Forwarded from bellitinfo
Перавыдалі самую вядомую частку "Хронік Нарніі" Клайва Стэйплза Льюіса 🦁
Пераклад кнігі "Леў, Вядзьмарка і гардэроб" з англійскай мовы здзейсніў Андрэй Кім. Рэдактарка перакладу — Марына Казлоўская. Кніга выйшла з новымі ілюстрацыямі Лады Цішковай.
Упершыню беларускі пераклад гэтай кнігі выйшаў у 2017 годзе.
Падрабязней 👈
Пераклад кнігі "Леў, Вядзьмарка і гардэроб" з англійскай мовы здзейсніў Андрэй Кім. Рэдактарка перакладу — Марына Казлоўская. Кніга выйшла з новымі ілюстрацыямі Лады Цішковай.
Выданне з'явіцца ў продажы ў гэты чацвер — тры дні 21.11-23.11 яе можна будзе набыць па самым нізкім кошце ў "Акадэмкнізе" на пр. Незалежнасці 72 (альбо ў іх анлайн-краме). З наступнага тыдня кнігу "Леў, Вядзьмарка і гардэроб" можна будзе набыць і ў іншых кнігарнях.
Упершыню беларускі пераклад гэтай кнігі выйшаў у 2017 годзе.
Падрабязней 👈
🔥8❤6👍4
📅 18 лістапада 1883 нарадзіўся Язэп Лёсік — мовазнаўца, пісьменнік, нацыянальны і палітычны дзеяч.
Родны дзядзька Якуба Коласа, брат Антона Лёсіка.
✍️ Перакладаў з нямецкай, рускай. Супрацоўнічаў з газетай «Наша Ніва». Адзін з ініцыятараў абвяшчэння незалежнасці БНР 25 сакавіка 1918 года. Быў абраны старшынёй Прэзідыума Рады БНР. Аўтар артыкулаў і нарысаў па гісторыі Беларусі, дзе адназначна вызначаў пераемнасць Беларуссю Вялікага Княства Літоўскага. Аўтар шэрагу літаратурных твораў «Геркулес і селянін», «Бусел і бусляняты», «Аўтаномія Беларусі», некалькіх вершаў 📖
У 1930 годзе Лёсік быў арыштаваны і сасланы на 5 гадоў у Саратаўскую вобласць. У 1938 годзе арыштаваны зноў. У 1940 асуджаны на 5 гадоў ГУЛАГу. Паводле афіцыйнай версіі, памёр ад сухотаў. Паводле іншай версіі, быў застрэлены адразу па абвяшчэнні прысуду. Месца пахавання невядомае 😢
Родны дзядзька Якуба Коласа, брат Антона Лёсіка.
✍️ Перакладаў з нямецкай, рускай. Супрацоўнічаў з газетай «Наша Ніва». Адзін з ініцыятараў абвяшчэння незалежнасці БНР 25 сакавіка 1918 года. Быў абраны старшынёй Прэзідыума Рады БНР. Аўтар артыкулаў і нарысаў па гісторыі Беларусі, дзе адназначна вызначаў пераемнасць Беларуссю Вялікага Княства Літоўскага. Аўтар шэрагу літаратурных твораў «Геркулес і селянін», «Бусел і бусляняты», «Аўтаномія Беларусі», некалькіх вершаў 📖
У 1930 годзе Лёсік быў арыштаваны і сасланы на 5 гадоў у Саратаўскую вобласць. У 1938 годзе арыштаваны зноў. У 1940 асуджаны на 5 гадоў ГУЛАГу. Паводле афіцыйнай версіі, памёр ад сухотаў. Паводле іншай версіі, быў застрэлены адразу па абвяшчэнні прысуду. Месца пахавання невядомае 😢
💔8😢7
📅 18 лістапада 1931 нарадзіўся Анатоль Вярцінскі — паэт, драматург, крытык, перакладчык.
