••𝗘𝗡𝗚𝗟𝗜𝗦𝗛••
🔻بخش گرامر.. ٫٫ اسم های جمع ٫٫ #بخشاول ✔️- اسم های جمع ( plural nouns __ پولورال نَوونز ) چه اسم هایس هستن؟ 🔸• وقتی راجع به دو یا بیشتر از دو انسان ، حیوان، مکان یا شیء صحبت میکنیم، اسم های جمع رو به کار میبریم! ◽️- با اضافه کردن حرف s- به انتهای اکثر…
🔻بخش گرامر...
٫٫ اسم های جمع _ plural nouns ٫٫ #بخشدوم
▫️- گاهی اوقات اگه یه اسم مفرد به f ختم بشه، در آخر اون یه s- اضافه میکنیم.
➕- مثال:
» chef + s = chefs آشپز (شِفز)
» roof + s = roofs پشت بام (روفز)
◾️- بعضی اوقات هم اگه یه اسم مفرد به f ختم شده باشه، برای تبدیل اون به اسم جمع ، میتونیم از هر دو حالت استفاده کنیم.
➕- مثال:
» scarf _ scarves _ scarfs.
-- روسری( سْکارف _ سْکاروْز _ سْکارفز)
▫️- بعضی از کلمات هستن که به fe- ختم میشن، برای تبدیل شدن به اسم جمع ، اول f هارو به v تبدیل کرده و بعد یه آخر کلمه s- اضافه میکنیم.
➕- مثال:
» knife → knives چاقو(نیف، نیوز)
» life → lives زندگی(لایف، لیوز)
» wife → wives همسر(وایف، وایوْز)
◾️- اسم هایی که به o- ختم میشن: وقتی اسم های مفرد به o- ختم شدن، معمولاً با اضافه کردن یه s- به انتهاشون، به اسم های جمع برمیگردونیمشون.
➕- مثال:
» zoo + s = zoos باغ وحش(زوز)
» video + s = videos ویدیو(ویدِئوز)
» rhino + s = rhinos کرگدن(رینوز)
▫️- بعضی اوقات هم وقتی اسم های مفرد به o- ختم میشن ، با اضافه کردن es- به اخرشون، اونارو به جمع تبدیل میکنیم.
➕- مثال:
» tomato + es = tomatoes گوجهفرنگی(تُمِیْتُز)
» hero + es = heroes قهرمان(هِرُز)
» potato + es = potatoes سیبزمینی(پُتِیتُز)
◾️- گاهی اوقات هم اسم های مفردی که به o- ختم میشن، برای تبدیل شدن به جمع از هر دو حالت بالا پیروی میکنن.
➕- مثال:
» zero _ zeros _ zeroes.
-- صفر(زیرو _ زیروز)
» buffalo _ buffalos _ buffaloes.
-- بوفالو( بوفالو _ بوفالوز)
▫️- یه سری کلمات هم هستن که نوع نوشتاریشون تغییر میکنه همینطور تلفظشون، این ذات خود کلمست و نه چیزی بهش اضافه میشه و چیزی ازش کم نمیشه فقط حالتش تغییر میکنه.(نکته تافلیه)
➕- مثال:
» man → men مرد(مَن، مِن)
» woman → women زن(وُمَن، ویمِن)
» goose → geese غاز(گوس، گیس)
» mouse → mice موش،موس(مَووس، مایْس)
» tooth → teeth دندون(توث، تیث)
📌- نکته: اگه کلمه ″ mouse ″ به معنای موس کامپیوتر باشه، اسم جمع اون به دو صورت mice و mouses نوشته و گفته میشه.
#grammar
═══❖•ೋ° - °ೋ•❖═══
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
٫٫ اسم های جمع _ plural nouns ٫٫ #بخشدوم
▫️- گاهی اوقات اگه یه اسم مفرد به f ختم بشه، در آخر اون یه s- اضافه میکنیم.
➕- مثال:
» chef + s = chefs آشپز (شِفز)
» roof + s = roofs پشت بام (روفز)
◾️- بعضی اوقات هم اگه یه اسم مفرد به f ختم شده باشه، برای تبدیل اون به اسم جمع ، میتونیم از هر دو حالت استفاده کنیم.
➕- مثال:
» scarf _ scarves _ scarfs.
-- روسری( سْکارف _ سْکاروْز _ سْکارفز)
▫️- بعضی از کلمات هستن که به fe- ختم میشن، برای تبدیل شدن به اسم جمع ، اول f هارو به v تبدیل کرده و بعد یه آخر کلمه s- اضافه میکنیم.
