Тимоти Шаламе и Элль Фаннинг на премьере фильма не «Дождливый день в Нью-Йорке», а «Совершенный незнакомец» 🎥
Spider-Man 2, The Movie Adaptation
Авторы Роберто Агирре-Сакаса, Стэн Ли и Брайан Майкл Бендис, художники Стаз Джонсон, Рон Лим, Пэт Оллифф, Скотт Коблиш, Родни Рамос, Джон Ромита-старший, Майк Эспозито, Марк Бэгли и Арт Тиберт.
«Человек-паук 2» побил десятки кассовых рекордов, это издание в мягкой обложке представляет собой адаптацию комиксов к фильму.
Эта адаптация доступна в двух изданиях:
1) 48-страничное отдельное издание «SPIDER- MAN 2: THE MOVIE 1»;
2) тонкая 120-страничная TPB, объединяющая отдельную адаптацию с переизданиями ASM 50 и USM 14-15.
В книге есть несколько изменений, сделанных для перехода с экрана на страницу, очень похожих на отдельное издание и TPB этого комикса.
Первая страница, например, заканчивается подписью:
В отдельном выпуске переворачиваешь страницу и завершаешь мысль архетипичным полустраничным всплеском качающегося «...Человека-паука».
Интроспективные подписи помещают читателя глубже в голову Питера, чем фильм, который не слишком концентрируется на его реальных мыслях, а когда это происходит, он иногда проговаривает их вслух, а не закадровым голосом.
Самоанализ всегда был отличительной чертой классических историй о Спайди, и комикс-адаптация мудро поддерживает эту традицию.
Комикс эффективно объединяет две сцены в одну, где Питер признается тете Мэй, находясь у могилы дяди Бена. Признание на самом деле работает лучше, будучи более уместным.
Расцепление вагонов поезда — отличная идея, и гораздо более разумная — хотя и менее драматичная — чем остановка всего поезда; это хорошо, потому что напоминает нам, что Питер — мыслитель.
Фильм заканчивается тем, что Мэри Джейн наблюдает, как Питер отправляется на следующее преступление, выглядя странно меланхоличным из-за того, что должно было стать счастливым концом; это искусно убрано из комикса, который заканчивается появлением Спайди, принимающегося за дело.
Как относитесь к классическим адаптациям комиксов?
Авторы Роберто Агирре-Сакаса, Стэн Ли и Брайан Майкл Бендис, художники Стаз Джонсон, Рон Лим, Пэт Оллифф, Скотт Коблиш, Родни Рамос, Джон Ромита-старший, Майк Эспозито, Марк Бэгли и Арт Тиберт.
«Человек-паук 2» побил десятки кассовых рекордов, это издание в мягкой обложке представляет собой адаптацию комиксов к фильму.
Эта адаптация доступна в двух изданиях:
1) 48-страничное отдельное издание «SPIDER- MAN 2: THE MOVIE 1»;
2) тонкая 120-страничная TPB, объединяющая отдельную адаптацию с переизданиями ASM 50 и USM 14-15.
В книге есть несколько изменений, сделанных для перехода с экрана на страницу, очень похожих на отдельное издание и TPB этого комикса.
Первая страница, например, заканчивается подписью:
«Что хорошо, потому что я не только Питер Паркер, я еще и Человек-паук».
В отдельном выпуске переворачиваешь страницу и завершаешь мысль архетипичным полустраничным всплеском качающегося «...Человека-паука».
Интроспективные подписи помещают читателя глубже в голову Питера, чем фильм, который не слишком концентрируется на его реальных мыслях, а когда это происходит, он иногда проговаривает их вслух, а не закадровым голосом.
Самоанализ всегда был отличительной чертой классических историй о Спайди, и комикс-адаптация мудро поддерживает эту традицию.
Комикс эффективно объединяет две сцены в одну, где Питер признается тете Мэй, находясь у могилы дяди Бена. Признание на самом деле работает лучше, будучи более уместным.
Расцепление вагонов поезда — отличная идея, и гораздо более разумная — хотя и менее драматичная — чем остановка всего поезда; это хорошо, потому что напоминает нам, что Питер — мыслитель.
Фильм заканчивается тем, что Мэри Джейн наблюдает, как Питер отправляется на следующее преступление, выглядя странно меланхоличным из-за того, что должно было стать счастливым концом; это искусно убрано из комикса, который заканчивается появлением Спайди, принимающегося за дело.
Как относитесь к классическим адаптациям комиксов?
❤14🔥3💘2 2