Творам Вярцінскага ўласцівы высокі грамадзянскі пафас, філасафічнасць, аналітычнасць, вострая публіцыстычнасць. Асэнсоўвае «вечныя» праблемы чалавечага існавання, маральныя каштоўнасці жыцця, услаўляе духоўную веліч чалавека. ✍️
Лаўрэат прэміі «Залаты апостраф». Медаль 100 гадоў БНР Рады Беларускай Народнай Рэспублікі. 💪
Пераклаў на беларускую мову п’есы Лопэ дэ Вэгі, Себасцьяна, Пальчынскайтэ, асобныя вершы з рускай, украінскай, літоўскай, латышскай, балгарскай, польскай, венгерскай, кубінскай паэзіі. 📚
Творам Вярцінскага ўласцівы высокі грамадзянскі пафас, філасафічнасць, аналітычнасць, вострая публіцыстычнасць. Асэнсоўвае «вечныя» праблемы чалавечага існавання, маральныя каштоўнасці жыцця, услаўляе духоўную веліч чалавека. ✍️
Лаўрэат прэміі «Залаты апостраф». Медаль 100 гадоў БНР Рады Беларускай Народнай Рэспублікі. 💪
Пераклаў на беларускую мову п’есы Лопэ дэ Вэгі, Себасцьяна, Пальчынскайтэ, асобныя вершы з рускай, украінскай, літоўскай, латышскай, балгарскай, польскай, венгерскай, кубінскай паэзіі. 📚
❤6👍5👏4
✍️ Выраз дня: At The Drop Of a Hat – хутка, не прадумаўшы дзеянні, імпульсіўна, без плану
📖 Беларускія адпаведнікі:
- НЕ САБРАЎШЫ РОЗУМУ
(Крыніца: Фёдар Янкоўскі, "Беларуская фразеалогія")
Калі ласка, пакідайце свае прыклады ў каментарах. Таксама вы можаце прапанаваць вашыя любімыя выразы на ангельскай ці беларускай - будзем спрабаваць шукаць адпаведнікі разам 🤗
#устойлівыявыразы
📖 Беларускія адпаведнікі:
- НЕ САБРАЎШЫ РОЗУМУ
(Крыніца: Фёдар Янкоўскі, "Беларуская фразеалогія")
Калі ласка, пакідайце свае прыклады ў каментарах. Таксама вы можаце прапанаваць вашыя любімыя выразы на ангельскай ці беларускай - будзем спрабаваць шукаць адпаведнікі разам 🤗
#устойлівыявыразы
🥰6❤4👍4🔥1
📅 20 лістапада 1901 нарадзіўся Міхась Зарэцкі — празаік, драматург, перакладчык, крытык.
Літаратурная дзейнасць Зарэцкага пачалася ў 1921 годзе. Галоўнай тэмай аўтара была нацыянальная праблематыка.
Многія рукапісы Міхася Зарэцкага загінулі, у прыватнасці, гістарычная драма «Рагнеда», працяг рамана «Крывічы» 🤍❤️🤍
Перакладаў на рускую мову раманы «Вязьмо», «Сцежкі-дарожкі». Пераклаў на беларускую мову творы Фёдара Гладкова, Яраслава Гашака, некаторых іншых аўтараў 📚
Арыштаваны ў 1936. Асуджаны да вышэйшай меры пакарання, забіты 29 кастрычніка 1937 года 😢
Літаратурная дзейнасць Зарэцкага пачалася ў 1921 годзе. Галоўнай тэмай аўтара была нацыянальная праблематыка.
Многія рукапісы Міхася Зарэцкага загінулі, у прыватнасці, гістарычная драма «Рагнеда», працяг рамана «Крывічы» 🤍❤️🤍
Перакладаў на рускую мову раманы «Вязьмо», «Сцежкі-дарожкі». Пераклаў на беларускую мову творы Фёдара Гладкова, Яраслава Гашака, некаторых іншых аўтараў 📚
Арыштаваны ў 1936. Асуджаны да вышэйшай меры пакарання, забіты 29 кастрычніка 1937 года 😢
💔9😢6
📅 20 лістапада 1948 нарадзілася Яўгенія Янішчыц — беларуская паэтэса, перакладчыца.
