Читали «Заводной апельсин»? Может быть, смотрели? Не могу вам посоветовать ни то, ни другое. Когда читал книгу, вызывало тошноту. А фильм я с трёх попыток так и не осилил, при всем уважении к Кубрику.
Но вот оказывается, автор «Апельсина» очень даже рассудительный и здравомыслящий человек. Имя ему Энтони Бёрджесс. Тому, что он выбрал такую мерзкую форму повествования в этом своем романе, была вполне конкретная причина — он хотел донести до читателя мысль, что буйность молодости проходит с возрастом и что её не нужно лечить электрошоком (книга описывает метод, который действительно практиковался в исправительных учреждениях).
В общем-то, я не собирался говорить о «Заводном апельсине». Лишь только хотел восстановить репутацию этого смелого автора в глазах категоричных христиан.
Прежде чем приведу цитату из его книги.
Дело в том, что я любитель творчества Джорджа Оруэлла, автора романов «1984» и «Скотный двор». Так вот, Бёрджесс написал роман-реакцию под названием «1985». В романе две части. Первая — анализ «1984». Вторая — сам роман «1985». Художественная (вторая) часть меня не сильно зацепила, но зацепил анализ. Не стану больше разглагольствовать, лишь ещё раз замечу, что Бёрджесс — довольно рассудительный дядька, объективно разглядывающий вещи и не торопящийся выносить суждения, притом достаточно дальнозоркий.
Насколько можно судить из книги, Бёрджесс атеист. Но в своем анализе он подчеркивает важность церкви и веры. То же самое делал и Оруэлл в эссе, между прочим. Кроме того, в Бёрджессе удивительно то, что несмотря на скорость его мышления, он по-прежнему придерживался довольно консервативных взглядов. По-нашему, христианских ценностей.
Взгляните, что он говорит о семье, браке, любви, измене и сексуальном влечении.
#литература@biblecode
Но вот оказывается, автор «Апельсина» очень даже рассудительный и здравомыслящий человек. Имя ему Энтони Бёрджесс. Тому, что он выбрал такую мерзкую форму повествования в этом своем романе, была вполне конкретная причина — он хотел донести до читателя мысль, что буйность молодости проходит с возрастом и что её не нужно лечить электрошоком (книга описывает метод, который действительно практиковался в исправительных учреждениях).
В общем-то, я не собирался говорить о «Заводном апельсине». Лишь только хотел восстановить репутацию этого смелого автора в глазах категоричных христиан.
Прежде чем приведу цитату из его книги.
Дело в том, что я любитель творчества Джорджа Оруэлла, автора романов «1984» и «Скотный двор». Так вот, Бёрджесс написал роман-реакцию под названием «1985». В романе две части. Первая — анализ «1984». Вторая — сам роман «1985». Художественная (вторая) часть меня не сильно зацепила, но зацепил анализ. Не стану больше разглагольствовать, лишь ещё раз замечу, что Бёрджесс — довольно рассудительный дядька, объективно разглядывающий вещи и не торопящийся выносить суждения, притом достаточно дальнозоркий.
Насколько можно судить из книги, Бёрджесс атеист. Но в своем анализе он подчеркивает важность церкви и веры. То же самое делал и Оруэлл в эссе, между прочим. Кроме того, в Бёрджессе удивительно то, что несмотря на скорость его мышления, он по-прежнему придерживался довольно консервативных взглядов. По-нашему, христианских ценностей.
Взгляните, что он говорит о семье, браке, любви, измене и сексуальном влечении.
#литература@biblecode
«Одно из достижений американской цивилизации заключается в обесценивании института брака. Это во многом связано с пуританским осуждением супружеской измены как смертного греха: алая буква выжжена на американской душе. Развод предпочтительнее измены, развод иногда становится эвфемизмом серийной полигамии. Но развод редко появляется в американской литературе или американской жизни как всецело достойная сожаления, неизбежная и являющаяся последним средством спасения хирургическая операция, присущая более терпимой традиции.
Любовь уподобляется автомобилю, который со временем следует заменить на более новую модель. Любовь — электрическая лампочка, чьи часы освещения заранее подсчитаны. В сознании оруэлловской Джулии любовь приравнена к сексуальному влечению. Сексуальное влечение не умирает, но требует смены объекта. Как и ненависть, она — оружие, пушка.
Однако любовь можно определять как дисциплину. Она достаточно велика, чтобы охватывать преходящие фазы безразличия, неприязни, даже ненависти. Лучшее ее выражение — сексуальное, но выражение не следует смешивать с сутью, а слово — с феноменом.»
«Стоит отделить сексуальный акт от любви, и сам язык любви обесценивается. Аспект нашей свободы — наше право абсолютно обесценивать язык, так что его синтагмы превращаются в пустой звук. Старший Брат, хотя и скорбит о беспорядочных половых сношениях, к которым призывает наше общество и которым способствуют фильмы и журналы, будет рад увидеть ослабление семейных ценностей. Коммунизм попытался уничтожить семью (с большим трудом в Китае), поскольку семья оригинал того, чего государство пытается создать гротескно раздутую копию, а потому гораздо лучше было бы, чтобы семья сама уничтожила себя.
Низведение любви до сексуального акта, а после — до беспорядочной последовательности сексуальных актов своим следствием имеет низведение сексуальных партнеров до роли объектов. Тогда становится проще ко всем людям — в каком бы то ни было социальном контексте — относиться как к объектам, на которые мы можем распылять те эмоции, какие в данный момент требуются.»
#литература@biblecode
Библейский код
Читали «Заводной апельсин»? Может быть, смотрели? Не могу вам посоветовать ни то, ни другое. Когда читал книгу, вызывало тошноту. А фильм я с трёх попыток так и не осилил, при всем уважении к Кубрику. Но вот оказывается, автор «Апельсина» очень даже рассудительный…
Кстати говоря, вот здесь есть выдержка из книги, в которой Бёрджесс объясняет свои мотивы при создании «Заводного апельсина». Деление людей на больных и здоровых, лечение электрошоком и позитивно-негативная психологическая обработка гомосексуалистов.
