Start with words :)
🔶 ٫٫ با کلمه شروع کنیم:)
› Confused
تلفظ: کِنفِزد معنی: گیج
› Annoyed
تلفظ: اِنُیْد معنی: آزرده خاطر
› Discouraged
تلفظ: دیسکارِیجْد معنی: نا امید
› Humiliated
تلفظ: هیومیلیِیتِد معنی: شرمنده
› Irritated
تلفظ: ایریتِیْتِد معنی: اذیت شده
› Stunned
تلفظ: سْتانْد معنی: حیرت زده
#Vocabulary
- @BE_TRANSLATOR -
🔶 ٫٫ با کلمه شروع کنیم:)
› Confused
تلفظ: کِنفِزد معنی: گیج
› Annoyed
تلفظ: اِنُیْد معنی: آزرده خاطر
› Discouraged
تلفظ: دیسکارِیجْد معنی: نا امید
› Humiliated
تلفظ: هیومیلیِیتِد معنی: شرمنده
› Irritated
تلفظ: ایریتِیْتِد معنی: اذیت شده
› Stunned
تلفظ: سْتانْد معنی: حیرت زده
#Vocabulary
- @BE_TRANSLATOR -
Proverb time !
🔷 ٫٫ به وقت ضرب المثل !
- برای به دست آوردن یه هدف، باید هر چی که اون هدف نیاز داره به دست بیاریم.
- نباید انتظار داشته باشیم همه دنیا درست و خوبن اگه فقط یه آدم خوب ببینیم.
- یه سری کارارو نمیتونیم تک انجام بدیم باید دست به دست هم بدیم و با هم همراه باشیم.
- از این که یه نشونه مثبت میبینم نباید زود امیدوار باشیم..
› One swallow doesn’t make summer..
تلفظ: وان سْوالو دازِنت مِیک سامِر
معنی: با یه گل بهار نمیشه..
#proverb
- @BE_TRANSLATOR -
🔷 ٫٫ به وقت ضرب المثل !
- برای به دست آوردن یه هدف، باید هر چی که اون هدف نیاز داره به دست بیاریم.
- نباید انتظار داشته باشیم همه دنیا درست و خوبن اگه فقط یه آدم خوب ببینیم.
- یه سری کارارو نمیتونیم تک انجام بدیم باید دست به دست هم بدیم و با هم همراه باشیم.
- از این که یه نشونه مثبت میبینم نباید زود امیدوار باشیم..
› One swallow doesn’t make summer..
تلفظ: وان سْوالو دازِنت مِیک سامِر
معنی: با یه گل بهار نمیشه..
#proverb
- @BE_TRANSLATOR -
❤7
••𝗘𝗡𝗚𝗟𝗜𝗦𝗛••
خبر زیاد دارم ولی نمیدونم نت وضعیتش چی میشه پاشیم بریم روبیکا کانال بزنیم🦦😂
اینم شیر کردین؟
Holy cow!!
Holy cow!!
English is easy ;)
🔶 ٫٫ انگلیسی آسونه؛)
» Pull : کشیدن(پول)
» Leg : پا(لِگ)
جمله و اصطلاحی که توش این دوتا کلمه باشه معنی خودشونو نمیده یعنی...
› Stop pulling my leg.
تلفظ: سْتاپ پولینگ مای لِگ
معنیش کنید وایسا پامو نکش بهتون میگن یه چیزی زدین!😁
معنیش میشه : سر به سرم نزار.
#idiom
- @BE_TRANSLATOR -
🔶 ٫٫ انگلیسی آسونه؛)
» Pull : کشیدن(پول)
» Leg : پا(لِگ)
جمله و اصطلاحی که توش این دوتا کلمه باشه معنی خودشونو نمیده یعنی...
› Stop pulling my leg.
تلفظ: سْتاپ پولینگ مای لِگ
معنیش کنید وایسا پامو نکش بهتون میگن یه چیزی زدین!😁
معنیش میشه : سر به سرم نزار.
#idiom
- @BE_TRANSLATOR -
❤2🤣2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔻٫٫ یادگیری لغات با روش ریشه شناسی.