У чацвёртым класе напісала свой першы верш і прысвяціла яго маці.
Аўтарка зборнікаў лірыкі «Снежныя грамніцы», «Дзень вечаровы», «Ясельда», «На беразе пляча», шмат іншых. Стварыла некалькі паэм. 📚
Перакладала на беларускую мову з рускай і ўкраінскай. Асобныя вершы Я. Янішчыц пакладзены на музыку.
У 1981 Яўгенія ўдзельнічала ў працы XXXVI сесіі Генеральнай Асамблеі ААН. 💪
Па афіцыйнай версіі, паэтка трагічна загінула - выпала з восьмага паверха аднаго з мінскіх дамоў 😢
У чацвёртым класе напісала свой першы верш і прысвяціла яго маці.
Аўтарка зборнікаў лірыкі «Снежныя грамніцы», «Дзень вечаровы», «Ясельда», «На беразе пляча», шмат іншых. Стварыла некалькі паэм. 📚
Перакладала на беларускую мову з рускай і ўкраінскай. Асобныя вершы Я. Янішчыц пакладзены на музыку.
У 1981 Яўгенія ўдзельнічала ў працы XXXVI сесіі Генеральнай Асамблеі ААН. 💪
Па афіцыйнай версіі, паэтка трагічна загінула - выпала з восьмага паверха аднаго з мінскіх дамоў 😢
💔8😢6😭3🔥2
Forwarded from bellitinfo
“Эпас пра Гільгамеша” ўпершыню выйшаў па-беларуску 📖
У выдавецтве Рамана Цымберава пабачыў свет “Эпас пра Гільгамеша” ў перакладзе філолага і паліглота Лявона Баршчэўскага.
Падрабязней ⬅️
У выдавецтве Рамана Цымберава пабачыў свет “Эпас пра Гільгамеша” ў перакладзе філолага і паліглота Лявона Баршчэўскага.
“Эпас пра Гільгамеша” — магчыма, самы старажытны эпічны твор сусветнай літаратуры і адначасова самы вядомы тэкст культуры Старажытнай Месапатаміі.
Падрабязней ⬅️
👍11🔥6❤5
📅 23 лістапада 1910 нарадзіўся Змітрок Астапенка — паэт, перакладчык
Чалавек са складаным шпіёнска-дэтэктыўным лёсам, вартым экранізацыі. 😎
Пісаў вершы, апавяданні, навуковую фантастыку.
Пераклаў раманы Горкага, іншых рускіх і ўкраінскіх пісьменнікаў. 📚
Арыштаваны 16 сакавіка 1933 да 3 гадоў ППК. Паўторна арыштаваны 5 снежня 1936. Асуджаны да 8 гадоў ППК. 😢
Вызвалены ў 1942 і ў складзе групы выведнікаў перакінуты ў Чэхаславакію. Паводле афіцыйнай версіі, загінуў. Аднак як сведчаць некаторыя дакументы і яго сябар Аркадзь Куляшоў, пасля вайны «знаёмы твар [Астапенкі] прамільгнуў у вірлівым маскоўскім натоўпе». Далейшы лёс невядомы. 📖
Паслухаць цудоўную агучку верша Змітрака Астапенкі вы можаце на нашым Ютуб-канале 🥰
Чалавек са складаным шпіёнска-дэтэктыўным лёсам, вартым экранізацыі. 😎
Пісаў вершы, апавяданні, навуковую фантастыку.
