перевод: Вы видите крысу, но я вижу тяжело работающего отца, пытающегося прокормить своих 4 подростков-черепах
Мем является отсылкой к медиафраншизе "Teenage Mutant Ninja Turtles" (1983-..., Подростки Мутанты Ниндза Черепашки, обычно на русском сокращают до "Черепашки-ниндзя", а в США - до TMNT). По предыстории, пролитый в канализацию мутаген превратил пожилую крысу и 4 черепашат в антропоморфных существ - учителя Сплинтера и Черепашек-Ниндзя. Сплинтер на правах старшего и более мудрого взял на себя роль опекуна черепашек, которые ведут себя как подростки. В мультсериалах, комиксах и играх питаются продолжающие жить в канализации персонажи преимущественно пиццей навынос и над этим шутит автор мема: якобы крыса (самая обычная, а не ходящая на 2 ногах и ростом с человека) несёт пиццу своим приёмным детям-черепашкам
Мем является отсылкой к медиафраншизе "Teenage Mutant Ninja Turtles" (1983-..., Подростки Мутанты Ниндза Черепашки, обычно на русском сокращают до "Черепашки-ниндзя", а в США - до TMNT). По предыстории, пролитый в канализацию мутаген превратил пожилую крысу и 4 черепашат в антропоморфных существ - учителя Сплинтера и Черепашек-Ниндзя. Сплинтер на правах старшего и более мудрого взял на себя роль опекуна черепашек, которые ведут себя как подростки. В мультсериалах, комиксах и играх питаются продолжающие жить в канализации персонажи преимущественно пиццей навынос и над этим шутит автор мема: якобы крыса (самая обычная, а не ходящая на 2 ногах и ростом с человека) несёт пиццу своим приёмным детям-черепашкам
❤41🤓11😨2
перевод: проклятие Диониса
Дионис - это имя античного бога, наиболее известного покровительством виноградарству и виноделию. На фото мы видим полный холодильник винограда, якобы Дионис превратил всё, что было в холодильнике в угодный ему виноград (в нижнем правом углу видно коробку, которая вполне может упаковкой коробочного вина). Возможно здесь имеет место смешение с мифом о царе Мидасе: проклятие корыстолюбивого царя заключалось в том, что всё, к чему он прикасался, превращалось в золото, включая еду и напитки, что и привело к его гибели от жажды и голода; возможно подобным образом Дионис, по мнению автора мема, проклял пользователя холодильника так, что вся еда к которой он прикасался превращается в виноград.
Настоящее мифологическое проклятие Диониса куда более мрачное: за запрет на проведение в городе вакханалии (праздника Диониса и его свиты с обильными возлияниями и оргиями; другое имя Диониса - Вакх), бог свёл с ума дочерей царя Миния, превратив их в вакханок, убивших сына одной и племянника других и убежавших чтобы примкнуть к свите Диониса в качестве безумных Миниад, а затем вернул дочерей отцу в виде птиц или летучих мышей (как и у многих мифов, у этого есть много разных версий)
Дионис - это имя античного бога, наиболее известного покровительством виноградарству и виноделию. На фото мы видим полный холодильник винограда, якобы Дионис превратил всё, что было в холодильнике в угодный ему виноград (в нижнем правом углу видно коробку, которая вполне может упаковкой коробочного вина). Возможно здесь имеет место смешение с мифом о царе Мидасе: проклятие корыстолюбивого царя заключалось в том, что всё, к чему он прикасался, превращалось в золото, включая еду и напитки, что и привело к его гибели от жажды и голода; возможно подобным образом Дионис, по мнению автора мема, проклял пользователя холодильника так, что вся еда к которой он прикасался превращается в виноград.
Настоящее мифологическое проклятие Диониса куда более мрачное: за запрет на проведение в городе вакханалии (праздника Диониса и его свиты с обильными возлияниями и оргиями; другое имя Диониса - Вакх), бог свёл с ума дочерей царя Миния, превратив их в вакханок, убивших сына одной и племянника других и убежавших чтобы примкнуть к свите Диониса в качестве безумных Миниад, а затем вернул дочерей отцу в виде птиц или летучих мышей (как и у многих мифов, у этого есть много разных версий)
😨44👍10❤8🤓7🕊1
перевод:
Работа Рыбалка
и слева, и справа - интерфейс стандартного будильника в смартфонах семейства iPhone от компании Apple. На снимке экрана, соответствующем надписи "работа" активировано несколько будильников с шагом в 5 минут, вероятно, пользователь не уверен, что найдёт в себе силы проснуться и встать на работу с первой попытки и может снова уснуть, причём это может повториться не менее 5 раз.
На снимке экрана, соответствующем надписи "рыбалка" настроен всего 1 будильник - видимо, пользователь уверен, что в случае когда будильник будит не перед работой, а перед приятным времяпрепровождением (предполагается, что пользователь - не профессиональный рыбак и рыбалка для него не является работой), он или она проснётся с первой попытки даже при том, что проснуться придётся заметно раньше.