› anonymous : بی نام، گمنام
#Vocabulary
#Video
- @BE_TRANSLATOR -
› anonymous : بی نام، گمنام
#Vocabulary
#Video
- @BE_TRANSLATOR -
❤4
••𝗘𝗡𝗚𝗟𝗜𝗦𝗛••
🔻 بخش گرامر : اسم های غیر قابل شمارش ✓. اسم های زیر، معمولاً به صورت غیر قابل شمارش هستن. یعنی معمولا نمیتونیم برای اونا از a/an استفاده کنیم و نمیشه اونارو به صورت جمع به کار برد. ⟩ ⟩ Advice (نصیحت), Bread (نون), Furniture (مبلمان،اثاث), Hair (مو), Information…
🔻 بخش گرامر : اسم های غیر قابل شمارش
✓. میتونیم به جای a cup of coffee ( یه فنجون قهوه) از a coffee استفاده کنیم. یا اگه دوتا فنجون قهوه بخوایم، میگیم two coffees و...
➕. برای مثال:
› Two coffees and an orange juice please.
› تو کافیز اَند اَن اُرَنج جوس پلیز/ دوقهوه و یه آب پرتقال لطفاً.
✓. حواستون باشه که کلمه news به معنای ″ خبر ″ یه اسم غیر قابل شمارشن.
یعنی اگه بگیم که خبر بسیار ناراحت کننده بود باید از was استفاده کنیم نه از were چون news جمع نیست!
➕. برای مثال:
› The news was very depressing.
› دِ نیوز واز وِری دیپرِسینگ / خبر بسیار ناراحت کننده بود.
_ یا اگه بخواین از زمان حال استفاده کنیم یعنی بگیم خبر بسیار ناراحت کننده است باید از is استفاده کنیم نه از are .
› The news is very depressing.
› دِ نیوز ایز وِری دیپرِسینگ / خبر بسیار ناراحت کننده است.
✓. کلمه travel به عنوان اسم، به معنای ″ مسافرت، سفر ″ در حالت کلی هستش یعنی غیر قابل شمارشه.
➕. برای مثال:
› They spend a lot of money on travel.
› دِی سْپِندِ لات آو مانی آن تْرَوِل / اونا پول زیادی تو مسافرت خرج میکنن.
_ اگه منظورمون از سفر کلی نباشه از کلمه trip استفاده میکنیم.
› We had a very good trip.
› وی هَدِ وِری گود تْریپ / سفر خیلی خوبی داشتیم.
✓. از a lot of هم میتونیم برای اسم های غیر قابل شمارش و قابل شمارش استفاده کنیم . اگه از a lot of برای یه اسم قابل شمارش استفاده بسه، باید اون اسم قابل شمارش به صورت جمع بیاد.
➕. برای مثال:
- Countable : قابل شمارش
› We had a lot of bags and suitcases.
› وی هَدِ لات آو بَگْز اَند سوت کِیسِز / تعداد زیادی کیف و چمدون داشتیم.
- Uncountable : غیر قابل شمارش
› They spend a lot of money on travel.
› دِی سْپِندِ لات آو مانی آن تْرَوِل / اونا پول زیادی تو مسافرت خرج میکنن.
#grammar
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
@BE_TRANSLATOR
✓. میتونیم به جای a cup of coffee ( یه فنجون قهوه) از a coffee استفاده کنیم. یا اگه دوتا فنجون قهوه بخوایم، میگیم two coffees و...
➕. برای مثال:
› Two coffees and an orange juice please.
› تو کافیز اَند اَن اُرَنج جوس پلیز/ دوقهوه و یه آب پرتقال لطفاً.
✓. حواستون باشه که کلمه news به معنای ″ خبر ″ یه اسم غیر قابل شمارشن.
یعنی اگه بگیم که خبر بسیار ناراحت کننده بود باید از was استفاده کنیم نه از were چون news جمع نیست!
➕. برای مثال:
› The news was very depressing.
› دِ نیوز واز وِری دیپرِسینگ / خبر بسیار ناراحت کننده بود.
_ یا اگه بخواین از زمان حال استفاده کنیم یعنی بگیم خبر بسیار ناراحت کننده است باید از is استفاده کنیم نه از are .
› The news is very depressing.
› دِ نیوز ایز وِری دیپرِسینگ / خبر بسیار ناراحت کننده است.
✓. کلمه travel به عنوان اسم، به معنای ″ مسافرت، سفر ″ در حالت کلی هستش یعنی غیر قابل شمارشه.
➕. برای مثال:
› They spend a lot of money on travel.
› دِی سْپِندِ لات آو مانی آن تْرَوِل / اونا پول زیادی تو مسافرت خرج میکنن.
_ اگه منظورمون از سفر کلی نباشه از کلمه trip استفاده میکنیم.
› We had a very good trip.
› وی هَدِ وِری گود تْریپ / سفر خیلی خوبی داشتیم.