#литература@biblecode
#литература@biblecode
Telegram
Watch me
В этом отрывке Бёрджесс даёт характеристику своему роману и описывает причины, побудившие его этот роман написать.
Прежде автор рассказывает о книге «По ту сторону свободы и достоинства» психолога-бихевиориста Б.Ф. Скиннера и книге «Янус» британского писателя…
Прежде автор рассказывает о книге «По ту сторону свободы и достоинства» психолога-бихевиориста Б.Ф. Скиннера и книге «Янус» британского писателя…
Царство Божье стояло посреди фарисеев
Иисус учил, что Царство Божье приблизилось. Назревал вопрос: когда же точно оно придёт? Вопрос этот озвучили фарисеи. Иисус отвечал, что оно не придёт приметным образом, и добавил:
На основании этого стиха принято считать, что Царство Божье обитает в сердце или в нашем духовном соитии с Богом. Нельзя сказать точно, но с большой долей вероятности это некорректное толкование слов Христа. Об этом пишут многие комментаторы; и даже те из них, кто придерживается классической версии, упоминают и о второй.
Греческое «энтос» ἐντός, кроме значения «внутри», имеет значения «в центре, посреди». Таким образом, Христос мог сказать фарисеям:
Есть несколько аргументов в пользу такого толкования. И лично мне они кажутся уж слишком убедительными. Судите сами.
Христос произносит эту фразу фарисеям. Когда мы читаем о том, что Христос обращается к фарисеям, стоит ожидать, что Он произнесет упрек. Потому что фарисеи не были заблудшими овцами, они были нерадивыми учителями этой паствы.
Давайте просто взглянем, что о них записал Лука. В 11 главе Иисус проходится по фарисеям тирадой «горе вам». Там же он называет их «гробами окрашенными». В 12 главе он предупреждает учеников бояться «фарисейской закваски», которая есть лицемерие. В 16 главе Он говорит, что вся их «праведность» — мерзость перед Богом. А в 17 главе Он вдруг говорит этим фарисеям: «Царство Божье внутрь вас есть». Не может быть такого, чтобы обладатели «горе вам» заслуживали такого вдохновляющего слова.
Единственное объяснение, почему Христос мог произнести эту фразу в положительном ключе — если бы произносил её как принцип, и не фарисеям, а вообще. Что-то вроде: «Царство Божье находится внутри человека». Но прежде чем хвататься за соломинку, обдумайте следующий аргумент.
Далее весь отрывок полностью. Сначала Иисус обращается к фарисеям:
Затем к ученикам:
Обратите внимание, что Христос в обоих случаях произносит одну и ту же фразу: «И скажут вам: ”вот, здесь”, или: ”вот, там”». У обоих речей один контекст — приближение Царства Божьего. Но в первом случае Иисус говорит о Царстве Божьем, а во втором — о Сыне Человеческом. Похоже на то, что для Иисуса это синонимы.
Если теперь подставить в слова Иисуса «посреди», то получится, что сначала говоря о Царстве Божьем, Он двусмысленно заявляет фарисеям, что вообще-то вот оно, царствие, посреди них, это Он Сам, и с их стороны просто глупо этого не видеть. А затем, поворачиваясь к ученикам, продолжает, теперь имея в виду только Себя. Всё верно, ведь Он только что чётко поставил знак равенства между Царством Божьим и Собой. По сути, объявил Себя царём.
@biblecode
Иисус учил, что Царство Божье приблизилось. Назревал вопрос: когда же точно оно придёт? Вопрос этот озвучили фарисеи. Иисус отвечал, что оно не придёт приметным образом, и добавил:
📖 От Луки, глава 17
Царствие Божие внутрь вас есть.
На основании этого стиха принято считать, что Царство Божье обитает в сердце или в нашем духовном соитии с Богом. Нельзя сказать точно, но с большой долей вероятности это некорректное толкование слов Христа. Об этом пишут многие комментаторы; и даже те из них, кто придерживается классической версии, упоминают и о второй.
Греческое «энтос» ἐντός, кроме значения «внутри», имеет значения «в центре, посреди». Таким образом, Христос мог сказать фарисеям:
«Царство Божье стоит посреди вас».
Есть несколько аргументов в пользу такого толкования. И лично мне они кажутся уж слишком убедительными. Судите сами.
Христос произносит эту фразу фарисеям. Когда мы читаем о том, что Христос обращается к фарисеям, стоит ожидать, что Он произнесет упрек. Потому что фарисеи не были заблудшими овцами, они были нерадивыми учителями этой паствы.
Давайте просто взглянем, что о них записал Лука. В 11 главе Иисус проходится по фарисеям тирадой «горе вам». Там же он называет их «гробами окрашенными». В 12 главе он предупреждает учеников бояться «фарисейской закваски», которая есть лицемерие. В 16 главе Он говорит, что вся их «праведность» — мерзость перед Богом. А в 17 главе Он вдруг говорит этим фарисеям: «Царство Божье внутрь вас есть». Не может быть такого, чтобы обладатели «горе вам» заслуживали такого вдохновляющего слова.
Единственное объяснение, почему Христос мог произнести эту фразу в положительном ключе — если бы произносил её как принцип, и не фарисеям, а вообще. Что-то вроде: «Царство Божье находится внутри человека». Но прежде чем хвататься за соломинку, обдумайте следующий аргумент.
Далее весь отрывок полностью. Сначала Иисус обращается к фарисеям:
📖 Не придет Царствие Божие приметным образом, И не скажут: «вот, оно здесь», или: «вот, там». Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть.
Затем к ученикам:
📖 Придут дни, когда пожелаете видеть хотя один из дней Сына Человеческого, и не увидите; И скажут вам: «вот, здесь», или: «вот, там», — не ходите и не гоняйтесь, Ибо, как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба, так будет Сын Человеческий в день Свой.