Ранний будильник на рыбалку связан с тем, что лучшим временем для некоторых видов рыбалки считается рассвет, хотя для летнего времени 4:30 - это уже поздновато, ведь до места рыбалки надо ещё добраться и приготовить снасти. Либо рыбалка планируется в межсезонье (весной или осенью), либо здесь речь идёт не столько о рыбалке на рассвете, сколько о желании встать ради своего хобби пораньше, чтобы посвятить ему максимум своего времени
Работа Рыбалка
и слева, и справа - интерфейс стандартного будильника в смартфонах семейства iPhone от компании Apple. На снимке экрана, соответствующем надписи "работа" активировано несколько будильников с шагом в 5 минут, вероятно, пользователь не уверен, что найдёт в себе силы проснуться и встать на работу с первой попытки и может снова уснуть, причём это может повториться не менее 5 раз.
На снимке экрана, соответствующем надписи "рыбалка" настроен всего 1 будильник - видимо, пользователь уверен, что в случае когда будильник будит не перед работой, а перед приятным времяпрепровождением (предполагается, что пользователь - не профессиональный рыбак и рыбалка для него не является работой), он или она проснётся с первой попытки даже при том, что проснуться придётся заметно раньше.
Ранний будильник на рыбалку связан с тем, что лучшим временем для некоторых видов рыбалки считается рассвет, хотя для летнего времени 4:30 - это уже поздновато, ведь до места рыбалки надо ещё добраться и приготовить снасти. Либо рыбалка планируется в межсезонье (весной или осенью), либо здесь речь идёт не столько о рыбалке на рассвете, сколько о желании встать ради своего хобби пораньше, чтобы посвятить ему максимум своего времени
👍34❤23🕊3🤓3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
взято из канала @monologue3
на видео статичное изображение зарядного устройства (иногда используется как блок питания для устройств без аккумуляторов, но для мема важно, что это именно "зарядник", по-английски charger) с разъёмом micro USB. На фоне играет проигрыш и первые слова трека в стиле кантри американского певца Джонни Кеша (1932-2003) под названием The General Lee (Генерал Ли - главнокомандующий войск Конфедерации Штатов Америки во время Гражданской войны в США) 1982 года. Песня начинается со слов "I'm a charger", что можно перевести как "Я — зарядник", но на самом деле это начало фразы "I'm a charger that charges through the night" (пер. "Я скакун, несущийся сквозь ночь"). Песня является частью саундтрека к сериалу Дюки из Хаззарда (1979-1985), в котором герои путешествовали на автомобиле Dodge Charger 1969 года под названием "Генерал Ли"
Таким образом, мем построен на разных значениях слова "charger" - зарядное устройство, быстрый конь и марка автомобиля
на видео статичное изображение зарядного устройства (иногда используется как блок питания для устройств без аккумуляторов, но для мема важно, что это именно "зарядник", по-английски charger) с разъёмом micro USB. На фоне играет проигрыш и первые слова трека в стиле кантри американского певца Джонни Кеша (1932-2003) под названием The General Lee (Генерал Ли - главнокомандующий войск Конфедерации Штатов Америки во время Гражданской войны в США) 1982 года. Песня начинается со слов "I'm a charger", что можно перевести как "Я — зарядник", но на самом деле это начало фразы "I'm a charger that charges through the night" (пер. "Я скакун, несущийся сквозь ночь"). Песня является частью саундтрека к сериалу Дюки из Хаззарда (1979-1985), в котором герои путешествовали на автомобиле Dodge Charger 1969 года под названием "Генерал Ли"
Таким образом, мем построен на разных значениях слова "charger" - зарядное устройство, быстрый конь и марка автомобиля
🤓40❤19👍6
треш (иногда трэш, но тут потерялась бы игра слов) от английского trash (мусор, хлам) обычно употребляется в сленговом значении для обозначения чего-то ужасного, отвратительного, абсурдного или просто поразительного. Применительно к кино уже давно закрепилось для обозначения гротескных фильмов, в которых черты определённого жанра доводятся до абсурда (и в этом значении слово уже даже не считается жаргонизмом). Слово "просто" является распространённым усилением и в целом фраза "просто треш" является аналогом высказыванию "у меня нет слов" или "не знаю как на это реагировать", "я в шоке".
