пожалуй, самая грустная песня с masterpiece — “randy”.
от первого лица о женщине, больной деменцией или альцгеймером; ее помещают в больницу или интернат, где на протяжении песни ее состояние ухудшается. рэнди скорее всего не существует — обычный прохожий, увиденный из окна палаты на втором этаже.
она скучает по прежней жизни, а позже у нее возникают галлюцинации. в итоге единственное, что она помнит — это свое имя, но лишь потому, что ей его напоминают. вспоминается фильм михаэля ханеке «любовь».
моя бабушка по папе болела деменцией, поэтому я очень чувствую последние строки, они разбивают сердце. если нас удивляет и ужасает, что больной близкий не узнает нас, говорит, что мы не знакомы, представьте, как ему страшно там, внутри? когда вокруг одни незнакомцы. адрианна знает, как сочинять песни.
———
«рэнди»
[1]
о, рэнди, не бери в голову.
принеси мне деревце,
я сама буду поливать его.
ничто уже не кажется мне реальным,
да и различию я всего два-три цвета.
[2]
каково это — дышать полной грудью?
подружиться с кем-то,
собираться вместе?
среди женщин я — волк*.
ты видишь лишь, что свет горит**.
[3]
милый, так ты посадишь
тот сикамор?***
а я буду смотреть, как он растет,
со второго этажа.
последнее время я редко покидаю дом,
а ты больше не проходишь мимо.
[4]
все эти влюбленные
в платьях из вельвета…
вот бы отправиться
в верхнюю часть города!
когда увидишь, что свет горит,
скажешь им, чтоб дали мне уйти?
[5]
нашла в еде конский волос,
а в комнате — енота.
цементный пол весь цветет
голубыми сойками.
[6]
рэнди, они говорят, что я сошла с ума,
так может пойдем потанцуем
под проливным дождем?
мы не знакомы, но ты знаешь мое имя.
будешь повторять его,
пока свет совсем не погаснет?
———
* возможно, имеется в виду, что из всех больных в ее отделении (женское крыло, если есть разделение) у нее наиболее тяжелое состояние, поэтому ей выделили одноместную палату, изолировав от других. она как волк — тот, кого боятся и избегают. а боятся, возможно, из-за предрассудков; в последней строфе она замечает, что о ней говорят как о сумасшедшей.
**адрианна трижды упоминает в песне свет: дважды горящий и единожды потухший. он символизирует как свет в ее палате, так и «ясность», «светлость» ее рассудка. о больных деменцией часто говорят как о тех, кто медленно и неизбежно угасает.
***сикамор — также известная как библейская смоковница — один из видов рода фикус семейства тутовые (нет блин тамовые — прим.адм.).
#bigthief_song
от первого лица о женщине, больной деменцией или альцгеймером; ее помещают в больницу или интернат, где на протяжении песни ее состояние ухудшается. рэнди скорее всего не существует — обычный прохожий, увиденный из окна палаты на втором этаже.
она скучает по прежней жизни, а позже у нее возникают галлюцинации. в итоге единственное, что она помнит — это свое имя, но лишь потому, что ей его напоминают. вспоминается фильм михаэля ханеке «любовь».
моя бабушка по папе болела деменцией, поэтому я очень чувствую последние строки, они разбивают сердце. если нас удивляет и ужасает, что больной близкий не узнает нас, говорит, что мы не знакомы, представьте, как ему страшно там, внутри? когда вокруг одни незнакомцы. адрианна знает, как сочинять песни.
———
«рэнди»
[1]
о, рэнди, не бери в голову.
принеси мне деревце,
я сама буду поливать его.
ничто уже не кажется мне реальным,
да и различию я всего два-три цвета.
[2]
каково это — дышать полной грудью?
подружиться с кем-то,
собираться вместе?
среди женщин я — волк*.
ты видишь лишь, что свет горит**.
[3]
милый, так ты посадишь
тот сикамор?***
а я буду смотреть, как он растет,
со второго этажа.
последнее время я редко покидаю дом,
а ты больше не проходишь мимо.
[4]
все эти влюбленные
в платьях из вельвета…
вот бы отправиться
в верхнюю часть города!
когда увидишь, что свет горит,
скажешь им, чтоб дали мне уйти?
[5]
нашла в еде конский волос,
а в комнате — енота.
цементный пол весь цветет
голубыми сойками.
[6]
рэнди, они говорят, что я сошла с ума,
так может пойдем потанцуем
под проливным дождем?
мы не знакомы, но ты знаешь мое имя.
будешь повторять его,
пока свет совсем не погаснет?
———
* возможно, имеется в виду, что из всех больных в ее отделении (женское крыло, если есть разделение) у нее наиболее тяжелое состояние, поэтому ей выделили одноместную палату, изолировав от других. она как волк — тот, кого боятся и избегают. а боятся, возможно, из-за предрассудков; в последней строфе она замечает, что о ней говорят как о сумасшедшей.
**адрианна трижды упоминает в песне свет: дважды горящий и единожды потухший. он символизирует как свет в ее палате, так и «ясность», «светлость» ее рассудка. о больных деменцией часто говорят как о тех, кто медленно и неизбежно угасает.
***сикамор — также известная как библейская смоковница — один из видов рода фикус семейства тутовые (нет блин тамовые — прим.адм.).
#bigthief_song
💘6
big thief : adrianne lenker ♾️
пожалуй, самая грустная песня с masterpiece — “randy”. от первого лица о женщине, больной деменцией или альцгеймером; ее помещают в больницу или интернат, где на протяжении песни ее состояние ухудшается. рэнди скорее всего не существует — обычный прохожий…
безумно красивая голубая сойка, которая в “randy” мерещится адрианне на цементному полу больницы. она обитает в северной америке, преимущественно на востоке.
