Клогер Олег Базедов
Исследователи подсчитали, что мужчины влияют на глобальное потепление сильнее, чем женщины Вещи, на которые тратятся мужчины, генерируют на 16% больше выбросов в атмосферу, чем те товары, которые покупают женщины. https://knife.media/gender-climate-emissions/
Безусловно, особенно белые цисгендерные мужчины.
Forwarded from Квир-экран
На Colta текст про Квир-экран как процесс.
https://www.colta.ru/articles/she/27852-stasya-korotkova-blog-kvir-ekran-identichnosti
https://www.colta.ru/articles/she/27852-stasya-korotkova-blog-kvir-ekran-identichnosti
Forwarded from Арен и книги
New Yorker опубликовал в переводе Деборы Трисман отрывок из т.н. «Семидесяти пяти страниц» Марселя Пруста — рукописи 1908 года, найденной в 2018 году в личных документах знаменитого редактора Бернара де Фаллуа. Как выяснилось, в 1962 году де Фаллуа не передал «Семьдесят пять страниц» в Национальную библиотеку Франции, в отличие от других документов Пруста, в том числе «Таинственного корреспондента», не так давно опубликованного даже на русс в издательстве «Текст». А в опубликованном отрывке в глаза сразу бросается, что это ранняя версия знаменитых пляжных сцен из «Под сенью девушек в цвету», когда Марсель впервые встречает банду Альбертины. В очередной раз убедился, насколько на английском Пруста читать проще, что ли, чем на русс, даже с учетом, что это всего-навсего маленький отрывок.
The New Yorker
“Young Girls”
“I would have passionately loved—I won’t even say to know them, but for them to form a high opinion of me.”
Клогер Олег Базедов
New Yorker опубликовал в переводе Деборы Трисман отрывок из т.н. «Семидесяти пяти страниц» Марселя Пруста — рукописи 1908 года, найденной в 2018 году в личных документах знаменитого редактора Бернара де Фаллуа. Как выяснилось, в 1962 году де Фаллуа не передал…
Проблема русского языка в том, что он цисгендерный, маскулинный и неэкологичный, поэтому пора его заканселить и перейти на английский. Hello!
Давненько не было весточек из Коктебеля от коллеги-клогера Ильи Клишина, но вот он наконец тут как тут с целой канистрой бальзама! Так держать, дружище! Учимся ловить позитивные подъемы вместе с А.С. Пушкиным!
Многие современные исследователи убедительно доказывают, что у Пушкина было биполярное расстройство. Или, как его называли раньше, маниакально-депрессивный синдром, где периоды упадка (черной хандры, по выражению Александра Сергеевича) сменялись периодами бешеной продуктивности.
https://zen.yandex.ru/media/bookswithklishin/kak-byt-effektivnym-kogda-rabotaesh-doma-sekret-pushkina-60f6784d8df2e345684d1ff9
Многие современные исследователи убедительно доказывают, что у Пушкина было биполярное расстройство. Или, как его называли раньше, маниакально-депрессивный синдром, где периоды упадка (черной хандры, по выражению Александра Сергеевича) сменялись периодами бешеной продуктивности.
https://zen.yandex.ru/media/bookswithklishin/kak-byt-effektivnym-kogda-rabotaesh-doma-sekret-pushkina-60f6784d8df2e345684d1ff9
Молодец, Леонид! Мы вспомним поименно всех, кто расчищал дорогу нам, боевым критикам-лесбиянкам. Никто не забыт, ничто не забыто. Но пасаран!
Людмила Вязмитинова не была радикальной феминисткой и лесбиянкой и не призывала к войне полов. Она просто расчистила дорогу тем, кто сейчас почти не помнит, откуда эта дорога взялась. В молодости она выглядела как андрогин, а в браке не стала тенью мужа-писателя, что в наших палестинах удается далеко не всем.
https://syg.ma/@elena-gennadievna/pamiati-liudmily-viazmitinovoi
Людмила Вязмитинова не была радикальной феминисткой и лесбиянкой и не призывала к войне полов. Она просто расчистила дорогу тем, кто сейчас почти не помнит, откуда эта дорога взялась. В молодости она выглядела как андрогин, а в браке не стала тенью мужа-писателя, что в наших палестинах удается далеко не всем.
https://syg.ma/@elena-gennadievna/pamiati-liudmily-viazmitinovoi
syg.ma
Памяти Людмилы Вязмитиновой
14 июля от коронавируса умерла поэтесса и литературная критикесса Людмила Вязмитинова. Ф-письмо публикует небольшой текст Леонида Георгиевского, посвященный ее памяти, и подборку ее стихотворений
Forwarded from Konstantin Kropotkin
😉 Культовый советский мультсериал „Ну, погоди!“ как манифестация двух квир-стратегий, как сообщение о важности гуманистического стандарта, допускающего всю полноту сексуального самоопределения.
