🎵 Muse – Feeling Good 🎵
Birds flying high, you know how I feel
پرندگان درارتفاع پرواز میکنند، میدانی که چه حسی دارم
Sun in the sky, you know how I feel
خورشید در آسمان، میدانی که چه حسی دارم
Reeds drifting on by, you know how I feel
نیها تکان تکان میخورند، میدانی که چه حسی دارم
It's a new dawn, it's a new day, it's a new life for me
طلوع تازهای است، روز تازهای است، زندگی تازهای است برای من
And I'm feeling good
و حس خوبی دارم
Fish in the sea, you know how I feel
ماهیها در دریا، میدانی که چه حسی دارم
River running free, you know how I feel
رودخانه در جریان، میدانی که چه حسی دارم
Blossom in the trees, you know how I feel
شکوفه روی شاخههای درختان، میدانی که چه حسی دارم
It's a new dawn, it's a new day, it's a new life for me
طلوع تازهای است، روز تازهای است، زندگی تازهای است برای من
And I'm feeling good
و حس خوبی دارم
Dragonflies out in the sun
سنجاقکها بیرون، زیر نور خورشید
You know what I mean, don't you know?
میدانی منظورم چیست، مگر نه؟
Butterflies are all having fun
پروانهها همگی دارند خوش میگذرانند
You know what I mean
میدانی منظورم چیست
Sleep in peace
در آرامش بخواب
When the day is done
وقتی که روز به پایان میرسد
And this old world is a new world and a bold world
For me
و این دنیای قدیمی، دنیای تازه و بیپروایی است برای من
Stars when you shine, you know how I feel
ستارهها وقتی که تو میتابی، میدانی که چه حسی دارم
Scent of the pine, you know how I feel
بوی درخت کاج، میدانی که چه حسی دارم
Yeah, freedom is mine and you know how I feel
بله، آزادی برای من است و میدانی چه حسی دارم
It's a new dawn, it's a new day, it's a new life for me
طلوع تازهای است، روز تازهای است، زندگی تازهای است برایم
Butterflies, ooh
پروانهها
Oh, ooh ...
Ooooh...freer than you...ooooh...
آزادتر از تو
Feeling good
حس خوبی دارم
#موسیقی #انگلیسی
Birds flying high, you know how I feel
پرندگان درارتفاع پرواز میکنند، میدانی که چه حسی دارم
Sun in the sky, you know how I feel
خورشید در آسمان، میدانی که چه حسی دارم
Reeds drifting on by, you know how I feel
نیها تکان تکان میخورند، میدانی که چه حسی دارم
It's a new dawn, it's a new day, it's a new life for me
طلوع تازهای است، روز تازهای است، زندگی تازهای است برای من
And I'm feeling good
و حس خوبی دارم
Fish in the sea, you know how I feel
ماهیها در دریا، میدانی که چه حسی دارم
River running free, you know how I feel
رودخانه در جریان، میدانی که چه حسی دارم
Blossom in the trees, you know how I feel
شکوفه روی شاخههای درختان، میدانی که چه حسی دارم
It's a new dawn, it's a new day, it's a new life for me
طلوع تازهای است، روز تازهای است، زندگی تازهای است برای من
And I'm feeling good
و حس خوبی دارم
Dragonflies out in the sun
سنجاقکها بیرون، زیر نور خورشید
You know what I mean, don't you know?
میدانی منظورم چیست، مگر نه؟
Butterflies are all having fun
پروانهها همگی دارند خوش میگذرانند
You know what I mean
میدانی منظورم چیست
Sleep in peace
در آرامش بخواب
When the day is done
وقتی که روز به پایان میرسد
And this old world is a new world and a bold world
For me
و این دنیای قدیمی، دنیای تازه و بیپروایی است برای من
Stars when you shine, you know how I feel
ستارهها وقتی که تو میتابی، میدانی که چه حسی دارم
Scent of the pine, you know how I feel
بوی درخت کاج، میدانی که چه حسی دارم
Yeah, freedom is mine and you know how I feel
بله، آزادی برای من است و میدانی چه حسی دارم
It's a new dawn, it's a new day, it's a new life for me
طلوع تازهای است، روز تازهای است، زندگی تازهای است برایم
Butterflies, ooh
پروانهها
Oh, ooh ...
Ooooh...freer than you...ooooh...