#bigthief_stuff
#bigthief_stuff
💘5
и, наконец, “humans”. последний переведенный мной трек с masterpiece.
ночью адрианна и ее партнер поругались, и вместо того, чтобы утром поговорить, поделиться чувствами, она не дает ему даже коснуться нее. думаю, кому-то знаком этот паттерн обиды — например, когда родитель по-детски обижается на тебя, ребенка, и не разговаривает, делая вид, что тебя вообще нет.
тем не менее, партнер адрианны — как тот самый надежный пол, с которым у них ничего не вышло из-за ее сомнений в себе. во второй строфе она рассказывает, что партнер может подобрать к ней ключ: поговорить, отогнать этим тревожные мысли («манящий к себе нож»). его/ее глаза так искренни, что адрианна снова верит в их отношения. но внутренние конфликты никуда не уйдут: «я не вижу себя / ты не видишь меня, ведь я не вижу себя».
———
«люди»
[1]
сущность человека в истинном свете.
любовь — это простуда, ясно?
почему на утро после жуткой ночи
я не даю тебе коснуться меня,
будто из всех сил пытаюсь сбить жар?
[2]
человек, ты расслабляешь мой разум,
не даешь мне взяться за
манящий к себе нож.
твои глаза как крепость,
как тебе удается вернуться мне веру?
[припев]
я не вижу себя, не вижу.
и ты не видишь меня,
ведь я не вижу себя.
ты не видишь меня, я не вижу себя.
ты не видишь меня, я не вижу себя.
[3]
сущность человека в истинном свете.
любовь — это простуда, ясно?
почему на утро после жуткой ночи
я не даю тебе коснуться меня,
будто из всех сил пытаюсь сбить жар?
[припев]
я не вижу себя, не вижу.
и ты не видишь меня,
ведь я не вижу себя.
ты не видишь меня, я не вижу себя.
ты не видишь меня, я не вижу себя.
[бридж]
я обманываю свое сердце,
вру ему. (2x)
[4]
сущность человека в истинном свете.
любовь — это простуда, ясно?
почему на утро после жуткой ночи
я не даю тебе коснуться меня,
будто из всех сил пытаюсь сбить жар?
[припев]
я не вижу себя, не вижу.
и ты не видишь меня,
ведь я не вижу себя.
ты не видишь меня, я не вижу себя.
ты не видишь меня, я не вижу себя.
ты не видишь меня, я не вижу себя.
ты не видишь меня, я не вижу себя.
#bigthief_song
ночью адрианна и ее партнер поругались, и вместо того, чтобы утром поговорить, поделиться чувствами, она не дает ему даже коснуться нее. думаю, кому-то знаком этот паттерн обиды — например, когда родитель по-детски обижается на тебя, ребенка, и не разговаривает, делая вид, что тебя вообще нет.
тем не менее, партнер адрианны — как тот самый надежный пол, с которым у них ничего не вышло из-за ее сомнений в себе. во второй строфе она рассказывает, что партнер может подобрать к ней ключ: поговорить, отогнать этим тревожные мысли («манящий к себе нож»). его/ее глаза так искренни, что адрианна снова верит в их отношения. но внутренние конфликты никуда не уйдут: «я не вижу себя / ты не видишь меня, ведь я не вижу себя».
———
«люди»
[1]
сущность человека в истинном свете.
любовь — это простуда, ясно?
почему на утро после жуткой ночи
я не даю тебе коснуться меня,
будто из всех сил пытаюсь сбить жар?
[2]
человек, ты расслабляешь мой разум,
не даешь мне взяться за
манящий к себе нож.
твои глаза как крепость,
как тебе удается вернуться мне веру?
[припев]
я не вижу себя, не вижу.
и ты не видишь меня,
ведь я не вижу себя.
ты не видишь меня, я не вижу себя.
ты не видишь меня, я не вижу себя.
[3]
сущность человека в истинном свете.
любовь — это простуда, ясно?
почему на утро после жуткой ночи
я не даю тебе коснуться меня,
будто из всех сил пытаюсь сбить жар?
[припев]
я не вижу себя, не вижу.
и ты не видишь меня,
ведь я не вижу себя.
ты не видишь меня, я не вижу себя.
ты не видишь меня, я не вижу себя.
[бридж]
я обманываю свое сердце,
вру ему. (2x)
[4]
сущность человека в истинном свете.
любовь — это простуда, ясно?
почему на утро после жуткой ночи
я не даю тебе коснуться меня,
будто из всех сил пытаюсь сбить жар?
[припев]
я не вижу себя, не вижу.
и ты не видишь меня,
ведь я не вижу себя.
ты не видишь меня, я не вижу себя.
ты не видишь меня, я не вижу себя.
ты не видишь меня, я не вижу себя.
ты не видишь меня, я не вижу себя.
#bigthief_song
💘5
🔸 хэштеги, которые помогут вам не запутаться в большом воровстве (или, лучше сказать, в воровстве в крупных размерах).
#bigthief_news — новости, анонсы новой музыки и концертов;
#bigthief_gram — посты/сториз в запрещенной соц.сети (на языке нашего канала — в бигфифграме);
#bigthief_song — переводы песен;
#bigthief_translation — посты с ссылками на переводы всех песен с того или иного альбома;
#bigthief_quotes — цитаты из песен, интервью и т.д.;
#bigthief_stuff — все прочее, включая бэкстейдж, воспоминания, фан-арты и все, что нет смысла категоризовать;
#bigthief_performance — живые выступления группы в записи;
#bigthief_interview — переводы интервью или уведомление о новых интервью.