Обратите внимание, что Христос в обоих случаях произносит одну и ту же фразу: «И скажут вам: ”вот, здесь”, или: ”вот, там”». У обоих речей один контекст — приближение Царства Божьего. Но в первом случае Иисус говорит о Царстве Божьем, а во втором — о Сыне Человеческом. Похоже на то, что для Иисуса это синонимы.
Если теперь подставить в слова Иисуса «посреди», то получится, что сначала говоря о Царстве Божьем, Он двусмысленно заявляет фарисеям, что вообще-то вот оно, царствие, посреди них, это Он Сам, и с их стороны просто глупо этого не видеть. А затем, поворачиваясь к ученикам, продолжает, теперь имея в виду только Себя. Всё верно, ведь Он только что чётко поставил знак равенства между Царством Божьим и Собой. По сути, объявил Себя царём.
@biblecode
Самостоятельное бытие слова
Не думал, что евреи одушевляли что-либо, кроме действительно живущего. Но, оказывается, слово в их миропонимании способно существовать независимо от говорящего.
К примеру, Исайя утверждает, что слово не только выходит из уст и возвращается, но даже способно исполнять предназначение:
Источник
@biblecode
Не думал, что евреи одушевляли что-либо, кроме действительно живущего. Но, оказывается, слово в их миропонимании способно существовать независимо от говорящего.
К примеру, Исайя утверждает, что слово не только выходит из уст и возвращается, но даже способно исполнять предназначение:
📖 Исаия, глава 55
Слово Мое, которое исходит из уст Моих, — оно не возвращается ко Мне тщетным, но исполняет то, что Мне угодно, и совершает то, для чего Я послал его.
Источник
@biblecode
U2: Иаков боролся с ангелом
Песня «Bullet the Blue Skies» группы U2 — одна из сильнейших песен с анти-военным посылом. В её основе — реакция вокалиста Боно на визит в Сальвадор в 1986 году (тогда США ввязались в местную гражданскую войну).
В тексте Боно использует несколько библейских образов. Отрывок ниже — один из них.
Это почти цитата:
История борьбы Иакова с ангелом описана в Книге Бытия, 32 главе. Побежденный ангел благословил Иакова и дал ему новое имя — Израиль. Да, именно в этой борьбе берет свое начало это имя.
В контексте обличительной песни U2, борьба Иакова с ангелом воспринимается как борьба человека с Богом. Именно так и было сказано об Иакове: «Ты боролся с Богом». Но если Иаков боролся ради благословения, то в устах Боно это борьба человека с Богом, в которой человек не смог остановиться (и пустил пулю в голубое небо). Боно не мог понять, как христианская Америка могла поддерживать такого рода войны, как конфликт в Сальвадоре.
#музыка@biblecode #войны@biblecode
Песня «Bullet the Blue Skies» группы U2 — одна из сильнейших песен с анти-военным посылом. В её основе — реакция вокалиста Боно на визит в Сальвадор в 1986 году (тогда США ввязались в местную гражданскую войну).
В тексте Боно использует несколько библейских образов. Отрывок ниже — один из них.
Jacob wrestled the angel
And the angel was overcome.
Это почти цитата:
📖 Осия, глава 12
Он [Иаков] боролся с Ангелом — и превозмог.
История борьбы Иакова с ангелом описана в Книге Бытия, 32 главе. Побежденный ангел благословил Иакова и дал ему новое имя — Израиль. Да, именно в этой борьбе берет свое начало это имя.
В контексте обличительной песни U2, борьба Иакова с ангелом воспринимается как борьба человека с Богом. Именно так и было сказано об Иакове: «Ты боролся с Богом». Но если Иаков боролся ради благословения, то в устах Боно это борьба человека с Богом, в которой человек не смог остановиться (и пустил пулю в голубое небо). Боно не мог понять, как христианская Америка могла поддерживать такого рода войны, как конфликт в Сальвадоре.
#музыка@biblecode #войны@biblecode
4 животных шли, куда ветер дул
Помните пост о том, что еврейское «руах» означает и «дух», и «ветер»? Вот хорошая иллюстрация, где переводчику следовало бы подумать о «ветре».
Иезекииль видит видение: 4 животных идут от севера. Синодальный перевод говорит, что животные были водимы духом:
При прочтении у меня возник резонный вопрос: как Иезекииль это понял? Как он понял, что животные водимы духом? Видел ли он этого духа? Памятуя о значениях слова «руах» я полез в комментарии. Оказалось, что здесь употреблено именно это слово. Я посмотрел другие переводы — некоторые (меньшинство) переводило это слово как «ветер». Я начал вглядываться в текст и вдруг обнаружил, что Иезекииль начинает видение словами:
Угадайте, какое слово употреблено в оригинале на месте «ветра»? Руах. Здесь значение этого слова вполне очевидно — «бурным» является именно ветер. К тому же, здесь еще облако и огонь — речь в отрывке о природных стихиях.
Но почему же переводчики в последующих местах переводят это слово как «дух»? Мне это непонятно. Ведь если соединить эти стихи, то становится очевидным, что животные, которые выступали из средины огня были направляемы ветром.
В комментариях нашел мало интересного. В основном исследователи говорят не об этом. Но вот комментарий Лопухина довольно любопытен. Он довольно подробно пишет о сложностях перевода этой главы. К примеру, он поясняет и комментирует славянский перевод, в котором смысл примерно следующий: «куда шло облако, туда был и ветер, туда же шли и животные, и колеса».
Вообще, читать первые главы Иезекииля — точно смотреть мистическое фэнтези, воображение на полную катушку.
#дух_и_ветер@biblecode
Помните пост о том, что еврейское «руах» означает и «дух», и «ветер»? Вот хорошая иллюстрация, где переводчику следовало бы подумать о «ветре».