На фото - сыр, который трут на тёрке и это подсказывает, что здесь слово "треш" - это искажённое слово "трёшь" (использование е вместо ё - это очень частая практика с сомнительной корректностью, а потеря мягкого знака после шипящих в глаголах 2-го лица единственного числа - распространённая ошибка). Фраза "Просто трёшь [сыр]" может быть, например, советом, как сделать пасту или другое блюдо вкуснее (некоторые любят добавлять в еду так много тёртого сыра, что выражение "просто треш" с нейтральной окраской становится вполне применимо и означает "ничего себе, как много")
На фото - сыр, который трут на тёрке и это подсказывает, что здесь слово "треш" - это искажённое слово "трёшь" (использование е вместо ё - это очень частая практика с сомнительной корректностью, а потеря мягкого знака после шипящих в глаголах 2-го лица единственного числа - распространённая ошибка). Фраза "Просто трёшь [сыр]" может быть, например, советом, как сделать пасту или другое блюдо вкуснее (некоторые любят добавлять в еду так много тёртого сыра, что выражение "просто треш" с нейтральной окраской становится вполне применимо и означает "ничего себе, как много")
👍25🤓21❤2🕊1🤷1
перевод: одеяло
мем начинается с обыденной и узнаваемой ситуации: конец слишком длинного одеяла свешивается с кровати и своим весом стаскивает всё одеяло вниз. Многие для исправления этой ситуации подтягивают одеяло ногами
На последнем изображении человек превратился в гигантской насекомое и, как мы видим, стал эффективнее в подтягивании одеяла в силу повышения числа конечностей (у насекомых их 4 пары, но сложенные крылья тут ничем не помогут, т.к. находятся на спине и прижаты телом).
Разумеется, это является отсылкой к повести Превращения (Die Verwandlung, 1912) австро-венгерского писателя чешского происхождения Франца Кафки (1883-1924). По сюжету главный герой - небогатый коммивояжёр Грегор Замза - проснувшись в своей постели обнаруживает, что превратился в гигантское насекомое. Сам автор никак не объясняет такого превращения, повествуя о дальнейшей судьбе Грегора, но, как видим, автор мема находит парадоксальное объяснение: персонаж превратился в насекомое чтобы эффективнее поправлять одеяло
Подписчики уточняют, что крылья насекомых не являются конечностями, так что конечностей у насекомых всё же 3 пары
мем начинается с обыденной и узнаваемой ситуации: конец слишком длинного одеяла свешивается с кровати и своим весом стаскивает всё одеяло вниз. Многие для исправления этой ситуации подтягивают одеяло ногами
На последнем изображении человек превратился в гигантской насекомое и, как мы видим, стал эффективнее в подтягивании одеяла в силу повышения числа конечностей (у насекомых их 4 пары, но сложенные крылья тут ничем не помогут, т.к. находятся на спине и прижаты телом).
Разумеется, это является отсылкой к повести Превращения (Die Verwandlung, 1912) австро-венгерского писателя чешского происхождения Франца Кафки (1883-1924). По сюжету главный герой - небогатый коммивояжёр Грегор Замза - проснувшись в своей постели обнаруживает, что превратился в гигантское насекомое. Сам автор никак не объясняет такого превращения, повествуя о дальнейшей судьбе Грегора, но, как видим, автор мема находит парадоксальное объяснение: персонаж превратился в насекомое чтобы эффективнее поправлять одеяло
Подписчики уточняют, что крылья насекомых не являются конечностями, так что конечностей у насекомых всё же 3 пары
👍20🤓13❤4🗿3
Открывается новая рубрика #отподписчиков
Здесь происходит манипуляция с основным законом тождества (а=а), выводя заключение, что а=НЕ-а
Получается это за счет нарушения правил построения силлогизмов: термины, не взятые в посылках в полном объеме, не могут быть взяты во всем объеме и в заключении. Сыр тут взят не в полном объеме: надо было сказать "во всем сыре все дырки", но как только мы это скажем, силлогизм разваливается от абсурдности утверждения и дальше не едет)
Здесь происходит манипуляция с основным законом тождества (а=а), выводя заключение, что а=НЕ-а
Получается это за счет нарушения правил построения силлогизмов: термины, не взятые в посылках в полном объеме, не могут быть взяты во всем объеме и в заключении. Сыр тут взят не в полном объеме: надо было сказать "во всем сыре все дырки", но как только мы это скажем, силлогизм разваливается от абсурдности утверждения и дальше не едет)
👍22🤓14❤5🗿5
взято из @monologue3
изображение, иллюстрирующее утопический мир будущего в религиозной литературе Свидетелей Иеговы (в России религиозное движение признано экстремистским) часто используется в мемах в контексте "будущее будет настолько идеальным, если произойдёт Х". На изображении люди гуляют по райскому саду, как его представляют в авраамических религиях: вокруг обильная зелень, люди не боятся животных, те не боятся людей и никто никому не вредит.
В данном случае Х - это перенос стиля деловой переписки в разговорную речь. Деловая переписка подчёркнуто вежливая и зачастую кажется избыточной, т.к. должна исключать недомолвки и неоднозначные формулировки, которые каждая сторона трактует по-своему.