#bigthief_news — новости, анонсы новой музыки и концертов;
#bigthief_gram — посты/сториз в запрещенной соц.сети (на языке нашего канала — в бигфифграме);
#bigthief_song — переводы песен;
#bigthief_translation — посты с ссылками на переводы всех песен с того или иного альбома;
#bigthief_quotes — цитаты из песен, интервью и т.д.;
#bigthief_stuff — все прочее, включая бэкстейдж, воспоминания, фан-арты и все, что нет смысла категоризовать;
#bigthief_performance — живые выступления группы в записи;
#bigthief_interview — переводы интервью или уведомление о новых интервью.
переводы всех песен с дебютного альбома big thief — masterpiece.
1. “little arrow”
2. “masterpiece”
3. “vegas”
4. “real love”
5. “interstate”
6. “lorraine”
7. “paul” (+комментарии)
8. “humans”
9. “velvet ring”
10. “animals”
11. “randy”
12. “parallels”
о чем masterpiece? во-первых, это автопортрет. адрианна рассказывает об отношениях с родителями (“masterpiece”, “interstate”, “real love”): отец, мечтавший для дочери о карьере поп-звезды; мать, терпевшая его побои; их ссоры глазами ребенка; желание отца возобновить общение.
это также песни об отношениях, о том, как адрианна чувствует себя в них — “paul”, “velvet ring”, “parallels”, “lorraine”, “vegas”; о закрытой натуре адрианны, страхе уязвимости перед партнером — “animals”, “humans”. это метафоры одиночества и тяги к изменению — “paul”, “parallels”, “randy”. и, наконец, это импрессионизм, самый загадочный трек альбома — “little arrow”.
#bigthief_translation
1. “little arrow”
2. “masterpiece”
3. “vegas”
4. “real love”
5. “interstate”
6. “lorraine”
7. “paul” (+комментарии)
8. “humans”
9. “velvet ring”
10. “animals”
11. “randy”
12. “parallels”
о чем masterpiece? во-первых, это автопортрет. адрианна рассказывает об отношениях с родителями (“masterpiece”, “interstate”, “real love”): отец, мечтавший для дочери о карьере поп-звезды; мать, терпевшая его побои; их ссоры глазами ребенка; желание отца возобновить общение.
это также песни об отношениях, о том, как адрианна чувствует себя в них — “paul”, “velvet ring”, “parallels”, “lorraine”, “vegas”; о закрытой натуре адрианны, страхе уязвимости перед партнером — “animals”, “humans”. это метафоры одиночества и тяги к изменению — “paul”, “parallels”, “randy”. и, наконец, это импрессионизм, самый загадочный трек альбома — “little arrow”.
#bigthief_translation
💘4❤🔥3🕊2
capacity открывается песней “pretty things” — посткоитальной балладой.
во время секса партнер героини сделал что-то, что не должен был делать. но адрианна — явный эмпат. она понимает, что у агрессии есть причины и истоки. и отплачивает не той же монетой. вот что она сказала о песне в интервью stereogum:
———
* в оригинале глагол “violate”, который у нас чаще переводят как «изнасиловать», но я погуглил: “violate” мягче, чем “rape”, и предполагает скорее домогательство без более прямого физического воздействия.
#bigthief_song
во время секса партнер героини сделал что-то, что не должен был делать. но адрианна — явный эмпат. она понимает, что у агрессии есть причины и истоки. и отплачивает не той же монетой. вот что она сказала о песне в интервью stereogum:
«я имела в виду, что женственность — это сила. быть женственной — не значит быть слабой или милой и изящной. женственность — это энергия, что есть во всем вокруг: в мужчинах, женщинах, кем бы вы ни были. она повсюду, даже в листьях деревьев. [лирическая героиня] сталкивается с энергией жестокости, токсичностью со стороны мужчины. [в строфе про таинство крещения] она принимает от него весь его гнев, страх и токсичность, исходящие от эго, но она понимает, что за всем этим что-то стоит. ее взгляд на агрессию глубок.
при этом я не считаю, что быть маскулинным — значит быть жестоким и агрессивным. я скорее пытаюсь найти баланс между мужской и женской энергией. ведь, помимо женщины, во мне есть и мужчина, моя маскулинность. в песне я такая: “окей, это часть нас”. так может сказать и та, кого опыт взаимодействия с мужчиной травмировал, вплоть до домогательств*, но эта женщина нашла в себе силы увидеть, как много скрывается за этой агрессией. <…> она берет от мужчины эту энергию жестокости и преобразует, возвращая ему ее в новой форме, как бы говоря: “я знаю, что в твоей сути есть нечто большее, чем [агрессия], я не слепа к происходящему”».
———
* в оригинале глагол “violate”, который у нас чаще переводят как «изнасиловать», но я погуглил: “violate” мягче, чем “rape”, и предполагает скорее домогательство без более прямого физического воздействия.
#bigthief_song
❤🔥3💘2🕊1
big thief : adrianne lenker ♾️
capacity открывается песней “pretty things” — посткоитальной балладой. во время секса партнер героини сделал что-то, что не должен был делать. но адрианна — явный эмпат. она понимает, что у агрессии есть причины и истоки. и отплачивает не той же монетой.…
«милые вещи» (“pretty things”)
[1]
мэттью, не сожалей об этом, не надо.
моя рука вся в твоем шелке [1],
а сердце твое — в моем поту,
и ты зажигаешь последнюю сигарету,
что у меня есть.