Иезекииль видит видение: 4 животных идут от севера. Синодальный перевод говорит, что животные были водимы духом:
📖 Иезекииль, глава 1
Куда дух хотел идти, туда шли и они; куда бы ни пошел дух...
При прочтении у меня возник резонный вопрос: как Иезекииль это понял? Как он понял, что животные водимы духом? Видел ли он этого духа? Памятуя о значениях слова «руах» я полез в комментарии. Оказалось, что здесь употреблено именно это слово. Я посмотрел другие переводы — некоторые (меньшинство) переводило это слово как «ветер». Я начал вглядываться в текст и вдруг обнаружил, что Иезекииль начинает видение словами:
📖 Иезекииль, глава 1
И я видел, и вот, бурный ветер шел от севера, великое облако и клубящийся огонь...
Угадайте, какое слово употреблено в оригинале на месте «ветра»? Руах. Здесь значение этого слова вполне очевидно — «бурным» является именно ветер. К тому же, здесь еще облако и огонь — речь в отрывке о природных стихиях.
Но почему же переводчики в последующих местах переводят это слово как «дух»? Мне это непонятно. Ведь если соединить эти стихи, то становится очевидным, что животные, которые выступали из средины огня были направляемы ветром.
В комментариях нашел мало интересного. В основном исследователи говорят не об этом. Но вот комментарий Лопухина довольно любопытен. Он довольно подробно пишет о сложностях перевода этой главы. К примеру, он поясняет и комментирует славянский перевод, в котором смысл примерно следующий: «куда шло облако, туда был и ветер, туда же шли и животные, и колеса».
Вообще, читать первые главы Иезекииля — точно смотреть мистическое фэнтези, воображение на полную катушку.
#дух_и_ветер@biblecode
Иоанн Креститель: Ты ли Тот? Освободи меня наконец!
Иоанн Креститель в тюрьме. Он посылает своих учеников к Иисусу с вопросом:
Многие христиане расценивают вопрос Иоанна как сомнение. Существует другая версия: Иоанн вовсе не сомневался, а высказал свое недовольство действиями Христа.
Иоанн верил в скорое разрешение всего. Его учение было агрессивным. Он верил в близость суда. Примерно так в нашем представлении выглядит проповедник судного дня. Иоанну не хватает только картонной таблички «The end is nigh». Мессия Иоанна «солому сжигает огнем», действует активно, рубит на корню («Уже и секира при корне дерев лежит»). Мессия, которого ждал Иоанн, вероятно, должен был совершить государственный переворот, установить на земле власть от Бога и судить неверных. Иисус на фоне такого Мессии был слишком мягок, добр и, похоже, совсем не интересовался политикой. Между тем, Иоанн попал в тюрьму. Дни его были сочтены, он прекрасно это понимал. И поэтому он послал к Иисусу: «Ты чем там занят? Ты вообще собираешься действовать как Мессия? Или мне другого подождать? Приди и освободи меня».
Ранее Иоанн видел ясный знак от Бога. Он и теперь не сомневался, что Иисус есть Мессия. Он только не мог понять, почему же Иисус ведёт себя так пассивно. Бездействие Иисуса и даже само отсутствие какой-либо четкой реакции на заключение Иоанна, возможно, вызвало бурю негодования в Иоанне. Поэтому он и повел себя как старший брат, всегда готовый подтолкнуть младшего к более активным действиям.
Может показаться, что я всё выдумал. Но на самом деле эту трактовку упоминает каждый второй комментатор (именно как одну из версий). Лично мне эта версия не кажется такой уж беспочвенной. Это могло быть в характере Иоанна. И это не порочит имя Иоанна, а указывает на его человеческую природу. Любой из нас допустил бы на его месте ту же ошибку.
#иоаннкреститель@biblecode
Иоанн Креститель в тюрьме. Он посылает своих учеников к Иисусу с вопросом:
📖 От Матфея, глава 11
Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?
Многие христиане расценивают вопрос Иоанна как сомнение. Существует другая версия: Иоанн вовсе не сомневался, а высказал свое недовольство действиями Христа.
Иоанн верил в скорое разрешение всего. Его учение было агрессивным. Он верил в близость суда. Примерно так в нашем представлении выглядит проповедник судного дня. Иоанну не хватает только картонной таблички «The end is nigh». Мессия Иоанна «солому сжигает огнем», действует активно, рубит на корню («Уже и секира при корне дерев лежит»). Мессия, которого ждал Иоанн, вероятно, должен был совершить государственный переворот, установить на земле власть от Бога и судить неверных. Иисус на фоне такого Мессии был слишком мягок, добр и, похоже, совсем не интересовался политикой. Между тем, Иоанн попал в тюрьму. Дни его были сочтены, он прекрасно это понимал. И поэтому он послал к Иисусу: «Ты чем там занят? Ты вообще собираешься действовать как Мессия? Или мне другого подождать? Приди и освободи меня».
Ранее Иоанн видел ясный знак от Бога. Он и теперь не сомневался, что Иисус есть Мессия. Он только не мог понять, почему же Иисус ведёт себя так пассивно. Бездействие Иисуса и даже само отсутствие какой-либо четкой реакции на заключение Иоанна, возможно, вызвало бурю негодования в Иоанне. Поэтому он и повел себя как старший брат, всегда готовый подтолкнуть младшего к более активным действиям.
Может показаться, что я всё выдумал. Но на самом деле эту трактовку упоминает каждый второй комментатор (именно как одну из версий). Лично мне эта версия не кажется такой уж беспочвенной. Это могло быть в характере Иоанна. И это не порочит имя Иоанна, а указывает на его человеческую природу. Любой из нас допустил бы на его месте ту же ошибку.
#иоаннкреститель@biblecode
Иисус: Освобождение пленных — это не о тебе, Иоанн
Ранее я писал о том, что Иоанн Креститель мог вкладывать несколько иное значение в слова «Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?» Это могла быть просьба об освобождении Иоанна из тюрьмы. Некоторые исследователи пошли дальше и предположили, что слова Иисуса содержат ответ на эту просьбу.