Мужчина, держащий на руках коалу с детёнышем, в отличие от оригинального изображения носит гарнитуру, часто используемую сотрудниками первой линии технической поддержки и вместо "возьмите коалу" использует длинную, но не избыточную канцеляристскую формулировку, содержащую в себе ссылку на ранние договорённости (чтобы напомнить собеседнику о факте такой договорённости) и указание на соблюдение своих обязательств (упоминание, что коала была передана вовремя). Мужчина и женщина на заднем плане здороваются странной для устной речи формулировкой, распространённой в асинхронном общении (переписке): пишущий письмо не знает, в какое время дня или даже ночи его письмо будет прочитано, поэтому не может использовать формулировки "доброе утро", "добрый день" или "добрый вечер", но стиль деловой переписки не позволяет поздороваться менее формально или вовсе опустить приветствие. Вежливое прощание с благодарностью, в принципе, и в устной речи вполне нормально выглядит в общении с малознакомыми людьми (например, с работниками торговли или обслуживания). При этом лишний раз называют человека по имени - вероятно это правило пошло из книги Дейла Карнеги (1888-1955) "Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей", в которой присутствует совет часто называть собеседника по имени, чтобы расположить его к себе (а имя Тигран, произошедшее от слова "тигр" вполне подходит настоящему тигру)
В целом мем скорее не высмеивает несоответствие между устной речью и деловой перепиской, а наоборот указывает, что было бы только лучше, если бы люди общались друг с другом вежливее и доброжелательнее (даже "доброе время суток" не так абсурдно звучит, например, при созвоне нескольких людей, находящихся в разных часовых поясах)
изображение, иллюстрирующее утопический мир будущего в религиозной литературе Свидетелей Иеговы (в России религиозное движение признано экстремистским) часто используется в мемах в контексте "будущее будет настолько идеальным, если произойдёт Х". На изображении люди гуляют по райскому саду, как его представляют в авраамических религиях: вокруг обильная зелень, люди не боятся животных, те не боятся людей и никто никому не вредит.
В данном случае Х - это перенос стиля деловой переписки в разговорную речь. Деловая переписка подчёркнуто вежливая и зачастую кажется избыточной, т.к. должна исключать недомолвки и неоднозначные формулировки, которые каждая сторона трактует по-своему.
Мужчина, держащий на руках коалу с детёнышем, в отличие от оригинального изображения носит гарнитуру, часто используемую сотрудниками первой линии технической поддержки и вместо "возьмите коалу" использует длинную, но не избыточную канцеляристскую формулировку, содержащую в себе ссылку на ранние договорённости (чтобы напомнить собеседнику о факте такой договорённости) и указание на соблюдение своих обязательств (упоминание, что коала была передана вовремя). Мужчина и женщина на заднем плане здороваются странной для устной речи формулировкой, распространённой в асинхронном общении (переписке): пишущий письмо не знает, в какое время дня или даже ночи его письмо будет прочитано, поэтому не может использовать формулировки "доброе утро", "добрый день" или "добрый вечер", но стиль деловой переписки не позволяет поздороваться менее формально или вовсе опустить приветствие. Вежливое прощание с благодарностью, в принципе, и в устной речи вполне нормально выглядит в общении с малознакомыми людьми (например, с работниками торговли или обслуживания). При этом лишний раз называют человека по имени - вероятно это правило пошло из книги Дейла Карнеги (1888-1955) "Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей", в которой присутствует совет часто называть собеседника по имени, чтобы расположить его к себе (а имя Тигран, произошедшее от слова "тигр" вполне подходит настоящему тигру)
В целом мем скорее не высмеивает несоответствие между устной речью и деловой перепиской, а наоборот указывает, что было бы только лучше, если бы люди общались друг с другом вежливее и доброжелательнее (даже "доброе время суток" не так абсурдно звучит, например, при созвоне нескольких людей, находящихся в разных часовых поясах)
❤54
взято из @tatarberu
На картинке мы видим спортсмена, держащего в руках штангу с чак-чаком на концах. Снизу надпись "Татарстановая тяга".
Становая тя́га - это базовое многосуставное упражнение, выполняемое обычно со штангой (а также с гантелью или гирей), удерживаемыми обеими руками. На концах штанги для достижения требуемого веса снаряда устанавливаются специальные металлические утяжелители, называемые в народе блинами. Также блинами называется традиционное блюдо русской кухни, выпекаемое из жидкого дрожжевого теста на сковороде.
Юмор строится на игре слов и стереотипов: начало слова "становая" стан является окончанием слова Татарстан - субъекта РФ, республики в центре Поволжья (столица г. Казань). Это позволяет образовать новое слово "татарстановая" путем конкатенации двух слов. Одним из национальных блюд Татарстана является чак-чак - обжаренные во фритюре и перемешанные с медовым сиропом полоски теста. Также как и блины (в своем изначальном варианте без начинок) чак-чак является десертным блюдом. Это сходство позволяет логически заменить "блины" на штанге чак-чаком. В свою очередь, штанга с чак-чаком на концах оправдывает подпись "татарстановая тяга", намекая на разницу между народами (хотя стоит заметить, становая тяга не является "русским" или "российским" видом спорта).
На картинке мы видим спортсмена, держащего в руках штангу с чак-чаком на концах. Снизу надпись "Татарстановая тяга".