я согрею тебя.
[2]
вот что делают одиночки вроде нас.
милый, я здесь именно за этим.
я позабочусь о тебе, исполню
все твои желания,
если ты хочешь.
хочешь же?
[припев]
не держи меня за дурочку.
женщина есть как во мне,
так и в тебе.
[3]
меж моих бедер,
где сходятся гром с молнией, —
таинство крещения
смывает гнев мужчин,
их вечную тягу к борьбе,
их ложь и обман [2].
но губы мои сладки, как сахар [3],
на вкус, как сахар.
[4]
прижав мои запястья к кровати,
он вдавливал меня и стонал [4].
прижимал голову к моему храму,
и его голова — тоже храм [5].
папочка, твои губы сладки,
как сахар.
[припев]
не держи меня за дурочку.
женщина есть как во мне,
так и в тебе тоже.
и далеко не всегда она делает
только милые вещи.
———
[1] под шелком (“silk”) адрианна скорее всего имеет в виду сперму.
[2] как адрианна и сказала, она преобразует полученную от мужчины агрессию, возвращая ее в другой форме: например, в форме нежности и заботы («я согрею тебя»). это не кажется покорностью, потому что в ответ она получает то, что отдает: его губы так же сладки, как сахар, как и ее. они поймали одну волну, а в последней строфе сойдутся их «храмы».
[3] речь либо о губах на лице, либо о женских половых губах. эта двойственность будет релевантна далее (см. [5]).
[4] несмотря на выбор слов, это тоже секс. это не обязательно объективация женщины. секс не всегда нежен, и не всегда тот, кто прижимает запястья к кровати, видит женщину как секс-игрушку.
[5] речь то ли о физическом контакте «храмов» (куннилингус: голова мужчины, т.е. храм, касается половых органов женщины, ее храма или всего ее тела как храма), то ли о ментальном контакте. думаю, скорее первое (крещение смывает нажитые ранее грехи и т.д.); в «библии» сказано, что тело — это храм.
#bigthief_song
[1]
мэттью, не сожалей об этом, не надо.
моя рука вся в твоем шелке [1],
а сердце твое — в моем поту,
и ты зажигаешь последнюю сигарету,
что у меня есть.
я согрею тебя.
[2]
вот что делают одиночки вроде нас.
милый, я здесь именно за этим.
я позабочусь о тебе, исполню
все твои желания,
если ты хочешь.
хочешь же?
[припев]
не держи меня за дурочку.
женщина есть как во мне,
так и в тебе.
[3]
меж моих бедер,
где сходятся гром с молнией, —
таинство крещения
смывает гнев мужчин,
их вечную тягу к борьбе,
их ложь и обман [2].
но губы мои сладки, как сахар [3],
на вкус, как сахар.
[4]
прижав мои запястья к кровати,
он вдавливал меня и стонал [4].
прижимал голову к моему храму,
и его голова — тоже храм [5].
папочка, твои губы сладки,
как сахар.
[припев]
не держи меня за дурочку.
женщина есть как во мне,
так и в тебе тоже.
и далеко не всегда она делает
только милые вещи.
———
[1] под шелком (“silk”) адрианна скорее всего имеет в виду сперму.
[2] как адрианна и сказала, она преобразует полученную от мужчины агрессию, возвращая ее в другой форме: например, в форме нежности и заботы («я согрею тебя»). это не кажется покорностью, потому что в ответ она получает то, что отдает: его губы так же сладки, как сахар, как и ее. они поймали одну волну, а в последней строфе сойдутся их «храмы».
[3] речь либо о губах на лице, либо о женских половых губах. эта двойственность будет релевантна далее (см. [5]).
[4] несмотря на выбор слов, это тоже секс. это не обязательно объективация женщины. секс не всегда нежен, и не всегда тот, кто прижимает запястья к кровати, видит женщину как секс-игрушку.
[5] речь то ли о физическом контакте «храмов» (куннилингус: голова мужчины, т.е. храм, касается половых органов женщины, ее храма или всего ее тела как храма), то ли о ментальном контакте. думаю, скорее первое (крещение смывает нажитые ранее грехи и т.д.); в «библии» сказано, что тело — это храм.
#bigthief_song
❤🔥4💘3🕊2
рубрика «согласны узнали».
ребенок слева на фотографии с обложки masterpiece — это дядя адам, брат мамы адрианны (на фото посередине). и именно адам, уже подросший, держит новорожденную адрианну на фотографии с обложки capacity. согласны? узнали?
вот такая интересная преемственность. об этом на reddit рассказал джон ленкер, родственник нашей хорошей.
#bigthief_stuff
ребенок слева на фотографии с обложки masterpiece — это дядя адам, брат мамы адрианны (на фото посередине). и именно адам, уже подросший, держит новорожденную адрианну на фотографии с обложки capacity. согласны? узнали?
вот такая интересная преемственность. об этом на reddit рассказал джон ленкер, родственник нашей хорошей.
#bigthief_stuff
💘4❤🔥3
“shark smile” с альбома capacity.
трое друзей адрианны погибли в один год в разных автокатастрофах. адрианна посвятила “shark smile” им. на звучание трека повлиял альбом nebraska брюса спрингстина, особенно песня “state trooper”.
“shark smile” — роуд-трек о путешествии влюбленных девушек. поначалу путь полон ветра, любви, свободы и радости, но с каждым куплетом злой фатум приближает героинь к гибели. песня начинается с 30-секундного интро: адрианна врубила гитарный усилитель на полную и импровизировала около получаса. это предвестие кошмара и хаоса, чем путешествие и кончится.