Иисус цитирует пророка Исайю, выхватывая из разных его пророчеств приметы пришествия Мессии. Это 11, 29, 35 и 61 главы. Так, о прозрении слепых пишется в 29 и 35 главах, о хромых — в 35 и 61, и так далее. И здесь любопытно следующее. Одной из примет Мессии является освобождение пленных. Об этом аж дважды говорится в первом стихе 61 главы. Однажды Иисус даже использовал этот стих в качестве характеристики Своего мессианского служения со словами: «Ныне исполнилось писание сие, слышанное вами».
А вот Иоанну Он ничего об освобождении пленных не говорит. Не являлось ли это деликатным намеком Иоанну, что тот так и умрет в тюрьме?
#иоаннкреститель@biblecode #знамение@biblecode
Ранее я писал о том, что Иоанн Креститель мог вкладывать несколько иное значение в слова «Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?» Это могла быть просьба об освобождении Иоанна из тюрьмы. Некоторые исследователи пошли дальше и предположили, что слова Иисуса содержат ответ на эту просьбу.
📖 От Матфея, глава 11
Пойдите, скажите Иоанну, что слышите и видите: слепые прозревают и хромые ходят, прокаженные очищаются и глухие слышат, мертвые воскресают и нищие благовествуют; И блажен, кто не соблазнится о Мне.
Иисус цитирует пророка Исайю, выхватывая из разных его пророчеств приметы пришествия Мессии. Это 11, 29, 35 и 61 главы. Так, о прозрении слепых пишется в 29 и 35 главах, о хромых — в 35 и 61, и так далее. И здесь любопытно следующее. Одной из примет Мессии является освобождение пленных. Об этом аж дважды говорится в первом стихе 61 главы. Однажды Иисус даже использовал этот стих в качестве характеристики Своего мессианского служения со словами: «Ныне исполнилось писание сие, слышанное вами».
А вот Иоанну Он ничего об освобождении пленных не говорит. Не являлось ли это деликатным намеком Иоанну, что тот так и умрет в тюрьме?
#иоаннкреститель@biblecode #знамение@biblecode
Сколько времени Христос находился на кресте (до смерти)?
Если перевести на знакомое нам времяисчисление, живым Христос находился на кресте с 9 до 15 часов дня.
#распятие@biblecode
#время@biblecode
📖 От Марка, глава 15
Был час третий, и распяли Его.
📖 От Марка, глава 15
В шестом же часу настала тьма по всей земле и продолжалась до часа девятого. В девятом часу <...> Иисус же, возгласив громко, испустил дух.
Если перевести на знакомое нам времяисчисление, живым Христос находился на кресте с 9 до 15 часов дня.
#распятие@biblecode
#время@biblecode
Теофания и христианство
Теофания — это явление Бога человеку. Или, по-другому, богоявление.
Что такое теофания в христианстве? Помните, как Бог явился Моисею в горящем кусте? Или на горе Синай в густом облаке, среди огня и молний? Это теофания. Когда человек слышал голос Бога (Самуил) или видел видение (Иеремия) — это тоже теофания.
В этом контексте принципиальное отличие Нового Завета от Ветхого в том, что в нем Бог явился в человеческом теле. (У учёных людей это называется антропоморфная теофания.)
Богоявления в Библии очень ярки. Читаешь видения Иоанна, Исайи, Иезекииля — и хочется там присутствовать, видеть, восторгаться. Думаю, этот эффект таинственности и трепета преображает человека. В эти моменты он глубоко страдает от своей греховности, богоявление словно вычищает весь хлам из его души. Взгляните хотя бы на реакцию Петра после необыкновенного улова рыбы:
В этой ситуации богоявление заключалось в осознании Петром божественного происхождения Христа.
Необходимо наконец заметить, что с заключением Нового Завета богоявление стало частью нашей жизни. Нет больше пророков, Дух Божий рядом с нами и мы можем иметь общение с Богом, если прилагаем к этому старание. Впрочем, оно не стало и не может стать обыденностью. Это та часть Божьего откровения, которое мы носим в сердце как драгоценность всю свою жизнь. Большинству из нас Бог не являлся в облаке среди грома и молний, но мы имеем свой благоговейный опыт соприкосновения с Творцом всего. И это — теофания.
Если кто заинтересовался темой, читайте Библейский культурно-исторический комментарий
#термин@biblecode
Теофания — это явление Бога человеку. Или, по-другому, богоявление.
Что такое теофания в христианстве? Помните, как Бог явился Моисею в горящем кусте? Или на горе Синай в густом облаке, среди огня и молний? Это теофания. Когда человек слышал голос Бога (Самуил) или видел видение (Иеремия) — это тоже теофания.
В этом контексте принципиальное отличие Нового Завета от Ветхого в том, что в нем Бог явился в человеческом теле. (У учёных людей это называется антропоморфная теофания.)
Богоявления в Библии очень ярки. Читаешь видения Иоанна, Исайи, Иезекииля — и хочется там присутствовать, видеть, восторгаться. Думаю, этот эффект таинственности и трепета преображает человека. В эти моменты он глубоко страдает от своей греховности, богоявление словно вычищает весь хлам из его души. Взгляните хотя бы на реакцию Петра после необыкновенного улова рыбы:
📖 От Луки, глава 5
Петр припал к коленям Иисуса и сказал: выйди от меня, Господи! потому что я человек грешный. Ибо ужас объял его...
В этой ситуации богоявление заключалось в осознании Петром божественного происхождения Христа.
Необходимо наконец заметить, что с заключением Нового Завета богоявление стало частью нашей жизни. Нет больше пророков, Дух Божий рядом с нами и мы можем иметь общение с Богом, если прилагаем к этому старание. Впрочем, оно не стало и не может стать обыденностью. Это та часть Божьего откровения, которое мы носим в сердце как драгоценность всю свою жизнь. Большинству из нас Бог не являлся в облаке среди грома и молний, но мы имеем свой благоговейный опыт соприкосновения с Творцом всего. И это — теофания.