➕- مثال:
» knife → knives چاقو(نیف، نیوز)
» life → lives زندگی(لایف، لیوز)
» wife → wives همسر(وایف، وایوْز)
◾️- اسم هایی که به o- ختم میشن: وقتی اسم های مفرد به o- ختم شدن، معمولاً با اضافه کردن یه s- به انتهاشون، به اسم های جمع برمیگردونیمشون.
➕- مثال:
» zoo + s = zoos باغ وحش(زوز)
» video + s = videos ویدیو(ویدِئوز)
» rhino + s = rhinos کرگدن(رینوز)
▫️- بعضی اوقات هم وقتی اسم های مفرد به o- ختم میشن ، با اضافه کردن es- به اخرشون، اونارو به جمع تبدیل میکنیم.
➕- مثال:
» tomato + es = tomatoes گوجهفرنگی(تُمِیْتُز)
» hero + es = heroes قهرمان(هِرُز)
» potato + es = potatoes سیبزمینی(پُتِیتُز)
◾️- گاهی اوقات هم اسم های مفردی که به o- ختم میشن، برای تبدیل شدن به جمع از هر دو حالت بالا پیروی میکنن.
➕- مثال:
» zero _ zeros _ zeroes.
-- صفر(زیرو _ زیروز)
» buffalo _ buffalos _ buffaloes.
-- بوفالو( بوفالو _ بوفالوز)
▫️- یه سری کلمات هم هستن که نوع نوشتاریشون تغییر میکنه همینطور تلفظشون، این ذات خود کلمست و نه چیزی بهش اضافه میشه و چیزی ازش کم نمیشه فقط حالتش تغییر میکنه.(نکته تافلیه)
➕- مثال:
» man → men مرد(مَن، مِن)
» woman → women زن(وُمَن، ویمِن)
» goose → geese غاز(گوس، گیس)
» mouse → mice موش،موس(مَووس، مایْس)
» tooth → teeth دندون(توث، تیث)
📌- نکته: اگه کلمه ″ mouse ″ به معنای موس کامپیوتر باشه، اسم جمع اون به دو صورت mice و mouses نوشته و گفته میشه.
#grammar
═══❖•ೋ° - °ೋ•❖═══
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
❤4
❊╌ گاهی اوقات ندوستن درمورد یک اتفاق یا موضوعی، بهتر از دونستنشه، مخصوصا اگه اون اتفاق خوب نباشه و باعث دگرگونی حال ما بشه.
این ضرب المثل اینجا کاربرد داره..
#proverb
═══❖•ೋ° - °ೋ•❖═══
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
این ضرب المثل اینجا کاربرد داره..
ミ No news is good.
-- بی خبری خوش خبری // نُ نیوز ایز گود
#proverb
═══❖•ೋ° - °ೋ•❖═══
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
❤1
🔴- بازار کار رشته مترجمی ″ بخش اول ″
🔘 » رشته مترجمی زبان انگلیسی شاخه ها و بازار کار های متنوع و پردرآمدی داره، یکی از این شاخه ها مترجم حرفهایه!
🔶• مترجم حرفه ای کسیه که میتونه متن های ادبی، فنی، علمی، حقوقی، پزشکی و همچنین تجاری رو ترجمه کنه.
این مدل ترجمه در راستای هر متنی شکل میگیره و همینطور که از اسمش مشخصه سطح حرفه ای بودن شما رو بالا نشون میده.
#part1
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
🔘 » رشته مترجمی زبان انگلیسی شاخه ها و بازار کار های متنوع و پردرآمدی داره، یکی از این شاخه ها مترجم حرفهایه!
🔶• مترجم حرفه ای کسیه که میتونه متن های ادبی، فنی، علمی، حقوقی، پزشکی و همچنین تجاری رو ترجمه کنه.
این مدل ترجمه در راستای هر متنی شکل میگیره و همینطور که از اسمش مشخصه سطح حرفه ای بودن شما رو بالا نشون میده.
#part1
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
❤2
••𝗘𝗡𝗚𝗟𝗜𝗦𝗛••
❊╌ با احترام ، با کلاس حرف بزن:) ミ sure » حتما ミ my pleasure » باعث افتخاره ミ anytime » قابل نداره، هرزمان درخدمتم ( به معنای هرزمان هم هست ) ミ no worries » چه زحمتی( کلمه وُریز به معنای نگرانی هم هست ) ミ no problem » مشکلی نیست ミ glad to help » خوشحالم…
❊╌ با احترام، با کلاس حرف بزن!