#bigthief_song
трое друзей адрианны погибли в один год в разных автокатастрофах. адрианна посвятила “shark smile” им. на звучание трека повлиял альбом nebraska брюса спрингстина, особенно песня “state trooper”.
“shark smile” — роуд-трек о путешествии влюбленных девушек. поначалу путь полон ветра, любви, свободы и радости, но с каждым куплетом злой фатум приближает героинь к гибели. песня начинается с 30-секундного интро: адрианна врубила гитарный усилитель на полную и импровизировала около получаса. это предвестие кошмара и хаоса, чем путешествие и кончится.
#bigthief_song
💘4
big thief : adrianne lenker ♾️
“shark smile” с альбома capacity. трое друзей адрианны погибли в один год в разных автокатастрофах. адрианна посвятила “shark smile” им. на звучание трека повлиял альбом nebraska брюса спрингстина, особенно песня “state trooper”. “shark smile” — роуд-трек…
«акулья улыбка» (“shark smile”)
[1]
ее акулья улыбка [1]
выглянула из желтого фургона.
она подъехала, и я поймала ее взгляд.
я была молода, а она —
настоящий вампир! [2]
эвелин сверкнула так же тихо,
как жалят шипы роз [3].
хоть мы и встретились не вовремя [4],
но кто не захочет прокатиться
вдоль лунной полосы? [5]
я глядела на нее,
137 на спидометре [5],
мы мчались навстречу тупику,
блеснувшему где-то впереди [6].
[припев]
и она сказала: «у-у!
милая, я все твоя».
и я сказала: «у-у!
а я твоя».
[2]
все случилось не вовремя для нее [4].
мы проезжали уинону [7],
145 на спидометре [5].
гнали, пересекая пунктир [5],
навстречу тупиковой мечте [6].
она мельком глянула на меня,
едва улыбнувшись,
и ее мерцание
на время поглотило меня.
а пачки денег неугомонно бились
о лобовое стекло [8].
[припев]
и она сказала: «у-у!
милая, я все твоя».
и я сказала: «у-у!
а я твоя».
[3]
поцелуй эвелин — как кислород,
так что я наклонилась к ней,
чтобы вдохнуть его, пока мы орали,
летя по окраине южного де-мойна [9].
не вовремя это я… [4]
она пронеслась через
сплошную двойную [5],
ограждение пронзило ее.
но я же тянулась рукой
к ограждению… [10]
ох, к этому ограждению!
ох, к этому ограждению…
[припев]
и она сказала: «у-у…
милая, держи меня».
и я сказала: «у-у…
милая, держись за меня».
и она сказала: «у-у…
милая, держи меня».
и я сказала: «у-у… милая,
возьми меня с собой» [11].
———
[1] улыбка была широкой, как у акул, и обаятельной. в аварии выжил только рассказчик (адрианна), поэтому он наделяет улыбку эвелин неким размытым предчувствием опасности, вряд ли возможным в моменте, т.е. до аварии (они не могли знать, что поездка обречена на трагедию). вспоминая тот день, адрианна могла приписать улыбке эвелин эти субъективные ощущения.
[2] еще одно субъективное ощущение, приписанное эвелин уже после аварии, но вряд ли ощущавшееся в моменте. эвелин — как вампир, тот, кто жаждет крови. «предчувствие» трагедии.
[3] адрианна использует прием синестезии (не путать с неврологической синестезией): способ описания реакции одного органа чувств (например, глаза — зрение) применяется к описанию реакции другого органа чувств (уши — слух). так, «сверкать» нельзя «тихо», потому что это характеристики реакций разных чувств.
[4] эта фраза в том или ином виде мелькает в каждом куплете, придавая ситуации оттенок обреченности. не вовремя познакомились, не вовремя рассказчику понадобился поцелуй эвелин. но это был фатум.
[5] под «лунной полосой» (“moonlit line”) адрианна имеет в виду желтую сплошную. во всех куплетах упоминается тот или иной вид дорожной разметки: в первом — желтая сплошная, которую пересекать можно; во втором — пунктирная линия (“dotted line”): пересекать можно, но осторожно; в третьем — сплошная двойная (“double line”): пересекать нельзя ни в коем случае. это градация: из куплета в куплет вероятность аварии увеличивается. как и с разметкой, адрианна увеличивает скорость движения: в первом куплете — 85 миль в час (~137 км/ч); во втором — 90 м/ч (~145 км/ч).
[6] в первом куплете к “dead end” добавляется “gleam” (проблеск, что-то вдалеке), во втором — “dream” (мечта). снова фатализм. проблеск фар машины впереди или проблеск мечты о жизни вдвоем. важнее то, что перед этими словами всегда «тупик» (“dead end”). “dead” добавляет еще больше обреченности.
[7] уинона — город в штата миннесота с населением 26 тыс. человек. адрианна выросла в миннесоте.
[8] в оригинале: “and the money pile on the dashboard fluttering”. мне не захотелось использовать в переводе «торпедо» или «приборная панель». в первом случае ассоциация со спортом или российской газелькой, во втором — что-то техническое и редко употребляемое. «лобовое стекло» нейтрально и мгновенно рисует в сознании место под ним, где разложены пачки денег. деньги могли быть и не в пачках, а просто лежали кучей, так, что купюры подхватывал ветер.
#bigthief_song
[1]
ее акулья улыбка [1]
выглянула из желтого фургона.
она подъехала, и я поймала ее взгляд.
я была молода, а она —
настоящий вампир! [2]
эвелин сверкнула так же тихо,
как жалят шипы роз [3].
