🌹✨✨✨✨🌹
@basicenglishlearner
#idiom
اصطلاح زیر به چه معناست؟
💎 I had a narrowث scape
تصویر بالا رو ببینید.👆👆
بلد بودم😃
بلد نبودم😔
@basicenglishlearner
#idiom
اصطلاح زیر به چه معناست؟
💎 I had a narrowث scape
تصویر بالا رو ببینید.👆👆
بلد بودم😃
بلد نبودم😔
👍1
Forwarded from اتچ بات
Forwarded from اتچ بات
Telegram
attach 📎
🌹💎💎💎💎🌹
#idiom
🔮اعصاب پولادین داشتن یعنی چی به انگلیسی🤔
تصویر رو نگاه کنید👆👆
@basicenglishlearner
⛔️این روزا هیشکی اعصاب نداره😉
#idiom
🔮اعصاب پولادین داشتن یعنی چی به انگلیسی🤔
تصویر رو نگاه کنید👆👆
@basicenglishlearner
⛔️این روزا هیشکی اعصاب نداره😉
Forwarded from Lovely English
#phrasal verbs
#افعال دوقسمتی
A,a
💎Ask after (somebody):[Brit]سراغ کسی را گرفتن، جویای احوال شدن
I spoke to Mike today. He was asking after you.
امروز با مایک صحبت میکردم. اون داشت سراغ تو رو میگرفت.
🎯Ask for (somebody):درخواست صحبت کردن با کسی
There’s someone at the door asking for you.
یه نفر دم در هست میخواد با شما صحبت کنه.
💎Ask for (something) SYN request, look for:درخواست کردن، جستجو کردن
You can call this number to ask for help.
شما میتونی برای درخواست کمک با این شماره تماس بگیری.
At the train station I asked for directions to the museum.
تو ایستگاه قطار من جهت ها به سمت موزه رو پرسیدم.
🎯Ask out:دعوت از کسی برای قرار ملاقات بیرون
I don’t know how to ask out a girl.
من نمی دونم چطور از یک دختر برای قرار ملاقات بیرون دعوت کنم.
He asked me out yesterday.
او دیروز از من برای قرار ملاقات بیرون دعوت کرد.
@lovely_english
#افعال دوقسمتی
A,a
💎Ask after (somebody):[Brit]سراغ کسی را گرفتن، جویای احوال شدن
I spoke to Mike today. He was asking after you.
امروز با مایک صحبت میکردم. اون داشت سراغ تو رو میگرفت.
🎯Ask for (somebody):درخواست صحبت کردن با کسی
There’s someone at the door asking for you.
یه نفر دم در هست میخواد با شما صحبت کنه.
💎Ask for (something) SYN request, look for:درخواست کردن، جستجو کردن
You can call this number to ask for help.
شما میتونی برای درخواست کمک با این شماره تماس بگیری.
At the train station I asked for directions to the museum.
تو ایستگاه قطار من جهت ها به سمت موزه رو پرسیدم.
🎯Ask out:دعوت از کسی برای قرار ملاقات بیرون
I don’t know how to ask out a girl.
من نمی دونم چطور از یک دختر برای قرار ملاقات بیرون دعوت کنم.
He asked me out yesterday.
او دیروز از من برای قرار ملاقات بیرون دعوت کرد.
@lovely_english
👍1
Forwarded from اتچ بات
#conversation
🌺🌺 @basicenglishlearner🌺🌺
در این پست جملات ضروری و رایج انگلیسی در مورد پرداخت پول برای خرید، چانه زدن، قیمت اجناس، روش های پرداخت و ... عنوان شده است.
1- قیمت این چنده؟
💧How much is this?
2- پنجاه دلار برای یک رادیو؟ سر گردنه است!
💧Fifty dollars for a radio? That’s a rip off.
3- قیمت ها دارند بالا / پایین می روند.
💧Prices are going up/ going down.
4- هرگز پولم را صرف اجناس خیلی گران قیمت نمی کنم. فقط اجناسی را می خرم که قیمت متعارفی داشته باشند.
💧I never spend money on very expensive things. I just buy the things that are reasonably priced.
5- می خواهد آن رادیو را به ما قالب کند.
💧He wants to plam off that radio on us.
6- باید سر قیمت باهاش چانه بزنی.
💧You should bargain/ haggle with him over the price.
7- من قیمت را تا 20 دلار پایین می آورم.
💧I will beat the price down to 20 dollars.