Становая тя́га - это базовое многосуставное упражнение, выполняемое обычно со штангой (а также с гантелью или гирей), удерживаемыми обеими руками. На концах штанги для достижения требуемого веса снаряда устанавливаются специальные металлические утяжелители, называемые в народе блинами. Также блинами называется традиционное блюдо русской кухни, выпекаемое из жидкого дрожжевого теста на сковороде.
Юмор строится на игре слов и стереотипов: начало слова "становая" стан является окончанием слова Татарстан - субъекта РФ, республики в центре Поволжья (столица г. Казань). Это позволяет образовать новое слово "татарстановая" путем конкатенации двух слов. Одним из национальных блюд Татарстана является чак-чак - обжаренные во фритюре и перемешанные с медовым сиропом полоски теста. Также как и блины (в своем изначальном варианте без начинок) чак-чак является десертным блюдом. Это сходство позволяет логически заменить "блины" на штанге чак-чаком. В свою очередь, штанга с чак-чаком на концах оправдывает подпись "татарстановая тяга", намекая на разницу между народами (хотя стоит заметить, становая тяга не является "русским" или "российским" видом спорта).
🤓33❤7🕊2👍1
фрагмент скриншота с описанием квеста взят из видеоигры Ghost of Tsushima (2020), суть квеста в разблокировке специальной атаки "небесный удар".
Здесь задание противопоставляется утверждению, что игрок может выполнить любой квест (задание) в игре: автор явно намекает, что этот квест является контрпримером, то есть должен доказывать, что игрок может выполнить не любой квест, потому что именно этот он выполнить не может. Видно, что для выполнения задания требуется поговорит с женщиной (видимо, неигровым персонажем).
Шутка построена на стереотипе, что активные игроки в видеоигры (хвастовство способностью проходить любые квесты указывает именно на это, казуальным игрокам прохождение всех и каждого задания редко бывает интересно), как и другие проводящие много времени за компьютером люди с трудом справляются с общением с людьми противоположенного пола. Большинство игроков в игры, подобные Ghost of Tsushima - юноши и мужчины, соответственно, проблемы у них с женщинами, вплоть до того, что любой разговор с женщиной для них - это "невыполнимый квест".
Шутка здесь ещё и в том, что проблемы такого рода возникают в реальной жизни, а не в общении игрового персонажа с неигровым.
Здесь задание противопоставляется утверждению, что игрок может выполнить любой квест (задание) в игре: автор явно намекает, что этот квест является контрпримером, то есть должен доказывать, что игрок может выполнить не любой квест, потому что именно этот он выполнить не может. Видно, что для выполнения задания требуется поговорит с женщиной (видимо, неигровым персонажем).
Шутка построена на стереотипе, что активные игроки в видеоигры (хвастовство способностью проходить любые квесты указывает именно на это, казуальным игрокам прохождение всех и каждого задания редко бывает интересно), как и другие проводящие много времени за компьютером люди с трудом справляются с общением с людьми противоположенного пола. Большинство игроков в игры, подобные Ghost of Tsushima - юноши и мужчины, соответственно, проблемы у них с женщинами, вплоть до того, что любой разговор с женщиной для них - это "невыполнимый квест".
Шутка здесь ещё и в том, что проблемы такого рода возникают в реальной жизни, а не в общении игрового персонажа с неигровым.
👨💻27❤10👍2
О, ты подписан на Душнильные беруши? Тогда объясни причину своей подписки!
😨43🤓20😐8👨💻5🤷3
фраза взята из заставки анимационного сериала "Аватар: Легенда об Аанге" (2005-2008). В официальном переводе фраза несколько длиннее: "Когда-то давно четыре народа жили в мире", что является не дословным переводом оригинала (Long ago, the four nations lived together in harmony). В сериале речь идёт о народах, населяющих вымышленный мир и связанных каждый со своим элементом - водой, землёй, огнём и воздухом (это типичный набор, распространённый в античной и средневековой философии).
Фраза наложена на декартову (прямоугольную) систему координат с модификацией в виде двунаправленных стрелок, используемую для любой классификации по совокупности 2 параметров. Именно такая раскраска часто используется для "политического компаса" или "политического спектра" - для классификации государства, партии или отдельного индивида по предпочтениям по 2 шкалам: по вертикали от либертарианства до авторитаризма (то есть от полного невмешательства государственной власти до полного контроля над всеми аспектами) и по горизонтали от "левых" до "правых" убеждений (от коммунизма до капитализма, хотя тут есть и другие варианты из-за неоднозначности понимания терминов "левый" и "правый" в политическом контексте). Схема именно в этой раскраске была предложена Political Compass Organization.