хоть мы и встретились не вовремя [4],
но кто не захочет прокатиться
вдоль лунной полосы? [5]
я глядела на нее,
137 на спидометре [5],
мы мчались навстречу тупику,
блеснувшему где-то впереди [6].
[припев]
и она сказала: «у-у!
милая, я все твоя».
и я сказала: «у-у!
а я твоя».
[2]
все случилось не вовремя для нее [4].
мы проезжали уинону [7],
145 на спидометре [5].
гнали, пересекая пунктир [5],
навстречу тупиковой мечте [6].
она мельком глянула на меня,
едва улыбнувшись,
и ее мерцание
на время поглотило меня.
а пачки денег неугомонно бились
о лобовое стекло [8].
[припев]
и она сказала: «у-у!
милая, я все твоя».
и я сказала: «у-у!
а я твоя».
[3]
поцелуй эвелин — как кислород,
так что я наклонилась к ней,
чтобы вдохнуть его, пока мы орали,
летя по окраине южного де-мойна [9].
не вовремя это я… [4]
она пронеслась через
сплошную двойную [5],
ограждение пронзило ее.
но я же тянулась рукой
к ограждению… [10]
ох, к этому ограждению!
ох, к этому ограждению…
[припев]
и она сказала: «у-у…
милая, держи меня».
и я сказала: «у-у…
милая, держись за меня».
и она сказала: «у-у…
милая, держи меня».
и я сказала: «у-у… милая,
возьми меня с собой» [11].
———
[1] улыбка была широкой, как у акул, и обаятельной. в аварии выжил только рассказчик (адрианна), поэтому он наделяет улыбку эвелин неким размытым предчувствием опасности, вряд ли возможным в моменте, т.е. до аварии (они не могли знать, что поездка обречена на трагедию). вспоминая тот день, адрианна могла приписать улыбке эвелин эти субъективные ощущения.
[2] еще одно субъективное ощущение, приписанное эвелин уже после аварии, но вряд ли ощущавшееся в моменте. эвелин — как вампир, тот, кто жаждет крови. «предчувствие» трагедии.
[3] адрианна использует прием синестезии (не путать с неврологической синестезией): способ описания реакции одного органа чувств (например, глаза — зрение) применяется к описанию реакции другого органа чувств (уши — слух). так, «сверкать» нельзя «тихо», потому что это характеристики реакций разных чувств.
[4] эта фраза в том или ином виде мелькает в каждом куплете, придавая ситуации оттенок обреченности. не вовремя познакомились, не вовремя рассказчику понадобился поцелуй эвелин. но это был фатум.
[5] под «лунной полосой» (“moonlit line”) адрианна имеет в виду желтую сплошную. во всех куплетах упоминается тот или иной вид дорожной разметки: в первом — желтая сплошная, которую пересекать можно; во втором — пунктирная линия (“dotted line”): пересекать можно, но осторожно; в третьем — сплошная двойная (“double line”): пересекать нельзя ни в коем случае. это градация: из куплета в куплет вероятность аварии увеличивается. как и с разметкой, адрианна увеличивает скорость движения: в первом куплете — 85 миль в час (~137 км/ч); во втором — 90 м/ч (~145 км/ч).
[6] в первом куплете к “dead end” добавляется “gleam” (проблеск, что-то вдалеке), во втором — “dream” (мечта). снова фатализм. проблеск фар машины впереди или проблеск мечты о жизни вдвоем. важнее то, что перед этими словами всегда «тупик» (“dead end”). “dead” добавляет еще больше обреченности.
[7] уинона — город в штата миннесота с населением 26 тыс. человек. адрианна выросла в миннесоте.
[8] в оригинале: “and the money pile on the dashboard fluttering”. мне не захотелось использовать в переводе «торпедо» или «приборная панель». в первом случае ассоциация со спортом или российской газелькой, во втором — что-то техническое и редко употребляемое. «лобовое стекло» нейтрально и мгновенно рисует в сознании место под ним, где разложены пачки денег. деньги могли быть и не в пачках, а просто лежали кучей, так, что купюры подхватывал ветер.
#bigthief_song
❤🔥4💘3
big thief : adrianne lenker ♾️
«акулья улыбка» (“shark smile”) [1] ее акулья улыбка [1] выглянула из желтого фургона. она подъехала, и я поймала ее взгляд. я была молода, а она — настоящий вампир! [2] эвелин сверкнула так же тихо, как жалят шипы роз [3]. хоть мы и встретились не вовремя…
продолжение комментариев к “shark smile”.
[9] де-мойн — скорее всего тауншип в округе джексон, миннесота; население — около 300 человек.
[10] скорее всего, адрианна бессознательно потянулась рукой в направлении дорожного ограждения — во время столкновения или за секунды до, когда пришло понимание неизбежности аварии, — чтобы обезопасить эвелин. водитель сидит слева, поэтому они влетели в ограждение левой стороной машины. эвелин пронзило железом. повторение строчки «ох, к этому ограждению…» подтверждает, что всему виной ограждение (хотя, конечно, дело в их невнимательности на дороге).
[11] в оригинале каждый припев идентичен, но значение у “take me” разное. в первых двух припевах это скорее романтическое «я вся твоя», а после аварии — смертельно раненая эвелин просит рассказчика держать ее, чтобы не умереть в одиночестве и страхе. соответственно, адрианна не может и не хочет отказать эвелин в ее просьбе и говорит ей: «держись за меня». с другой стороны, в пресс-релизе адрианна пишет, что рассказчик «тоже хочет отправиться в другой мир» (“wishing she’d been taken into the next realm, too”), вслед за возлюбленной. последнее “take me, too”, сказанное рассказчиком эвелин, может подразумевать нежелание адрианны жить без любимой: «возьми меня с собой», — как бы просит она. в переводе я обыграл оба варианта развития событий: «держись за меня» и «возьми меня с собой».