Если кто заинтересовался темой, читайте Библейский культурно-исторический комментарий
#термин@biblecode
Почему об одежде Иисуса бросали жребий?
Хороший пример того, как Евангелия дополняют друг друга.
Все евангелисты упоминают, что стражники делили между собой одежды Иисуса после распятия. Раньше я не задумывался, для чего им это было нужно — если ткань имела такую ценность, порвите на части и ладно. Однако один евангелист, Иоанн, поясняет, почему они так сделали: хитон был цельный, а не сшитый частями. Проще и лучше было бы оставить его цельным — так он представлял бoльшую ценность. Сейчас мы шьем на станках и для нас одежда со швом не кажется менее ценной, чем цельная (хотя, конечно, разница есть, и в том числе в ценнике). Но в те времена разница должна была быть огромной, потому что труд был ручным.
Источник
#распятие@biblecode
Хороший пример того, как Евангелия дополняют друг друга.
Все евангелисты упоминают, что стражники делили между собой одежды Иисуса после распятия. Раньше я не задумывался, для чего им это было нужно — если ткань имела такую ценность, порвите на части и ладно. Однако один евангелист, Иоанн, поясняет, почему они так сделали: хитон был цельный, а не сшитый частями. Проще и лучше было бы оставить его цельным — так он представлял бoльшую ценность. Сейчас мы шьем на станках и для нас одежда со швом не кажется менее ценной, чем цельная (хотя, конечно, разница есть, и в том числе в ценнике). Но в те времена разница должна была быть огромной, потому что труд был ручным.
📖 От Иоанна, глава 19
Воины <...> взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху. Итак сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нем жребий, чей будет.
Источник
#распятие@biblecode
Отец ваш диавол
Люди насмехались над распятым Иисусом словами:
Формулировка насмешки очень напоминает искушение сатаны в пустыне:
Яблоко от яблони недалеко падает. Или словами Иисуса:
Получается, Иисус довольно точно подметил, заявляя: «Отец ваш диавол».
Источник
#распятие@biblecode
Люди насмехались над распятым Иисусом словами:
📖 От Матфея, глава 27
Если Ты Сын Божий, сойди с креста.
Формулировка насмешки очень напоминает искушение сатаны в пустыне:
📖 От Матфея, глава 4
Если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделались хлебами.
Если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею.
Яблоко от яблони недалеко падает. Или словами Иисуса:
📖 От Иоанна, глава 8
А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога <...> Вы делаете дела отца вашего.
Получается, Иисус довольно точно подметил, заявляя: «Отец ваш диавол».
Источник
#распятие@biblecode
Поговорим о том, что видели и слышали
Иоанн считается автором Евангелия, Послания от Иоанна и книги Откровения. Было бы ожидаемо, читая его рукописи, заметить в них единый стиль изложения, повторяющийся вокабуляр и так далее.
И Иоанн, действительно, — неоднократно возвращается к одним и тем же темам и использует уже использованные им формулировки. И что интересно, мы даже можем проследить, как некоторые мысли от наследует от Христа.
Далее иллюстрация на примере разговора Христа с Никодимом:
Христос заявляет, что говорит только о том, что знает и что Сам видел. Эту мысль Он произносит неоднократно. И не только в Евангелии от Иоанна.
Теперь взгляните, с чего Иоанн начинает свое Послание:
Иоанн эту мысль понял и полюбил. Для Иоанна очень важно личное соприкосновение с Иисусом. Он начинает Евангелие с утверждения, что Слово «обитало с ними» и что они сами «видели Его славу». Согласитесь, это было то, чего у Иоанна никто не мог отнять. Он Его видел и слышал, и всё тут. И этот опыт Иоанн использует как аргумент достоверности своего рассказа.
А теперь взгляните на отрывок из Деяний, автором которого был уже не Иоанн (традиционно считается Лука, автор третьего Евангелия):
Текст повествует, что говорили Петр и Иоанн. Но они не хором это говорили и, скорее всего, не одно и то же. Из этого я предполагаю, что первая фраза принадлежит Петру, а вторая — Иоанну (и именно в такой последовательности они перечислены в тексте). Получается, Иоанн снова произносит свою коронную фразу.
Как видите, характер и опыт Иоанна прослеживаются в Новом Завете даже там, где им «необязательно» было проявляться. Такие моменты косвенно указывают на то, что речь шла о реальных людях, а не о вымышленных персонажах.
@biblecode
Иоанн считается автором Евангелия, Послания от Иоанна и книги Откровения. Было бы ожидаемо, читая его рукописи, заметить в них единый стиль изложения, повторяющийся вокабуляр и так далее.
И Иоанн, действительно, — неоднократно возвращается к одним и тем же темам и использует уже использованные им формулировки. И что интересно, мы даже можем проследить, как некоторые мысли от наследует от Христа.
Далее иллюстрация на примере разговора Христа с Никодимом:
📖 От Иоанна, глава 3
Истинно, истинно говорю тебе: Мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства Нашего не принимаете.
Христос заявляет, что говорит только о том, что знает и что Сам видел. Эту мысль Он произносит неоднократно. И не только в Евангелии от Иоанна.
Теперь взгляните, с чего Иоанн начинает свое Послание:
📖 1 Иоанна, глава 1
О том, что было от начала, что мы слышали, что видели своими очами, что рассматривали и что осязали руки наши, о Слове жизни, — Ибо жизнь явилась, и мы видели и свидетельствуем, и возвещаем вам сию вечную жизнь, которая была у Отца и явилась нам, — О том, что мы видели и слышали, возвещаем вам...
Иоанн эту мысль понял и полюбил. Для Иоанна очень важно личное соприкосновение с Иисусом. Он начинает Евангелие с утверждения, что Слово «обитало с ними» и что они сами «видели Его славу». Согласитесь, это было то, чего у Иоанна никто не мог отнять. Он Его видел и слышал, и всё тут. И этот опыт Иоанн использует как аргумент достоверности своего рассказа.