✓. از a lot of هم میتونیم برای اسم های غیر قابل شمارش و قابل شمارش استفاده کنیم . اگه از a lot of برای یه اسم قابل شمارش استفاده بسه، باید اون اسم قابل شمارش به صورت جمع بیاد.
➕. برای مثال:
- Countable : قابل شمارش
› We had a lot of bags and suitcases.
› وی هَدِ لات آو بَگْز اَند سوت کِیسِز / تعداد زیادی کیف و چمدون داشتیم.
- Uncountable : غیر قابل شمارش
› They spend a lot of money on travel.
› دِی سْپِندِ لات آو مانی آن تْرَوِل / اونا پول زیادی تو مسافرت خرج میکنن.
#grammar
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
@BE_TRANSLATOR
🔷 ٫٫ ما میگیم هر صد سال یه بار..
اونا میگن: یه ماه آبی شده !
› Once in a blue moon .
تلفظ: وانس اینِ بْلو مون
ولی حالا شما ترجمه نکنید یه ماه آبی شده!
#idiom
#Sentences
- @BE_TRANSLATOR -
اونا میگن: یه ماه آبی شده !
› Once in a blue moon .
تلفظ: وانس اینِ بْلو مون
ولی حالا شما ترجمه نکنید یه ماه آبی شده!
#idiom
#Sentences
- @BE_TRANSLATOR -
🤣1
امروز رو مود بی ادبیم اگه ریپورتمون نکنن یه فوش میزارم دیگه قول میدم( معلوم نیستا) که نزارم😁
🔶 ٫٫ یاران و همراهان همیشگی وقتی یکی یه چیز چرت و پرت میگه در ۹۹ درصد مواقع میگیم :ک.شر نگو
› Don't talk sh..it.
تلفظ: دُنت تاک شی.ت
#bad_word
#curse
- @BE_TRANSLATOR -
🔶 ٫٫ یاران و همراهان همیشگی وقتی یکی یه چیز چرت و پرت میگه در ۹۹ درصد مواقع میگیم :
تلفظ: دُنت تاک شی.ت
#bad_word
#curse
- @BE_TRANSLATOR -
❤5
″ Idiom and sentences with color. ″
🔷 ٫٫ اصطلاح و جمله با رنگ..
_ Green : گْرین( سبز )
حالا اینو تو جمله دیدیم دیگه نمیگیم سبز..
› I'm green.
تلفظ: آیم گْرین
معنیش میشه: بی تجربهم
#Sentences
#idiom
#color
- @BE_TRANSLATOR -
🔷 ٫٫ اصطلاح و جمله با رنگ..
_ Green : گْرین( سبز )
حالا اینو تو جمله دیدیم دیگه نمیگیم سبز..
› I'm green.
تلفظ: آیم گْرین
معنیش میشه: بی تجربهم
#Sentences
#idiom
#color
- @BE_TRANSLATOR -
🆒5❤1
″ Proverb time ″
🔶 ٫٫ ضرب المثل تایم
اونی برنده میشه که کاراشو با آرامش انجام بده، عجله نکنه..
› Slow and steady wins the race.
تلفظ: سْلوو اَند سْتیدی وینز دِ رِیْس
معنی: رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود.
#proverb
- @BE_TRANSLATOR -
🔶 ٫٫ ضرب المثل تایم
اونی برنده میشه که کاراشو با آرامش انجام بده، عجله نکنه..
› Slow and steady wins the race.
تلفظ: سْلوو اَند سْتیدی وینز دِ رِیْس
معنی: رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود.
#proverb
- @BE_TRANSLATOR -
🔥2👏2❤1
″ New things ″
🔷 ٫٫ یه جمله و اصطلاح جدید..
دیدی نشستی یهو یه جایی از بدنت سوزن سوزن میشه؟! معمولا رو نوک انگشتا یا سطح پوست اینجوری میشه..
اون سوزن سوزن شدنه به انگلیسی اینجوری گفته میشه:
› Pins and needles !
تلفظ: پینز اَند نیدِلْز
#Sentences
#idiom
- @BE_TRANSLATOR -
🔷 ٫٫ یه جمله و اصطلاح جدید..
دیدی نشستی یهو یه جایی از بدنت سوزن سوزن میشه؟! معمولا رو نوک انگشتا یا سطح پوست اینجوری میشه..
اون سوزن سوزن شدنه به انگلیسی اینجوری گفته میشه:
› Pins and needles !
تلفظ: پینز اَند نیدِلْز
#Sentences
#idiom
- @BE_TRANSLATOR -
❤1👏1🆒1