Пераклаў раманы Горкага, іншых рускіх і ўкраінскіх пісьменнікаў. 📚
Арыштаваны 16 сакавіка 1933 да 3 гадоў ППК. Паўторна арыштаваны 5 снежня 1936. Асуджаны да 8 гадоў ППК. 😢
Вызвалены ў 1942 і ў складзе групы выведнікаў перакінуты ў Чэхаславакію. Паводле афіцыйнай версіі, загінуў. Аднак як сведчаць некаторыя дакументы і яго сябар Аркадзь Куляшоў, пасля вайны «знаёмы твар [Астапенкі] прамільгнуў у вірлівым маскоўскім натоўпе». Далейшы лёс невядомы. 📖
Паслухаць цудоўную агучку верша Змітрака Астапенкі вы можаце на нашым Ютуб-канале 🥰
❤10👍7
Forwarded from Кнігаўка кнігарня
НАВІНКА
Як не згубіць сябе ў цемры безвыходнасці? Дзе шукаць сэнс у тэатры абсурду, якім раптам стаў навакольны свет?
На лёс Віктара Франкля, знакамітага псіхолага і філосафа, выпала шмат выпрабаванняў, жахі канцлагераў падчас Другой сусветнай вайны, смерць родных і блізкіх, непрыняцце на радзіме. У гэтай кнізе ён апавядае пра свой шлях унутранага пераадолення жыццёвых нягод і дапамагае чытачу адкрыць у сабе крыніцу неверагоднай моцы — моцы сказаць «так» свайму жыццю.
📚 Купіць на нашым сайце.
Як не згубіць сябе ў цемры безвыходнасці? Дзе шукаць сэнс у тэатры абсурду, якім раптам стаў навакольны свет?
На лёс Віктара Франкля, знакамітага псіхолага і філосафа, выпала шмат выпрабаванняў, жахі канцлагераў падчас Другой сусветнай вайны, смерць родных і блізкіх, непрыняцце на радзіме. У гэтай кнізе ён апавядае пра свой шлях унутранага пераадолення жыццёвых нягод і дапамагае чытачу адкрыць у сабе крыніцу неверагоднай моцы — моцы сказаць «так» свайму жыццю.
📚 Купіць на нашым сайце.
❤🔥9❤5👍4
Вітаем, даражэнькія! Каб абудзіцца раніцай панядзелка, патрэніруем інтуіцыю!
Традыцыйна, адзін сапраўдны выраз, астатнія - выдуманыя. Адгадайце, дзе які! Сэнс: адразу ўзяцца за справу, не выканаць паслядоўнасці, без перадыху. (Толькі не Гугліце! 🤗)
Традыцыйна, адзін сапраўдны выраз, астатнія - выдуманыя. Адгадайце, дзе які! Сэнс: адразу ўзяцца за справу, не выканаць паслядоўнасці, без перадыху. (Толькі не Гугліце! 🤗)
Anonymous Quiz
21%
"З раллі на млын" ("У нас заўсёды як з раллі на млын: без часу нават перавесці дыханне!")
15%
"З парогу ды ў склеп" ("Прыёшоў, нават "дабрыдзень" не сказаў - заўсёды з парогу ды ў склеп")
51%
"З воза ды ў печ" ("Не ўмееш ты да дзяўчат заляцацца:трэба падарункі, словы. А ты? З воза ды ў печ")
13%
"З цэбра ды на дах" ("Дзень дурны: з цэбра ды на дах — ні хвіліны перапынку!")
🥰5🔥4❤2👍2
📆 24 лістапада 1913 нарадзіўся Вісарыён Гарбук — празаік, паэт і перакладчык.