ミ You got it
-- یو گات ایت // خواهش میکنم
ミ Don't mention it
-- دُنْت مِنْشِن ایت // حرفشم نزن
ミ It was nothing
-- ایت واز ناثینگ // چیزی نبود که
ミ You're welcome
-- یُر وِلْکام // خواهش میکنم
#Sentences
═══❖•ೋ° - °ೋ•❖═══
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
ミ You got it
-- یو گات ایت // خواهش میکنم
ミ Don't mention it
-- دُنْت مِنْشِن ایت // حرفشم نزن
ミ It was nothing
-- ایت واز ناثینگ // چیزی نبود که
ミ You're welcome
-- یُر وِلْکام // خواهش میکنم
#Sentences
═══❖•ೋ° - °ೋ•❖═══
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
❊╌ عبارت های کاربردی که با فعل ″ say ″بیان میشن و توی مکالمات و معمولا ممکنه برای بحث ها و دعوا ها استفاده بشن.
ミ say uncle
-- سِی آنکِل // بگو غلط کردم
ミ never say die
-- نِوِر سِی دای // امیدتو از دست نده
ミ you can say that again
-- یو کَن سِی دَت اِگِیْن // باهات موافقم
ミ If you say so
-- ایف یو سِی سُ // هر چی تو بگی
ミ what I say goes
-- وات آی سِی گُوز // حرف حرف منه
ミ just say the word
-- جاست سِی دِ وُرْد // تو فقط لب تر کن
#idiom
#Sentences
═══❖•ೋ° - °ೋ•❖═══
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
ミ say uncle
-- سِی آنکِل // بگو غلط کردم
ミ never say die
-- نِوِر سِی دای // امیدتو از دست نده
ミ you can say that again
-- یو کَن سِی دَت اِگِیْن // باهات موافقم
ミ If you say so
-- ایف یو سِی سُ // هر چی تو بگی
ミ what I say goes
-- وات آی سِی گُوز // حرف حرف منه
ミ just say the word
-- جاست سِی دِ وُرْد // تو فقط لب تر کن
#idiom
#Sentences
═══❖•ೋ° - °ೋ•❖═══
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
❤2
❊╌ متضاد ها:
Artificial / Natural
آرتیفیکال (مصنوعی) / نَچرال (طبیعی)
Guilty / Innocent
گیلتی (گناهکار، مجرم) / ایناسِنْت (بیگناه،معصوم)
Forbid / Allow
فوربید (منع کردن) / اَلوو (اجازه دادن)
Praise / Criticize
پْرایس (تحسین کردن) / کْریتیسایز (انتقاد کردن)
Confess / Deny
کِنْفِس (اعتراف کردن) / دِنای (انکارکردن)
#opposite
═══❖•ೋ° - °ೋ•❖═══
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
Artificial / Natural
آرتیفیکال (مصنوعی) / نَچرال (طبیعی)
Guilty / Innocent
گیلتی (گناهکار، مجرم) / ایناسِنْت (بیگناه،معصوم)
Forbid / Allow
فوربید (منع کردن) / اَلوو (اجازه دادن)
Praise / Criticize
پْرایس (تحسین کردن) / کْریتیسایز (انتقاد کردن)
Confess / Deny
کِنْفِس (اعتراف کردن) / دِنای (انکارکردن)
#opposite
═══❖•ೋ° - °ೋ•❖═══
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
❤1
❊╌ جملات کوتاهی که توی مکالمات حرفارو باورپذیر تر و زیبا تر میکنه.
ミ feel me
-- فیل می // درکم کن
ミ trust me
-- تْراسْت می // بهم اعتماد کن
ミ help me
-- هِلْپ می // کمکم کن
ミ believe me
-- بیلیوْ می // باورم کن
ミ leave me
-- لیوْ می // ولم کن، ترکم کن
ミ promise me
-- پْرامیس می // بهم قول بده
#Sentences
═══❖•ೋ° - °ೋ•❖═══
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
ミ feel me
-- فیل می // درکم کن
ミ trust me
-- تْراسْت می // بهم اعتماد کن
ミ help me
-- هِلْپ می // کمکم کن
ミ believe me
-- بیلیوْ می // باورم کن
ミ leave me
-- لیوْ می // ولم کن، ترکم کن
ミ promise me
-- پْرامیس می // بهم قول بده
#Sentences
═══❖•ೋ° - °ೋ•❖═══
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
❊╌ این جملات به درد دعوای محترمانه میخورن!😁
ミ Watch your mouth.
