши апельсины и бисквиты водой с мендруб, пир будет таким образом полным, с пятью видами мяса и пятью нектарами. Нe обязательно, чтобы мясо и вино действительно присутствовали.
Лама Пуци «Комментарий на 35 дневное затворничество по Тринлей Ньингпо».
Дышит
чай радугой...
В густом аромате весны
- птиц пение -
колышит
Тумана тайну,
В колесе молчанья
Горит Дхармы
Пламя -
Сквозь танцы
Городов
Океанов
И гор -
Ты идёшь
Шагами вселенных
По необъятию
Вечности ,
Плача дождями
Радости,
Снова и снова
Рождая
Новое ,новое -
В зенящей
бездне
Безумия..
Илья Подойницын
чай радугой...
В густом аромате весны
- птиц пение -
колышит
Тумана тайну,
В колесе молчанья
Горит Дхармы
Пламя -
Сквозь танцы
Городов
Океанов
И гор -
Ты идёшь
Шагами вселенных
По необъятию
Вечности ,
Плача дождями
Радости,
Снова и снова
Рождая
Новое ,новое -
В зенящей
бездне
Безумия..
Илья Подойницын