آزادتر از تو
Feeling good
حس خوبی دارم
#موسیقی #انگلیسی
نسخه 4.2.2 از اپلیکیشن زبان بیاموز منتشر شد 🔅 در این نسخه امکانات زیر به اپلیکیشن افزوده شده است:
✅ اضافه شدن مجموعه لغات کتاب Alter ego 3 به زبان فرانسه
✅ راه اندازی بخش عبارات کاربردی زبان فرانسه با 9 درس جدید
✅ اضافه شدن 6 بخش جدید به واژه اموزی موضوعی زبان آلمانی
◀️ اضافه شدن صدها واژه جدید به زبان های انگلیسی، فرانسه و آلمانی
#اپلیکیشن_بیاموز
✅ اضافه شدن مجموعه لغات کتاب Alter ego 3 به زبان فرانسه
✅ راه اندازی بخش عبارات کاربردی زبان فرانسه با 9 درس جدید
✅ اضافه شدن 6 بخش جدید به واژه اموزی موضوعی زبان آلمانی
◀️ اضافه شدن صدها واژه جدید به زبان های انگلیسی، فرانسه و آلمانی
#اپلیکیشن_بیاموز
🎵Von Hier Bis Unendlich - Helene Fischer🎵
Es wäre besser für uns beide,
این برای هر دوی ما بهتر است
Wenn wir uns nicht mehr sehen,
اگر که دیگر همدیگر را نبینیم
Denn dass das so tief geht,
چون این بسیار بر روی ما تاثیر میگذارد
Habe ich nicht kommen sehen.
و این را پیش بینی نکرده بودم
Draußen fällt der Regen,
بیرون باران میبارد
Als ob die Seele weint.
و انگار روحم گریه میکند
Ich finde nicht mehr raus
من راه فراری پیدا نمیکنم
Aus dem Labyrinth,
از این هزارتو
Habe ich nur geträumt?
آیا فقط رویا دیدم؟
Von hier bis unendlich zu den Sternen der Nacht.
از اینجا تا بینهایت، تا ستاره های شب
Wir wollten doch fliegen, sind am Boden erwacht.
ما میخواستیم پرواز کنیم، اما بر روی زمین بیدار شدیم
Doch ich liebe dich, ja, ich liebe dich,
هنوز دوستت دارم، بله دوستت دارم
Spüre, wie weit die Liebe geht,
حس کن که عشق تا کجا میرود
Denn von hier bis unendlich
پس از اینجا تا بینهایت
Ist mein Leben verdreht, mit dir.
زندگی من با تو درهم تنیده شده است.
Warum stellst du tausend Zweifel Mitten in den Wind
چرا هزاران تردید در میان باد ایجاد میکنی
und warum tausend Fragen,
و چرا هزاران سوالی
Die gar nicht wichtig sind?
که ابدا مهم نیستند؟
Setz mit mir die Segel,
بادبانها را بامن بکش
Nimm alles mit, was geht,
همه چیزهایی که میشود را بردار
Richtung gradeaus
مستقیم به جلو
Und nie mehr zurück,
و بدون هیچ بازگشتی
Wenn der Wind sich dreht.
اگر باد بوزد
Von hier bis unendlich zu den Sternen der Nacht.
از اینجا تا بینهایت، تا ستاره های شب
Wir wollten doch fliegen, sind am Boden erwacht.
ما میخواستیم پرواز کنیم، اما بر روی زمین بیدار شدیم
Doch ich liebe dich, ja, ich liebe dich,
هنوز دوستت دارم، بله دوستت دارم
Spüre, wie weit die Liebe geht,
حس کن که عشق تا کجا میرود
Denn von hier bis unendlich
پس از اینجا تا بینهایت
Ist mein Leben verdreht, mit dir.
زندگی من با تو درهم تنیده شده است.
#آلمانی #موسیقی
Es wäre besser für uns beide,
این برای هر دوی ما بهتر است
Wenn wir uns nicht mehr sehen,
اگر که دیگر همدیگر را نبینیم
Denn dass das so tief geht,
چون این بسیار بر روی ما تاثیر میگذارد
Habe ich nicht kommen sehen.
و این را پیش بینی نکرده بودم
Draußen fällt der Regen,
بیرون باران میبارد
Als ob die Seele weint.