👉 Лучший мой подарочек это ты!
#архивное #содомимимиумора
👉 Лучший мой подарочек это ты!
#архивное #содомимимиумора
Forwarded from Кольта
В марте в музее «Гараж» открылась выставка «Выбирая дистанцию: спекуляции, фейки, прогнозы в эпоху коронацена», на которой медиаактивистское объединение «Кафе-мороженое» представило проект «Радикальные грезы».
На протяжении восьми встреч рабочая группа выявляла и анализировала системные проблемы и пыталась вообразить более справедливое, устойчивое и чувствительное к различиям будущее. Результатом стали восемь плакатов в двух частях: Карта недовольств и Система грез.
На Кольте «Кафе-мороженое» делится самими плакатами в виде зина и публикует фрагменты рассуждений, которые за ними стоят.
#кольта_искусство
На протяжении восьми встреч рабочая группа выявляла и анализировала системные проблемы и пыталась вообразить более справедливое, устойчивое и чувствительное к различиям будущее. Результатом стали восемь плакатов в двух частях: Карта недовольств и Система грез.
На Кольте «Кафе-мороженое» делится самими плакатами в виде зина и публикует фрагменты рассуждений, которые за ними стоят.
#кольта_искусство
www.colta.ru
Греза как метод | Colta.ru
Немного о сновидческом социально-художественном проектировании
Я тоже участвовал кстати, чувствительное развитие кофе-мороженого из свиного молока - наш метод.
Forwarded from Книжный магазин «Фаланстер»
Полина Барскова. Отделение связи.
Jaromir Hladik press. Стоит 227 руб.
Издательская аннотация:
Много лет Полина Барскова ищет возможные пути, пути возможности художественного высказывания о невозможном — о ленинградской блокаде. Прорывами в этих поисках стали поэтический цикл «Справочник ленинградских писателей-фронтовиков», пьеса «Живые картины», сборник эссе «Седьмая щелочь». «Отделение Связи» — новый и, пожалуй, самый странный из всех путей, погружающий опыт личной утраты автора в эстетику надличностного жанра научной фантастики. Два персонажа, пережившие блокаду, — Переписчик и Пейзажистка (он умер в 58-м, она в 85-м) — служат в учреждении, призванном принять Оставивших и отделить их от Оставленных... Вневременная «фантастичность» способствует абсолютной взаимопереходности времен этой прозы: прошлое неминуемо — именно поэтому настоящее преодолимо.
Заказать книгу с доставкой: falanster1917@yandex.ru
➰ ВК
Jaromir Hladik press. Стоит 227 руб.
Издательская аннотация:
Много лет Полина Барскова ищет возможные пути, пути возможности художественного высказывания о невозможном — о ленинградской блокаде. Прорывами в этих поисках стали поэтический цикл «Справочник ленинградских писателей-фронтовиков», пьеса «Живые картины», сборник эссе «Седьмая щелочь». «Отделение Связи» — новый и, пожалуй, самый странный из всех путей, погружающий опыт личной утраты автора в эстетику надличностного жанра научной фантастики. Два персонажа, пережившие блокаду, — Переписчик и Пейзажистка (он умер в 58-м, она в 85-м) — служат в учреждении, призванном принять Оставивших и отделить их от Оставленных... Вневременная «фантастичность» способствует абсолютной взаимопереходности времен этой прозы: прошлое неминуемо — именно поэтому настоящее преодолимо.
Заказать книгу с доставкой: falanster1917@yandex.ru
➰ ВК
Радостная новость: этой осенью в издательстве «Грин Плюй» увидит свет сборник моих стихов «Это я — Базедушка». Просьба пока никому об этом не говорить.
Глупым имперцам не приходит даже в голову, что феминитивы являются органической частью украинского языка. В отличие от патриархального русского. Кстати, всегда говорил, что использование феминитивов на постсоветском пространстве — это по факту антиколониальная практика. Язык варваров, язык тех, кого в империи боятся.
Forwarded from Степан Гулькевич
Всякое творчество есть по сути своей молитва. Всякое творчество направлено в ухо Всевышнего.
Иосиф Бродский
Иосиф Бродский