Юмор построен на том, что и в мире Аватара, и в политико-экономических убеждениях выделяют 4 элемента, но на самом деле вряд ли к радикальным политическим или экономическим убеждениям фраза применима - слишком далёкие друг от друга по убеждениям люди или политические партии могут мирно сосуществовать, а объединяющий все 4 "элемента" центральный элемент ("Аватар") в случае политических координат стал бы авторитарным правителем, то есть находился бы не в начале координат, а ближе к верхнему окончанию оси ординат
Фраза наложена на декартову (прямоугольную) систему координат с модификацией в виде двунаправленных стрелок, используемую для любой классификации по совокупности 2 параметров. Именно такая раскраска часто используется для "политического компаса" или "политического спектра" - для классификации государства, партии или отдельного индивида по предпочтениям по 2 шкалам: по вертикали от либертарианства до авторитаризма (то есть от полного невмешательства государственной власти до полного контроля над всеми аспектами) и по горизонтали от "левых" до "правых" убеждений (от коммунизма до капитализма, хотя тут есть и другие варианты из-за неоднозначности понимания терминов "левый" и "правый" в политическом контексте). Схема именно в этой раскраске была предложена Political Compass Organization.
Юмор построен на том, что и в мире Аватара, и в политико-экономических убеждениях выделяют 4 элемента, но на самом деле вряд ли к радикальным политическим или экономическим убеждениям фраза применима - слишком далёкие друг от друга по убеждениям люди или политические партии могут мирно сосуществовать, а объединяющий все 4 "элемента" центральный элемент ("Аватар") в случае политических координат стал бы авторитарным правителем, то есть находился бы не в начале координат, а ближе к верхнему окончанию оси ординат
🤓30❤8🕊7😐1
игры распространяемые по модели F2P (free to play, "играть бесплатно") могут в начале прохождения выглядеть простыми, лёгкими, интересными и увлекательными. Однако их модель монетизации (а качественная игра не может быть совсем бесплатной, на неё потрачены сотни часов работы высокооплачиваемых специалистов как минимум, не говоря уж об оборудовании, программном обеспечении, офисе и юридических расходах, включая комиссии маркетов) предполагает, что играть действительно бесплатно становится со временем всё сложнее и сложнее, игровой процесс замедляется и требует утомительных повторяющихся однотипных действий ("гринда") для игрового прогресса. Это делается для того, чтобы у игроков становилось всё больше соблазна заплатить за необязательные внутриигровые бонусы реальными деньгами. Именно на таких платежах, которые зачастую значительно превышают стоимость однократно покупаемой игры или игры по подписке с фиксированной ценой, и строится доход издателей и разработчиков, поэтому их цель сделать игру как можно более привлекательной на первых порах и выстроить кривую усложнения так, чтобы заметный процент игроков в какой-то момент всё же начал платить
Подписчик напомнил, что есть и другие модели монетизации f2p, например продажа украшений, не влияющих на игровой процесс (т.н. "торговля шапками"), но к мему это не относится
Подписчик напомнил, что есть и другие модели монетизации f2p, например продажа украшений, не влияющих на игровой процесс (т.н. "торговля шапками"), но к мему это не относится
❤48🤓11👍5🕊2
взято из @astrushi
планета Венера - вторая от Солнца планета Солнечной Системы - названа в честь античной богини красоты в римском варианте (имя взято у древнеиталийской богини любви, а образ и описание - от древнегреческой богини Афродиты). Почти все планеты Солнечной системы названы таким же образом: Меркурий в честь бога торговли (он же Гермес), Марс в честь бога войны (он же Арес), Юпитер в честь верховного бога (он же Зевс), Сатурн в честь бога земледелия (он же Кронос), Уран в честь бога неба (тут обратная картина - взято греческое имя, римский вариант - Целум), Нептун - в честь бога морей (он же Посейдон).
В честь той же богини любви "венерическими заболеваниями" в быту часто называют заболевания передающиеся половым путём, на чём и строит игру слов автор мема
планета Венера - вторая от Солнца планета Солнечной Системы - названа в честь античной богини красоты в римском варианте (имя взято у древнеиталийской богини любви, а образ и описание - от древнегреческой богини Афродиты). Почти все планеты Солнечной системы названы таким же образом: Меркурий в честь бога торговли (он же Гермес), Марс в честь бога войны (он же Арес), Юпитер в честь верховного бога (он же Зевс), Сатурн в честь бога земледелия (он же Кронос), Уран в честь бога неба (тут обратная картина - взято греческое имя, римский вариант - Целум), Нептун - в честь бога морей (он же Посейдон).
В честь той же богини любви "венерическими заболеваниями" в быту часто называют заболевания передающиеся половым путём, на чём и строит игру слов автор мема
❤37🤓9👍4🤮2👎1
у обоих персонажей внутри головы живут персонификации внутренних голосов, определяющих их мысли и поступки. У персонажа слева - это детские эмоции из анимационного фильма "Головоломка" (2015): слева направо гнев, брезгливость, радость, страх и грусть.
У персонажа справа - внутренние голоса (они же - навыки в значении, используемом в ролевых видеоиграх) страдающего алкоголизмом, наркоманией, амнезией и, вероятно, другими психиатрическими состояниями детектива Гаррье Дюбуа из игры "Disco Elysium" (2019). Всего у Гаррье их 24 распределённых по 4 категориям (интеллект, психика, физиология, моторика), в меме используются Внутренняя Империя (Психика), Координация (Моторика) и Трепет (Физиология).