-- واچ یُر مَووث // مواظب حرف زدنت باش.
ミ Don't take it out on me.
-- دُنْت تِیْک ایت اَووت آن می // سر من خالی نکن.
ミ Don't star with me.
-- دُنْت سْتار ویث می // سر به سرم نزار.
ミ Cut it out.
-- کات ایت اَووت // بس کن دیگه.
ミ Don't make a big deal out of it.
-- دُنْت مِیْکِ بیگ دیل اَووت آو ایت // بیخودی قضیه رو بزرگ نکن
#Sentences
#idiom
═══❖•ೋ° - °ೋ•❖═══
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
ミ Watch your mouth.
-- واچ یُر مَووث // مواظب حرف زدنت باش.
ミ Don't take it out on me.
-- دُنْت تِیْک ایت اَووت آن می // سر من خالی نکن.
ミ Don't star with me.
-- دُنْت سْتار ویث می // سر به سرم نزار.
ミ Cut it out.
-- کات ایت اَووت // بس کن دیگه.
ミ Don't make a big deal out of it.
-- دُنْت مِیْکِ بیگ دیل اَووت آو ایت // بیخودی قضیه رو بزرگ نکن
#Sentences
#idiom
═══❖•ೋ° - °ೋ•❖═══
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
❤2
Has the cat got your tongue means?
Anonymous Quiz
78%
گربه زبونتو خورد؟!
9%
گربه زبون تورو داره؟!
13%
به زبون گربه ای حرف زدی؟!
❤1🕊1
••𝗘𝗡𝗚𝗟𝗜𝗦𝗛••
❊╌ 🪶• ³⁶⁵ روز بدون تو... 🖇| Day ²⁵. I don't know what you say except that it tore my heart out of my body saying goodbye to you. روز بیست و پنجم نمیدونم چی بگم جز اونکه قلبم بدنم رو درید تا باهات خداحافظی کنه. 🖇| Day ²⁶. But what if I don't want our story…
❊╌ 📜• ³⁶⁵ روز بدون تو ...
#book
═══❖•ೋ° - °ೋ•❖═══
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
🖇| Day ²⁸.
Knowing someone isn't coming back doesn't mean you ever stop waiting.
روز بیست و هشتم
اینکه بدونی یکی قصد بازگشت نداره به این معنی نیست که تو در انتظارش نمونی.
🖇| Day ²⁹.
It's the hardest thing eve when you have to give up on someone because they have given up on you.
روز بیست و نهم
همیشه، چون کسی از تو دست کشیده سخت ترین کار برای تو اینه که مجبور سی از اون دست بکشی.
🖇| Day ³⁰.
The fact that I have to give up on you hurts even more because the only reason I'm giving up on you is because you gave up on me along time ago.
روز سیام
این حقیقت که ناچار ترکت میکنم حتی بیشتر آزارم میده چون تنها دلیل اینکه دارم تورو ترک میکنم اینه که تو مدت ها پیش منو ترک کردی.
#book
═══❖•ೋ° - °ೋ•❖═══
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
❊╌ جملات دستوری با فعل کمکی - do -
ミ Do your nails
-- دو یُر نِیْلز // ناخوناتو بگیر
ミ Do the dishes
-- دو دِ دیشِز // ظرفارو بشور
ミ Do the laundry
-- دو دِ لاندْری // لباسارو بشور
ミ Do the ironing
-- دو دِ آیرِنینگ // اتو بکش
ミ Do the dusting
-- دو دِ داسْتینگ // گردگیری کن
#Sentences
═══❖•ೋ° - °ೋ•❖═══
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
ミ Do your nails
-- دو یُر نِیْلز // ناخوناتو بگیر
ミ Do the dishes
-- دو دِ دیشِز // ظرفارو بشور
ミ Do the laundry
-- دو دِ لاندْری // لباسارو بشور
ミ Do the ironing
-- دو دِ آیرِنینگ // اتو بکش
ミ Do the dusting
-- دو دِ داسْتینگ // گردگیری کن
#Sentences
═══❖•ೋ° - °ೋ•❖═══
-❥ ᭄ @BE_TRANSLATOR
❤1🕊1