А теперь взгляните на отрывок из Деяний, автором которого был уже не Иоанн (традиционно считается Лука, автор третьего Евангелия):
📖 Деяния, глава 4
И, призвав их, приказали им отнюдь не говорить и не учить об имени Иисуса. Но Петр и Иоанн сказали им в ответ: судите, справедливо ли пред Богом слушать вас более, нежели Бога? Мы не можем не говорить того, что видели и слышали.
Текст повествует, что говорили Петр и Иоанн. Но они не хором это говорили и, скорее всего, не одно и то же. Из этого я предполагаю, что первая фраза принадлежит Петру, а вторая — Иоанну (и именно в такой последовательности они перечислены в тексте). Получается, Иоанн снова произносит свою коронную фразу.
Как видите, характер и опыт Иоанна прослеживаются в Новом Завете даже там, где им «необязательно» было проявляться. Такие моменты косвенно указывают на то, что речь шла о реальных людях, а не о вымышленных персонажах.
@biblecode
Еще один неплохой пример того, как евангелисты помогают друг другу с деталями:
Прореки, кто ударил Тебя?
Эпизод избиения Христа после допроса священников присутствует в Евангелиях Матфея, Марка и Луки. Стражники ударяли Христа по ланитам и просили: «Прореки, кто ударил Тебя?»
Чтобы не оставалось недопонимания, уточню: Христа били по щекам и просили угадать, кто это сделал. Да, ланиты — это попросту щеки. Кроме того, Матфей употребляет слово «заушали» — оно значит «ударять по ушам или щекам». Нам привычнее слова «пощечина», «оплеуха» или «затрещина», это то же самое.
Вопрос, который возникает, когда мы читаем Матфея: а зачем Христу было «прорекать»? Они же избивали Его на Его же глазах? Лично я когда-то раньше думал, что они просили, чтобы Он угадал имена стражников. Однако всё гораздо проще: стражники накрывали его чем-то. Иисус не видел, кто Его бил. Об этом упоминают Марк и Лука.
Лука конкретен, а вот Марк так же, как и Матфей, упускает детали: он говорит, что Христа просили: «прореки», — и больше никаких пояснений. В его варианте даже непонятно, что конкретно Христос должен был угадать.
#распятие@biblecode
Эпизод избиения Христа после допроса священников присутствует в Евангелиях Матфея, Марка и Луки. Стражники ударяли Христа по ланитам и просили: «Прореки, кто ударил Тебя?»
📖 От Матфея, глава 26
Другие же ударяли Его по ланитам и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?
Чтобы не оставалось недопонимания, уточню: Христа били по щекам и просили угадать, кто это сделал. Да, ланиты — это попросту щеки. Кроме того, Матфей употребляет слово «заушали» — оно значит «ударять по ушам или щекам». Нам привычнее слова «пощечина», «оплеуха» или «затрещина», это то же самое.
Вопрос, который возникает, когда мы читаем Матфея: а зачем Христу было «прорекать»? Они же избивали Его на Его же глазах? Лично я когда-то раньше думал, что они просили, чтобы Он угадал имена стражников. Однако всё гораздо проще: стражники накрывали его чем-то. Иисус не видел, кто Его бил. Об этом упоминают Марк и Лука.
📖 От Луки, глава 22
И, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя?
📖 От Марка, глава 14
И некоторые начали плевать на Него и, закрывая Ему лице, ударять Его и говорить Ему: прореки. И слуги били Его по ланитам.
Лука конкретен, а вот Марк так же, как и Матфей, упускает детали: он говорит, что Христа просили: «прореки», — и больше никаких пояснений. В его варианте даже непонятно, что конкретно Христос должен был угадать.
#распятие@biblecode
Перечитываю доклад Аэлиты Жидяевой с теологической конференции в Ижевске. Поглядите, какие выверенные и точные слова, равно как и верные:
«Мы должны помнить, что Бог никогда не будет противоречить Себе, а поэтому для более ясного понимания нам необходимо вчитываться в контекст и понимать, что противоречия быть не может: могут быть недостаточные усилия с нашей стороны или недостаточная осведомлённость о тексте Священного Писания или историко-культурном фоне. Но наша борьба за истину будет вознаграждаться единым пониманием авторского замысла, вложенного в текст.»
@biblecode
«Мы должны помнить, что Бог никогда не будет противоречить Себе, а поэтому для более ясного понимания нам необходимо вчитываться в контекст и понимать, что противоречия быть не может: могут быть недостаточные усилия с нашей стороны или недостаточная осведомлённость о тексте Священного Писания или историко-культурном фоне. Но наша борьба за истину будет вознаграждаться единым пониманием авторского замысла, вложенного в текст.»
@biblecode
Telegram
Церковь «Филадельфия» города Ижевска
Кое-что в словах Аэлиты меня задевает.
В докладе она говорит о «центробежной силе» современных протестанских течений. Некоторые Божьи люди различают в Церковном Предании (католическом, православном или любом другом) несоответствие Библии и уклоняются в радикальный индивидуализм в толковании. По сути это означает, что они попросту отрицают не только Предания, но вообще любое толкование, какое было до них. В результате они начинают толковать по-своему, ни на что не опираясь. И тогда мы получаем еще одно толкование. Хорошо, если оно окажется разумным, обоснованным и библейским. Часто такое отрицание всего и вся приводит к толкованию ошибочному. Ошибочному потому, что не стыкуется с тем же самым Писанием в других контекстах.
Индивидуализм и самоуверенность в толковании приводят к полярным мнениям по ключевым вопросам в христианстве. Отсюда и множество деноминаций. Конечно же, болеют этим в первую очередь протестантские течения.