و انگار روحم گریه میکند
Ich finde nicht mehr raus
من راه فراری پیدا نمیکنم
Aus dem Labyrinth,
از این هزارتو
Habe ich nur geträumt?
آیا فقط رویا دیدم؟
Von hier bis unendlich zu den Sternen der Nacht.
از اینجا تا بینهایت، تا ستاره های شب
Wir wollten doch fliegen, sind am Boden erwacht.
ما میخواستیم پرواز کنیم، اما بر روی زمین بیدار شدیم
Doch ich liebe dich, ja, ich liebe dich,
هنوز دوستت دارم، بله دوستت دارم
Spüre, wie weit die Liebe geht,
حس کن که عشق تا کجا میرود
Denn von hier bis unendlich
پس از اینجا تا بینهایت
Ist mein Leben verdreht, mit dir.
زندگی من با تو درهم تنیده شده است.
Warum stellst du tausend Zweifel Mitten in den Wind
چرا هزاران تردید در میان باد ایجاد میکنی
und warum tausend Fragen,
و چرا هزاران سوالی
Die gar nicht wichtig sind?
که ابدا مهم نیستند؟
Setz mit mir die Segel,
بادبانها را بامن بکش
Nimm alles mit, was geht,
همه چیزهایی که میشود را بردار
Richtung gradeaus
مستقیم به جلو
Und nie mehr zurück,
و بدون هیچ بازگشتی
Wenn der Wind sich dreht.
اگر باد بوزد
Von hier bis unendlich zu den Sternen der Nacht.
از اینجا تا بینهایت، تا ستاره های شب
Wir wollten doch fliegen, sind am Boden erwacht.
ما میخواستیم پرواز کنیم، اما بر روی زمین بیدار شدیم
Doch ich liebe dich, ja, ich liebe dich,
هنوز دوستت دارم، بله دوستت دارم
Spüre, wie weit die Liebe geht,
حس کن که عشق تا کجا میرود
Denn von hier bis unendlich
پس از اینجا تا بینهایت
Ist mein Leben verdreht, mit dir.
زندگی من با تو درهم تنیده شده است.
#آلمانی #موسیقی
به روز رسانی جدید با عنوان نسخه 4.2.3 در حال انتشار است 🔅 این نسخه برای رفع برخی از مشکلات و باگ های گزارش شده توسط کاربران منتشر شده. در صورتی که در استفاده از اپلیکیشن با مشکلی رو به رو نشده اید میتوانید این به روز رسانی را انجام ندهید.
#اپلیکیشن_بیاموز
#اپلیکیشن_بیاموز
🎵 Michael Bolton - How Am I Supposed To Live Without You?🎵
بدون تو چطور باید زندگی کنم؟
I could hardly believe it, when I heard the news today
وقتی که امروز آن خبر را شنیدم، به سختی میتوانستم باورش کنم
I had to come and get it straight from you
باید میآمدم و مستقیم از خودت میشنیدم
They said you were leaving, someone's swept your heart away
گفتند که داری میروی، کسی قلبت را دزدیده
From the look upon your face I see it's true
از چهرهات مشخص است که این حقیقت دارد
So tell me all about it, tell me 'bout the plans you're making
خب برایم تعریف کن، از برنامههایت برایم بگو
Oh, then tell me one thing more before I go
اوه، قبل از اینکه بروم یک چیز دیگر را هم بگو
Tell me how am I supposed to live without you
بگو که بدون تو چطور باید زندگی کنم
Now that I've been loving you so long
الان که مدتهاست دوستت دارم
How am I supposed to live without you?
بدون تو چطور باید زندگی کنم؟
And how am I supposed to carry on
و چطور باید ادامه بدهم؟
When all that I've been living for is gone
وقتی که همهی آنچه که برایش زندگی میکردم ازدست رفته است
I'm too proud for crying, didn't come here to break down
برای اشک ریختن زیادی مغرورم، اینجا نیامدم که فرو بپاشم
It's just a dream of mine is coming to an end
این فقط رویای من است که دارد به پایان میرسد
And how can I blame you when I built my world around
و چطور میتوانم تو را سرزنش کنم وقتی که دنیایم را
The hope that one day we'd be so much more than friends?