Таким образом "нормальный человек" противопоставляется психически больному (для усиления эффекта у "больного", к которым себя относит автор мема, литературное слово "голова" заменено разговорным тюркского происхождения "башка", а слово "моя" написано с ошибкой - через "а")
У персонажа справа - внутренние голоса (они же - навыки в значении, используемом в ролевых видеоиграх) страдающего алкоголизмом, наркоманией, амнезией и, вероятно, другими психиатрическими состояниями детектива Гаррье Дюбуа из игры "Disco Elysium" (2019). Всего у Гаррье их 24 распределённых по 4 категориям (интеллект, психика, физиология, моторика), в меме используются Внутренняя Империя (Психика), Координация (Моторика) и Трепет (Физиология).
Таким образом "нормальный человек" противопоставляется психически больному (для усиления эффекта у "больного", к которым себя относит автор мема, литературное слово "голова" заменено разговорным тюркского происхождения "башка", а слово "моя" написано с ошибкой - через "а")
🤓49❤7
перевод: Наконец-то. Шамписс
обычно шаблон мема "Finally" выглядит как человек с пробиркой в лаборатории, якобы получивший некоторое соединение, которое судя по названию должно существовать, потому что существует нечто другое, предполагающее определённую игру слов. Здесь же сознательно использован флакон с гигиеническим, бытовым или косметическим средством (причём не канонического для мема зелёного цвета - киношный штамп для неизвестного химического соединения - а жёлтого, далее будет объяснено почему)
Shampoo переводится с английского языка на русский как "шампунь" (сходство не случайно - оба языка позаимствовали слово из хинди, где оно обозначало что-то вроде "растирание" или "массажное средство"). Отдельно poo в английском языке - не обсценное просторечивое название для фекалий (вероятно, это детское звукоподражание, наподобие русского "кака[шка]"). Здесь же игра слов заключается в замене poo на piss, которое является аналогичным просторечием для мочи. Человеческая моча в среднем имеет жёлтый цвет, что и даёт повод для совмещения игры слов с изображением, на котором строится мем
обычно шаблон мема "Finally" выглядит как человек с пробиркой в лаборатории, якобы получивший некоторое соединение, которое судя по названию должно существовать, потому что существует нечто другое, предполагающее определённую игру слов. Здесь же сознательно использован флакон с гигиеническим, бытовым или косметическим средством (причём не канонического для мема зелёного цвета - киношный штамп для неизвестного химического соединения - а жёлтого, далее будет объяснено почему)
Shampoo переводится с английского языка на русский как "шампунь" (сходство не случайно - оба языка позаимствовали слово из хинди, где оно обозначало что-то вроде "растирание" или "массажное средство"). Отдельно poo в английском языке - не обсценное просторечивое название для фекалий (вероятно, это детское звукоподражание, наподобие русского "кака[шка]"). Здесь же игра слов заключается в замене poo на piss, которое является аналогичным просторечием для мочи. Человеческая моча в среднем имеет жёлтый цвет, что и даёт повод для совмещения игры слов с изображением, на котором строится мем
👍32🤓16❤6🗿6
перевод: вы можете убить человека, но вы никогда не убьёте идею
Выражение является расхожим афоризмом, точного автора установить не удалось, но, возможно, это древнегреческий философ Софокл.
Не верхней картине - римский император Гай Юлий Цезарь (100 до н.э - 44 до н.э.), на второй - успешное покушение на него, когда он был заколот несколькими заговорщиками. На третьем изображении - салат Цезарь. Вопреки частому заблуждению, салат назван не в честь императора, а в честь придумавшего его итальянского повара по имени Цезарь Кардини (1896-1956), Цезарь - достаточно распространённое итальянское имя.
Смысл шутки, на которой построен мем, в том, что якобы главным делом жизни Гая Юлия Цезаря было изобретение одного из самых популярных европейских салатов и его убийство не смогло отменить этого изобретения, хотя, разумеется, это не так
Выражение является расхожим афоризмом, точного автора установить не удалось, но, возможно, это древнегреческий философ Софокл.
Не верхней картине - римский император Гай Юлий Цезарь (100 до н.э - 44 до н.э.), на второй - успешное покушение на него, когда он был заколот несколькими заговорщиками. На третьем изображении - салат Цезарь. Вопреки частому заблуждению, салат назван не в честь императора, а в честь придумавшего его итальянского повара по имени Цезарь Кардини (1896-1956), Цезарь - достаточно распространённое итальянское имя.