8- آن را به آن قیمت نمی خرم. باید تخفیف خوبی بهم بدهید.
💧I won’t buy it at that price. You should give me a good discount.
9- امیدوارم بر سر قیمت به توافق برسیم.
💧I hope we reach an agreement over the price.
10- همه اجناس حراج شده اند.
💧All goods are on sale.
11- می توانم این را نسیه ببرم؟
💧Can I buy this on credit?
12- قسطی چطور؟
💧How about buying on hire purchase?
13- می توانم پول این ماشین لباس شویی را قسطی پرداخت کنم.
💧I can pay for this washing machine by/ in installments.
14- اگر قسط ها را نپرداختید چطور؟
💧What if you don’t keep up the installments?
15- من چک/ پول نقد می دهم.
💧I will pay by check/ in cash.
🌺🌺 @basicenglishlearner🌺🌺
⛔️دوستان همراه ...این روزها اکثرا میرن خرید.....این مکالمه 👆👆رو خوب یادبگیرید به دردتون میخوره...مخصوصا تعطیلات سفر خارجه برید☺️
🌺🌺 @basicenglishlearner🌺🌺
در این پست جملات ضروری و رایج انگلیسی در مورد پرداخت پول برای خرید، چانه زدن، قیمت اجناس، روش های پرداخت و ... عنوان شده است.
1- قیمت این چنده؟
💧How much is this?
2- پنجاه دلار برای یک رادیو؟ سر گردنه است!
💧Fifty dollars for a radio? That’s a rip off.
3- قیمت ها دارند بالا / پایین می روند.
💧Prices are going up/ going down.
4- هرگز پولم را صرف اجناس خیلی گران قیمت نمی کنم. فقط اجناسی را می خرم که قیمت متعارفی داشته باشند.
💧I never spend money on very expensive things. I just buy the things that are reasonably priced.
5- می خواهد آن رادیو را به ما قالب کند.
💧He wants to plam off that radio on us.
6- باید سر قیمت باهاش چانه بزنی.
💧You should bargain/ haggle with him over the price.
7- من قیمت را تا 20 دلار پایین می آورم.
💧I will beat the price down to 20 dollars.
8- آن را به آن قیمت نمی خرم. باید تخفیف خوبی بهم بدهید.
💧I won’t buy it at that price. You should give me a good discount.
9- امیدوارم بر سر قیمت به توافق برسیم.
💧I hope we reach an agreement over the price.
10- همه اجناس حراج شده اند.
💧All goods are on sale.
11- می توانم این را نسیه ببرم؟
💧Can I buy this on credit?
12- قسطی چطور؟
💧How about buying on hire purchase?
13- می توانم پول این ماشین لباس شویی را قسطی پرداخت کنم.
💧I can pay for this washing machine by/ in installments.
14- اگر قسط ها را نپرداختید چطور؟
💧What if you don’t keep up the installments?
15- من چک/ پول نقد می دهم.
💧I will pay by check/ in cash.
🌺🌺 @basicenglishlearner🌺🌺
⛔️دوستان همراه ...این روزها اکثرا میرن خرید.....این مکالمه 👆👆رو خوب یادبگیرید به دردتون میخوره...مخصوصا تعطیلات سفر خارجه برید☺️
Telegram
❤1
Forwarded from اتچ بات
#idiom
✨Fishy
معنی: عجیب، مشکوک
When the security guard saw a light in the store, it seemed to him that there was something fishy going on. He called the central office and
explained to his superior that he thought something strange and suspicious was occurring.
وقتی نگهبان نوری را در مغازه مشاهده کرد، به نظرش رسید که چیز مشکوکی در حال اتفاق بود. او با دفتر مرکزی تماس گرفت و به مافوقش گفت که به گمان او چیز عجیب و مشکوکی در حال وقوع بود.
@basicenglishlearner
@lovely_english
@ieltslearner
✨Fishy
معنی: عجیب، مشکوک
When the security guard saw a light in the store, it seemed to him that there was something fishy going on. He called the central office and
explained to his superior that he thought something strange and suspicious was occurring.
وقتی نگهبان نوری را در مغازه مشاهده کرد، به نظرش رسید که چیز مشکوکی در حال اتفاق بود. او با دفتر مرکزی تماس گرفت و به مافوقش گفت که به گمان او چیز عجیب و مشکوکی در حال وقوع بود.