Меня иногда спрашивают, к какой деноминации относится этот канал. Мой ответ сформулирован заранее: он межденоминационный. Этот канал посвящен Библии. Если у вас получится разделить Библию на деноминации, тогда у вас получится разделить этот канал. В своих рассуждениях я, конечно же, опираюсь на определенные традиции в толковании Библии. Я не трактую Библию в вакууме. Как Аэлита правильно замечает, на мои рассуждения влияет моё образование, моё воспитание, культурные, экономические, политические обстоятельства. Я субъективен. Но моя цель добиться объективности. Недостижимая цель, но я прилагаю усилия. Если бы вы знали, как я иногда изматываю себя, когда проверяю версии и читаю все комментарии к текстам до единого (православных, протестантов... вероятно, и католиков с англиканами; я читаю буквально всех — чтобы найти объективность).
Иногда людям хочется ясности: и все же, с кем ты? Ты протестант? Православный? В ответ на это мне хочется расплакаться: как мы пришли к тому, что этот вопрос так принципиален? Почему Библия не объединяет нас с вами? Почему Бог для нас не един? Неужели можно поделить истину? Почему один текст мы толкуем множеством полярных смыслов? Неужели Бог хотел того, чтобы мы рассорились и разошлись по разным углам комнаты — каждый проповедовать своё собственное Евангелие?
Вероятно, я рискую быть неуслышанным и непонятым, но это то, что мне хочется сегодня сказать: давайте быть едиными в нашем Господе. И стремиться (словами Аэлиты) к «единству понимания авторского замысла». Давайте отбросим предубеждения, станем доверять друг другу и вместе пойдем за истиной, куда бы она нас ни привела.
@biblecode
В докладе она говорит о «центробежной силе» современных протестанских течений. Некоторые Божьи люди различают в Церковном Предании (католическом, православном или любом другом) несоответствие Библии и уклоняются в радикальный индивидуализм в толковании. По сути это означает, что они попросту отрицают не только Предания, но вообще любое толкование, какое было до них. В результате они начинают толковать по-своему, ни на что не опираясь. И тогда мы получаем еще одно толкование. Хорошо, если оно окажется разумным, обоснованным и библейским. Часто такое отрицание всего и вся приводит к толкованию ошибочному. Ошибочному потому, что не стыкуется с тем же самым Писанием в других контекстах.
Индивидуализм и самоуверенность в толковании приводят к полярным мнениям по ключевым вопросам в христианстве. Отсюда и множество деноминаций. Конечно же, болеют этим в первую очередь протестантские течения.
Меня иногда спрашивают, к какой деноминации относится этот канал. Мой ответ сформулирован заранее: он межденоминационный. Этот канал посвящен Библии. Если у вас получится разделить Библию на деноминации, тогда у вас получится разделить этот канал. В своих рассуждениях я, конечно же, опираюсь на определенные традиции в толковании Библии. Я не трактую Библию в вакууме. Как Аэлита правильно замечает, на мои рассуждения влияет моё образование, моё воспитание, культурные, экономические, политические обстоятельства. Я субъективен. Но моя цель добиться объективности. Недостижимая цель, но я прилагаю усилия. Если бы вы знали, как я иногда изматываю себя, когда проверяю версии и читаю все комментарии к текстам до единого (православных, протестантов... вероятно, и католиков с англиканами; я читаю буквально всех — чтобы найти объективность).
Иногда людям хочется ясности: и все же, с кем ты? Ты протестант? Православный? В ответ на это мне хочется расплакаться: как мы пришли к тому, что этот вопрос так принципиален? Почему Библия не объединяет нас с вами? Почему Бог для нас не един? Неужели можно поделить истину? Почему один текст мы толкуем множеством полярных смыслов? Неужели Бог хотел того, чтобы мы рассорились и разошлись по разным углам комнаты — каждый проповедовать своё собственное Евангелие?
Вероятно, я рискую быть неуслышанным и непонятым, но это то, что мне хочется сегодня сказать: давайте быть едиными в нашем Господе. И стремиться (словами Аэлиты) к «единству понимания авторского замысла». Давайте отбросим предубеждения, станем доверять друг другу и вместе пойдем за истиной, куда бы она нас ни привела.
@biblecode
Что значит «если что можешь»?
Мы иногда забываем, что у Библии есть интонация. Не думаем о диалоге как о диалоге, о мыслях автора как о мыслях автора и так далее. Иногда хочется вырвать слова из контекста и быть проще. Но это не наш путь. Далее отличный пример того, когда диалог должен оставаться диалогом.
К Иисусу приводят бесноватого. Возникает диалог:
Скорее всего, это плохой перевод. Что если Иисус не просто констатировал истину, а отвечал на слова отца? Иисус возмутился словам «если что можешь», Его удивило само то, как отец бесноватого ставит вопрос.
И вот тогда отец бесноватого, подстегнутый словами Христа, просит уже твёрже:
Это похоже на то, как мы иногда убеждаем друг друга. Мелочь, а звучит иначе.
Источники
@biblecode
Мы иногда забываем, что у Библии есть интонация. Не думаем о диалоге как о диалоге, о мыслях автора как о мыслях автора и так далее. Иногда хочется вырвать слова из контекста и быть проще. Но это не наш путь. Далее отличный пример того, когда диалог должен оставаться диалогом.
К Иисусу приводят бесноватого. Возникает диалог:
📖 Евангелие от Марка, Синодальный перевод
— Если что можешь, сжалься над нами и помоги нам.
— Если сколько-нибудь можешь веровать, все возможно верующему.
Скорее всего, это плохой перевод. Что если Иисус не просто констатировал истину, а отвечал на слова отца? Иисус возмутился словам «если что можешь», Его удивило само то, как отец бесноватого ставит вопрос.
— Если что можешь...
— Что значит «если что можешь»? Всё возможно верующему!
И вот тогда отец бесноватого, подстегнутый словами Христа, просит уже твёрже:
— Верую, Господи! Помоги моему неверию.
Это похоже на то, как мы иногда убеждаем друг друга. Мелочь, а звучит иначе.
Источники
@biblecode