#bigthief_song
[9] де-мойн — скорее всего тауншип в округе джексон, миннесота; население — около 300 человек.
[10] скорее всего, адрианна бессознательно потянулась рукой в направлении дорожного ограждения — во время столкновения или за секунды до, когда пришло понимание неизбежности аварии, — чтобы обезопасить эвелин. водитель сидит слева, поэтому они влетели в ограждение левой стороной машины. эвелин пронзило железом. повторение строчки «ох, к этому ограждению…» подтверждает, что всему виной ограждение (хотя, конечно, дело в их невнимательности на дороге).
[11] в оригинале каждый припев идентичен, но значение у “take me” разное. в первых двух припевах это скорее романтическое «я вся твоя», а после аварии — смертельно раненая эвелин просит рассказчика держать ее, чтобы не умереть в одиночестве и страхе. соответственно, адрианна не может и не хочет отказать эвелин в ее просьбе и говорит ей: «держись за меня». с другой стороны, в пресс-релизе адрианна пишет, что рассказчик «тоже хочет отправиться в другой мир» (“wishing she’d been taken into the next realm, too”), вслед за возлюбленной. последнее “take me, too”, сказанное рассказчиком эвелин, может подразумевать нежелание адрианны жить без любимой: «возьми меня с собой», — как бы просит она. в переводе я обыграл оба варианта развития событий: «держись за меня» и «возьми меня с собой».
#bigthief_song
❤🔥6💘3
big thief : adrianne lenker ♾️
«акулья улыбка» (“shark smile”) [1] ее акулья улыбка [1] выглянула из желтого фургона. она подъехала, и я поймала ее взгляд. я была молода, а она — настоящий вампир! [2] эвелин сверкнула так же тихо, как жалят шипы роз [3]. хоть мы и встретились не вовремя…
пока переводил “shark smile”, у нас успел выпасть снег…… (до этого он полностью растаял!) вот так! 😭
🕊4💘2
“capacity” — заглавный трек второго альбома big thief.
адрианна ночевала у сестры, а утром записала увиденные сны. каждый куплет — отдельный сон: от сюрреалистического до вполне возможного, хоть и нелепого.
но вся философия песни — в припеве. вдохновение капризно: мы не знаем, почему оно посещает нас, когда мы того не ждем; не знаем, кому принадлежат наши идеи — может, как считал режиссер дэвид линч, мы их просто ловим, как на рыбалке? в интервью newsweek адрианна рассказала о беседе с подругой-писательницей:
#bigthief_song
адрианна ночевала у сестры, а утром записала увиденные сны. каждый куплет — отдельный сон: от сюрреалистического до вполне возможного, хоть и нелепого.
но вся философия песни — в припеве. вдохновение капризно: мы не знаем, почему оно посещает нас, когда мы того не ждем; не знаем, кому принадлежат наши идеи — может, как считал режиссер дэвид линч, мы их просто ловим, как на рыбалке? в интервью newsweek адрианна рассказала о беседе с подругой-писательницей:
«в ее голове как-то уживаются сотни историй, самые разные задуманные ею миры со своими языками. я как-то спросила ее: “как ты все это помнишь? как твоя память столько вмещает?” а она сказала, что у нас вряд ли есть какая-то вместимость — если и есть, то она безгранична. мы как сосуды. мне кажется, что я — это что-то просвечивающее. и это что-то необязательно вмещает идеи и хранит их в себе. скорее, идеи сами протекают через меня».
#bigthief_song
💘5❤🔥2🕊1
big thief : adrianne lenker ♾️
“capacity” — заглавный трек второго альбома big thief. адрианна ночевала у сестры, а утром записала увиденные сны. каждый куплет — отдельный сон: от сюрреалистического до вполне возможного, хоть и нелепого. но вся философия песни — в припеве. вдохновение…
«вместимость» (“capacity”)
[1]
«полет» — красивое слово,
украшенное созвучием [1].
навсегда последую за ним.
я — прекрасная птица,
что бьет крыльями и плывет по небу,
я полна всего и пуста [2].
[припев]
делай со мной, что хочешь.
навеки в твоем плену,
я пытаюсь понять,
как вобрать в себя побольше,
лишь бы и дальше притворяться,
что это зависит от меня [3].
[2]
ухожу с вечеринки
совсем без сил.
все вокруг покинули свои тела,
а на улице ты целовал(а) другую,
мою подругу.
меня удивило, что я…
[припев]
…обняла ее [4].
у нее была красивая фигура.
в этом мире никто никому не враг —
мы притворяемся,
что это зависит от нас.
[3]
высоко в каньоне
возвышается замок.
рыцари в синих доспехах
плачут вдвоем [5].
дитя держит меня за руку,
куда-то ведет.
сосна из красного хрусталя с пером [6].
[припев]
делай со мной, что хочешь.
навеки в твоем плену,
я пытаюсь понять,
как вобрать в себя побольше,
лишь бы и дальше притворяться,
что все это зависит от меня,
что все это зависит от меня.
———
[1] созвучие (или консонанс) — рифма с различными ударными гласными, основанная на совпадении ряда послеударных, а иногда и предударных звуков.
[2] адрианна использует оксюморон. птица одновременно активна (машет крыльями) и пассивна (плывет по небу, отдается потоку воздуха); одновременно пуста и полна всего. такое возможно только во сне или фантазии.