Пісаў пераважна для дзяцей. Апавяданні Гарбука займальныя, адкрываюць непаўторны свет дзіцячых уяўленняў, гульняў і забавак. 🤗
Літаратурнай працай стала пачаў займацца ўжо цяжка хворым. Перакладаў на беларускую мову казкі народаў Паўночнага Каўказа. 📚
Арыштаваны 26 красавіка 1936 года, сасланы на Калыму. Вызвалены ў 1940 годзе. Франтавая хвароба на 14 гадоў прыкавала Гарбука да шпітальнага ложка. 😢
Пісаў пераважна для дзяцей. Апавяданні Гарбука займальныя, адкрываюць непаўторны свет дзіцячых уяўленняў, гульняў і забавак. 🤗
Літаратурнай працай стала пачаў займацца ўжо цяжка хворым. Перакладаў на беларускую мову казкі народаў Паўночнага Каўказа. 📚
Арыштаваны 26 красавіка 1936 года, сасланы на Калыму. Вызвалены ў 1940 годзе. Франтавая хвароба на 14 гадоў прыкавала Гарбука да шпітальнага ложка. 😢
❤10👍5
✍️ Выраз дня: Be Under The Weather – аслабець, страціць сілы, захварэць.
📖 Беларускія адпаведнікі:
- З МЯЖЫ ВАЛІЦЦА
- УЛОГАМ ЛЯЖАЦЬ
(Крыніца: Фёдар Янкоўскі, "Беларуская фразеалогія")
Калі ласка, пакідайце свае прыклады ў каментарах. Таксама вы можаце прапанаваць вашыя любімыя выразы на ангельскай ці беларускай - будзем спрабаваць шукаць адпаведнікі разам 🤗
Не хварэйце!
#устойлівыявыразы
📖 Беларускія адпаведнікі:
- З МЯЖЫ ВАЛІЦЦА
- УЛОГАМ ЛЯЖАЦЬ
(Крыніца: Фёдар Янкоўскі, "Беларуская фразеалогія")
Калі ласка, пакідайце свае прыклады ў каментарах. Таксама вы можаце прапанаваць вашыя любімыя выразы на ангельскай ці беларускай - будзем спрабаваць шукаць адпаведнікі разам 🤗
Не хварэйце!
#устойлівыявыразы
❤7🔥5🥰4👎1
📅 26 лістапада 1930 нарадзіўся Уладзімір Караткевіч — паэт, празаік, драматург, перакладчык. Адна з найбольш вядомых постацей у беларускай літаратуры другой паловы XX стагоддзя.
Уладзімір Караткевіч пісаў пра гісторыю свайго народа, пра яго мастацтва, культуру, духоўнае жыццё. Ён выступаў у абарону беларускай мовы і культуры, помнікаў архітэктуры і прыроды. Ён аказаў вялікі ўплыў на грамадскае, эстэтычнае і духоўнае жыццё беларускага народа. 🥰
Пераклаў на беларускую мову Гая Валерыя Катула, Байрана, Міцкевіча, Франко, Махтумкулі, Карыма, Гашпаравай. 📚
Паслухаць кранальнае прачытанне верша "Бацькаўшчына" Караткевіча можна на нашым Ютуб-канале
Уладзімір Караткевіч пісаў пра гісторыю свайго народа, пра яго мастацтва, культуру, духоўнае жыццё. Ён выступаў у абарону беларускай мовы і культуры, помнікаў архітэктуры і прыроды. Ён аказаў вялікі ўплыў на грамадскае, эстэтычнае і духоўнае жыццё беларускага народа. 🥰
Пераклаў на беларускую мову Гая Валерыя Катула, Байрана, Міцкевіча, Франко, Махтумкулі, Карыма, Гашпаравай. 📚
Паслухаць кранальнае прачытанне верша "Бацькаўшчына" Караткевіча можна на нашым Ютуб-канале
🔥8❤6🥰6
Forwarded from SYMBAL.BY
🧵 Новыя вышытыя значакі ад SYMBAL.BY!
Дадайце стылю і нацыянальнага каларыту ў ваш вобраз з нашымі ўнікальнымі вышытымі значкамі!
У асартыменце:
🔸 Традыцыйныя арнаменты,
🔸 Беларускія сімвалы і героі,
🔸 Кветкі і знакавыя вобразы.
Кожны значак — гэта маленькі твор мастацтва, выкананы з любоўю беларускім майстрам.