Смысл шутки, на которой построен мем, в том, что якобы главным делом жизни Гая Юлия Цезаря было изобретение одного из самых популярных европейских салатов и его убийство не смогло отменить этого изобретения, хотя, разумеется, это не так
🤓35❤21👍4
"удушающий" тут - это удушающий захват, приём в разных стилях борьбы призванный ограничить дыхание противника и ослабить его таким образом вплоть до лишения сознания
Шутка заключается в том, что в древности якобы любого льва можно было поймать таким захватом и он не смог бы с этим ничего сделать, а теперь эти знания были утрачены. На самом деле на всех 6 изображениях один и тот же мифический сюжет в разных исполнениях, то есть один и тот же лев и один и тот же его победитель. Лев - это Немейский Лев, его победитель - античный герой Геракл (в римском варианте - Геркулес). Слева направа и сверху вниз - картина Питера Пауля Рубенса (1577-1640), скульптура Лисиппа (IV до н.э., скорее всего одна из многочисленных копий), картина неизвестного художника, роспись вазы V до н.э., гравюра Романо Джулио (1499-1546), гравюра неизвестного последователь Рафаэля.
Мифологический сюже таков: незаконнорожденному полубогу Гераклу предстоит совершить 12 великих подвигов, чтобы искупить своё преступление и первым из подвигов является избавлению окрестностей города Немеи от огромного льва. Соответственно, речь идёт не об обычном льве, а об особом легендарном, но и душит его далеко не простой человек, а сын верховного бога олимпийского пантеона.
Шутка заключается в том, что в древности якобы любого льва можно было поймать таким захватом и он не смог бы с этим ничего сделать, а теперь эти знания были утрачены. На самом деле на всех 6 изображениях один и тот же мифический сюжет в разных исполнениях, то есть один и тот же лев и один и тот же его победитель. Лев - это Немейский Лев, его победитель - античный герой Геракл (в римском варианте - Геркулес). Слева направа и сверху вниз - картина Питера Пауля Рубенса (1577-1640), скульптура Лисиппа (IV до н.э., скорее всего одна из многочисленных копий), картина неизвестного художника, роспись вазы V до н.э., гравюра Романо Джулио (1499-1546), гравюра неизвестного последователь Рафаэля.
Мифологический сюже таков: незаконнорожденному полубогу Гераклу предстоит совершить 12 великих подвигов, чтобы искупить своё преступление и первым из подвигов является избавлению окрестностей города Немеи от огромного льва. Соответственно, речь идёт не об обычном льве, а об особом легендарном, но и душит его далеко не простой человек, а сын верховного бога олимпийского пантеона.
❤33😴13👍6🤓5
персонаж начинает вспоминать слова песни певицы Дора (настоящее имя Дарья Шиханова, 1999 г.р.) - "Дорадура" (2019, на самом деле строчка из припева такая: "потому что Дора - дура супердура Дора - дура"), но в какой-то момент сбивается на текст другой песни - Ameno (1996) в исполнении проекта +eRa+ французского композитора Эрика Леви (1955 г.р.). Текст песни написан на псевдолатыни и не имеет буквального смысла, будучи, как и всё у проекта Era, стилизованным под григорианские хоралы. Григорианские хоралы - это католическая хоровая литургия, названа по имени папы Римского (590-604г.) Григория I, исполнялись, разумеется, на настоящей латыни и имели религиозный смысл.
🤓57❤8👍5😴2
взято из @monologue3
Перевод: бороды крутые, муллеты плохие.
Правильная установка рулона отрывной туалетной бумаги на держателе - это один из предметов холиваров ("священных воин", по сути - споров о вкусах): можно вешать так, что свободный конец будет расположен ближе к стене, а можно так, чтобы он был расположен дальше от стены и ближе к пользователю.
Автор таблички сравнивает первый вариант с причёской - муллетом, при которой волосы коротко стригутся спереди, сверху и по бокам головы, а сзади остаётся длинная "грива"; второй же вариант сравнивается с бородой - растительностью в нижней части лица у многих мужчин и некоторых женщин. Для иллюстрации сходства на плакате к каждому из нарисованных рулонов туалетной бумаги пририсованы 2 точки и полукруг, которые из-за психологического свойства, присущего большинству людей (этот эффект называется "парейдолия") выглядят как улыбающееся бородатое и грустное лицо с муллетом.
Очевидно, автор изображения придерживается точки зрения, что свободный конец бумаги должен быть ближе к находящемуся в туалете человеку
Перевод: бороды крутые, муллеты плохие.
Правильная установка рулона отрывной туалетной бумаги на держателе - это один из предметов холиваров ("священных воин", по сути - споров о вкусах): можно вешать так, что свободный конец будет расположен ближе к стене, а можно так, чтобы он был расположен дальше от стены и ближе к пользователю.
Автор таблички сравнивает первый вариант с причёской - муллетом, при которой волосы коротко стригутся спереди, сверху и по бокам головы, а сзади остаётся длинная "грива"; второй же вариант сравнивается с бородой - растительностью в нижней части лица у многих мужчин и некоторых женщин. Для иллюстрации сходства на плакате к каждому из нарисованных рулонов туалетной бумаги пририсованы 2 точки и полукруг, которые из-за психологического свойства, присущего большинству людей (этот эффект называется "парейдолия") выглядят как улыбающееся бородатое и грустное лицо с муллетом.
Очевидно, автор изображения придерживается точки зрения, что свободный конец бумаги должен быть ближе к находящемуся в туалете человеку
🤓51👍12❤4