[3] в оригинале: “do what you want with me / lost in your captivity / learning capacity / for make-believing everything / is really hanging on”. адрианна имеет в виду, что мысли, идеи, фантазии, сны — все это протекает через нас. не мы их авторы — мы те, кто их ловит и располагает в голове, пока они не найдут форму вроде стихотворения, сценария, песни, чтобы выйти в мир. адрианна в плену этого потока и притворяется, что может контролировать его.
[4] еще одна ситуация, возможная только во сне или фантазии: трудно представить искренние объятия с тем, кто целуется с твоим нынешним партнером.
[5] в оригинале: “the blue knights are crying together”. синий цвет часто ассоциируется с грустью (например: джони митчелл — “blue”; лана дель рей — “norman fucking rockwell”).
[6] в оригинале: “the red crystal pine with a feather”. сновидческий, сюрреалистический образ, смысл которого может быть известен разве что адрианне.
#bigthief_song
[1]
«полет» — красивое слово,
украшенное созвучием [1].
навсегда последую за ним.
я — прекрасная птица,
что бьет крыльями и плывет по небу,
я полна всего и пуста [2].
[припев]
делай со мной, что хочешь.
навеки в твоем плену,
я пытаюсь понять,
как вобрать в себя побольше,
лишь бы и дальше притворяться,
что это зависит от меня [3].
[2]
ухожу с вечеринки
совсем без сил.
все вокруг покинули свои тела,
а на улице ты целовал(а) другую,
мою подругу.
меня удивило, что я…
[припев]
…обняла ее [4].
у нее была красивая фигура.
в этом мире никто никому не враг —
мы притворяемся,
что это зависит от нас.
[3]
высоко в каньоне
возвышается замок.
рыцари в синих доспехах
плачут вдвоем [5].
дитя держит меня за руку,
куда-то ведет.
сосна из красного хрусталя с пером [6].
[припев]
делай со мной, что хочешь.
навеки в твоем плену,
я пытаюсь понять,
как вобрать в себя побольше,
лишь бы и дальше притворяться,
что все это зависит от меня,
что все это зависит от меня.
———
[1] созвучие (или консонанс) — рифма с различными ударными гласными, основанная на совпадении ряда послеударных, а иногда и предударных звуков.
[2] адрианна использует оксюморон. птица одновременно активна (машет крыльями) и пассивна (плывет по небу, отдается потоку воздуха); одновременно пуста и полна всего. такое возможно только во сне или фантазии.
[3] в оригинале: “do what you want with me / lost in your captivity / learning capacity / for make-believing everything / is really hanging on”. адрианна имеет в виду, что мысли, идеи, фантазии, сны — все это протекает через нас. не мы их авторы — мы те, кто их ловит и располагает в голове, пока они не найдут форму вроде стихотворения, сценария, песни, чтобы выйти в мир. адрианна в плену этого потока и притворяется, что может контролировать его.
[4] еще одна ситуация, возможная только во сне или фантазии: трудно представить искренние объятия с тем, кто целуется с твоим нынешним партнером.
[5] в оригинале: “the blue knights are crying together”. синий цвет часто ассоциируется с грустью (например: джони митчелл — “blue”; лана дель рей — “norman fucking rockwell”).
[6] в оригинале: “the red crystal pine with a feather”. сновидческий, сюрреалистический образ, смысл которого может быть известен разве что адрианне.
#bigthief_song
❤🔥3💘2🕊1
“watering” с альбома capacity.
трагическая история о девушке и мужчине, что преследует ее до дома. первые два куплета — от лица адрианны, третий — от лица убийцы. всю песню они будто ведут диалог, но не вслух — это их мысли. к тому же, их разделяет окно, через которое в третьем куплете сталкер смотрит, как адрианна раздевается.
как обычно, адрианна дает нам лишь каркас и оставляет пространство для интерпретаций. так, развитие сюжета кажется и линейным (встреча, убийство), и нелинейным (встреча, убийство, потом — она еще жива). было ли изложенное в первых двух куплетах ее тревожной «фантазией» или реальностью, мы не знаем.
песня кажется скорее изложением мотивов героев: адрианна проявляет эмпатию к сталкеру — она видит его настоящим, но упускает из виду тот факт, что он все же хочет ее убить; сталкеру нравится смотреть, как она раздевается. опять-таки, их разделяет окно, поэтому они не знают, кто чего на самом деле хочет. но это лишь моя версия.
кадр из фильма «подглядывающий» (1960).
#bigthief_song
трагическая история о девушке и мужчине, что преследует ее до дома. первые два куплета — от лица адрианны, третий — от лица убийцы. всю песню они будто ведут диалог, но не вслух — это их мысли. к тому же, их разделяет окно, через которое в третьем куплете сталкер смотрит, как адрианна раздевается.
как обычно, адрианна дает нам лишь каркас и оставляет пространство для интерпретаций. так, развитие сюжета кажется и линейным (встреча, убийство), и нелинейным (встреча, убийство, потом — она еще жива). было ли изложенное в первых двух куплетах ее тревожной «фантазией» или реальностью, мы не знаем.
песня кажется скорее изложением мотивов героев: адрианна проявляет эмпатию к сталкеру — она видит его настоящим, но упускает из виду тот факт, что он все же хочет ее убить; сталкеру нравится смотреть, как она раздевается. опять-таки, их разделяет окно, поэтому они не знают, кто чего на самом деле хочет. но это лишь моя версия.
кадр из фильма «подглядывающий» (1960).
#bigthief_song
💘5