📍 Пішыце нам у асабістыя паведамленні або замаўляйце праз сайт — мы дастаўляем па ўсім свеце: https://pl.symbalby.com/
Дадайце стылю і нацыянальнага каларыту ў ваш вобраз з нашымі ўнікальнымі вышытымі значкамі!
У асартыменце:
🔸 Традыцыйныя арнаменты,
🔸 Беларускія сімвалы і героі,
🔸 Кветкі і знакавыя вобразы.
Кожны значак — гэта маленькі твор мастацтва, выкананы з любоўю беларускім майстрам.
📍 Пішыце нам у асабістыя паведамленні або замаўляйце праз сайт — мы дастаўляем па ўсім свеце: https://pl.symbalby.com/
❤11🔥4🥰3
Forwarded from bellitinfo
⚡️ ІІ месца прэміі Гедройця
ІІ месца «за шчыры аповед залучанай назіральніцы і ўдзельніцы сучаснай гісторыі» атрымала Ганна Янкута з кнігай «Час пустазелля» (выдавецтва «Янушкевіч», 2023).
Узнагародай – паводле добрай шматгадовай традыцыі – будзе творчая стыпендыя ў Швецыі, на востраве Готланд, з магчымасцю працаваць над наступнай кнігай. Узнагарода ўручаецца дзякуючы дапамозе Міжнароднага саюза беларускіх пісьменнікаў.
Віншуем! 💚
ІІ месца «за шчыры аповед залучанай назіральніцы і ўдзельніцы сучаснай гісторыі» атрымала Ганна Янкута з кнігай «Час пустазелля» (выдавецтва «Янушкевіч», 2023).
Узнагародай – паводле добрай шматгадовай традыцыі – будзе творчая стыпендыя ў Швецыі, на востраве Готланд, з магчымасцю працаваць над наступнай кнігай. Узнагарода ўручаецца дзякуючы дапамозе Міжнароднага саюза беларускіх пісьменнікаў.
Віншуем! 💚
👏12❤8
📆 27 лістапада 1903 года нарадзіўся Піліп Пестрак — паэт, перакладчык, празаік.
✍️ Дэбютаваў у друку ў 1926. П’еса «Пад зоркамі» (сааўтар А. Струнін) ставілася ў Гродзенскім абласным драматычным тэатры. На вершы П. Пестрака напісаны песні.
📖 Перакладаў на беларускую мову творы польскіх, украінскіх, латышскіх, літоўскіх пісьменнікаў. 📚
✍️ Дэбютаваў у друку ў 1926. П’еса «Пад зоркамі» (сааўтар А. Струнін) ставілася ў Гродзенскім абласным драматычным тэатры. На вершы П. Пестрака напісаны песні.
📖 Перакладаў на беларускую мову творы польскіх, украінскіх, латышскіх, літоўскіх пісьменнікаў. 📚
👍9❤4
✍️ Выраз дня: Lightning-Fast – вельмі хутка, вокаімгненна, "як маланка".
📖 Беларускія адпаведнікі:
- НА АДНОЙ НАЗЕ
"Мне толькі грошы — я на адной назе, як стой збегаю!"
(Крыніца: Фёдар Янкоўскі, "Беларуская фразеалогія")
Калі ласка, пакідайце свае прыклады ў каментарах. Таксама вы можаце прапанаваць вашыя любімыя выразы на ангельскай ці беларускай - будзем спрабаваць шукаць адпаведнікі разам 🤗
#устойлівыявыразы
📖 Беларускія адпаведнікі:
- НА АДНОЙ НАЗЕ
"Мне толькі грошы — я на адной назе, як стой збегаю!"
(Крыніца: Фёдар Янкоўскі, "Беларуская фразеалогія")
Калі ласка, пакідайце свае прыклады ў каментарах. Таксама вы можаце прапанаваць вашыя любімыя выразы на ангельскай ці беларускай - будзем спрабаваць шукаць адпаведнікі разам 🤗
#устойлівыявыразы
🥰9❤6🔥6👍1