بر مبنای این امید که ما روزی بیشتر از دوست خواهیم بود، ساختهام؟
I don't wanna know the price I'm gonna pay for dreaming, oh
نمیخواهم بدانم که باید چه بهایی را برای رویاپردازیام بپردازم
Even now it's more than I can take
حتی الان هم بیشتر از توانم است
Tell me how am I supposed to live without you
بگو که بدون تو چطور باید زندگی کنم
Now that I've been loving you so long
الان که مدتهاست دوستت دارم
How am I supposed to live without you?
بدون تو چطور باید زندگی کنم؟
And how am I supposed to carry on?
و چطور باید ادامه بدهم؟
When all that I've been living for is gone
وقتی که همهی آنچه که برایش زندگی میکردم ازدست رفته است
Now I don't wanna know the price I'm gonna pay for dreaming
نمیخواهم بدانم که باید چه بهایی را برای رویاپردازیام بپردازم
Oh, now that your dream has come true
اوه، الان که رویای تو به حقیقت پیوسته است
Tell me how am I supposed to live without you
بگو که بدون تو چطور باید زندگی کنم
Now that I've been loving you so long
الان که مدتهاست دوستت دارم
How am I supposed to live without you
بدون تو چطور باید زندگی کنم؟
And how am I supposed to carry on
و چطور باید ادامه بدهم؟
When all that I've been living for is gone
وقتی که همهی آنچه که برایش زندگی میکردم (ازدست) رفته است
#موسیقی #انگلیسی
بدون تو چطور باید زندگی کنم؟
I could hardly believe it, when I heard the news today
وقتی که امروز آن خبر را شنیدم، به سختی میتوانستم باورش کنم
I had to come and get it straight from you
باید میآمدم و مستقیم از خودت میشنیدم
They said you were leaving, someone's swept your heart away
گفتند که داری میروی، کسی قلبت را دزدیده
From the look upon your face I see it's true
از چهرهات مشخص است که این حقیقت دارد
So tell me all about it, tell me 'bout the plans you're making
خب برایم تعریف کن، از برنامههایت برایم بگو
Oh, then tell me one thing more before I go
اوه، قبل از اینکه بروم یک چیز دیگر را هم بگو
Tell me how am I supposed to live without you
بگو که بدون تو چطور باید زندگی کنم
Now that I've been loving you so long
الان که مدتهاست دوستت دارم
How am I supposed to live without you?
بدون تو چطور باید زندگی کنم؟
And how am I supposed to carry on
و چطور باید ادامه بدهم؟
When all that I've been living for is gone
وقتی که همهی آنچه که برایش زندگی میکردم ازدست رفته است
I'm too proud for crying, didn't come here to break down
برای اشک ریختن زیادی مغرورم، اینجا نیامدم که فرو بپاشم
It's just a dream of mine is coming to an end
این فقط رویای من است که دارد به پایان میرسد
And how can I blame you when I built my world around
و چطور میتوانم تو را سرزنش کنم وقتی که دنیایم را
The hope that one day we'd be so much more than friends?
بر مبنای این امید که ما روزی بیشتر از دوست خواهیم بود، ساختهام؟
I don't wanna know the price I'm gonna pay for dreaming, oh
نمیخواهم بدانم که باید چه بهایی را برای رویاپردازیام بپردازم
Even now it's more than I can take
حتی الان هم بیشتر از توانم است
Tell me how am I supposed to live without you
بگو که بدون تو چطور باید زندگی کنم
Now that I've been loving you so long
الان که مدتهاست دوستت دارم
How am I supposed to live without you?
بدون تو چطور باید زندگی کنم؟
And how am I supposed to carry on?
و چطور باید ادامه بدهم؟
When all that I've been living for is gone
وقتی که همهی آنچه که برایش زندگی میکردم ازدست رفته است
Now I don't wanna know the price I'm gonna pay for dreaming
نمیخواهم بدانم که باید چه بهایی را برای رویاپردازیام بپردازم
Oh, now that your dream has come true
اوه، الان که رویای تو به حقیقت پیوسته است
Tell me how am I supposed to live without you
بگو که بدون تو چطور باید زندگی کنم
Now that I've been loving you so long
الان که مدتهاست دوستت دارم
How am I supposed to live without you
بدون تو چطور باید زندگی کنم؟
And how am I supposed to carry on
و چطور باید ادامه بدهم؟
When all that I've been living for is gone
وقتی که همهی آنچه که برایش زندگی میکردم (ازدست) رفته است
#موسیقی #انگلیسی