@basicenglishlearner
@lovely_english
@ieltslearner
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
Forwarded from اتچ بات
#american slang
🌹Sometimes I think
you've flipped
بعضی وقتها فکر میکنم به
سرت زده(عقلتو از دست دادی).
🌹🌹🌹🌹🌹
🌹🌹🌹🌹
🌹🌹🌹
🌹🌹
🌹
@basicenglishlearner
🌹Sometimes I think
you've flipped
بعضی وقتها فکر میکنم به
سرت زده(عقلتو از دست دادی).
🌹🌹🌹🌹🌹
🌹🌹🌹🌹
🌹🌹🌹
🌹🌹
🌹
@basicenglishlearner
Telegram
attach 📎
Forwarded from درج زیرنویس
کل واژگان کنکوری زبان پیش.pdf
670 KB
🔸✨✨✨✨✨🔸
بچه های کنکوری📢📢این پی دی اف رو که کل واژگان زبان ویژه کنکور هست رو مطالعه کنید.
@basicenglishlearner
بچه های کنکوری📢📢این پی دی اف رو که کل واژگان زبان ویژه کنکور هست رو مطالعه کنید.
@basicenglishlearner
Forwarded from اتچ بات
@ieltslearner
قسمتی ازکلیپ فراراززندان
- How'd you know? - A year ago I was doing what you're doing:
از کجا میدونی؟ یکسال پیش، من همه این کارایی رو که تو الان داری انجام میدی، انجام دادم.
- trying to find out the truth.
سعی کردم حقیقت رو پیدا کنم.
- It's a bottomIess pit, Veronica.
این قضیه مثل یه چاه بی انتهاست.
-They designed it so that when you got to the bottom of it LincoIn wouId be dead.
اونها این ماجرا رو بگونه ای طراحی کردن که تا تو بخوای اصل ماجرا رو بفهمی و تا ته داستان بری، LincoInمرده.
- Once the day was set, once that finaI appeaI had been rejected, he had 60 days to Iive.
وقتی که روزش مشخص شد، آخرین دادخواست رد شد، اون فقط شصت روز برای زندگی وقت داشت.
- I figured I couId pIay their game and watch him die, or take matters into my own hands.
من متوجه شدم که اگه بخوام با بازی اونا پیش برم بایستی شاهد مرگ LincoIn باشم، بنابراین اومدم اینجا تا بتونم اوضاع رو کنترل کنم (امور رو بدست بگیرم) و فراریش بدم.
@ieltslearner
قسمتی ازکلیپ فراراززندان
- How'd you know? - A year ago I was doing what you're doing:
از کجا میدونی؟ یکسال پیش، من همه این کارایی رو که تو الان داری انجام میدی، انجام دادم.
- trying to find out the truth.
سعی کردم حقیقت رو پیدا کنم.
- It's a bottomIess pit, Veronica.
این قضیه مثل یه چاه بی انتهاست.
-They designed it so that when you got to the bottom of it LincoIn wouId be dead.
اونها این ماجرا رو بگونه ای طراحی کردن که تا تو بخوای اصل ماجرا رو بفهمی و تا ته داستان بری، LincoInمرده.
- Once the day was set, once that finaI appeaI had been rejected, he had 60 days to Iive.
وقتی که روزش مشخص شد، آخرین دادخواست رد شد، اون فقط شصت روز برای زندگی وقت داشت.
- I figured I couId pIay their game and watch him die, or take matters into my own hands.
من متوجه شدم که اگه بخوام با بازی اونا پیش برم بایستی شاهد مرگ LincoIn باشم، بنابراین اومدم اینجا تا بتونم اوضاع رو کنترل کنم (امور رو بدست بگیرم) و فراریش بدم.
@ieltslearner
Telegram
Forwarded from درج زیرنویس
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from عکس نگار
اصطلاح کاربردی
💧Out of the blue
معنی: به طور ناگهانی و غیرمنتظره
کاربرد محاوره ای:
“We were walking down the street when from out of the blue an old classmate we hadn’t seen for years appeared.”
“در خیابان راه می رفتیم که ناگهان یکی از هم کلاسی هایمان را که چندین سال ندیده بودیم سر راهمان سبز شد.”
@lovely_english
💧Out of the blue
معنی: به طور ناگهانی و غیرمنتظره
کاربرد محاوره ای:
“We were walking down the street when from out of the blue an old classmate we hadn’t seen for years appeared.”
“در خیابان راه می رفتیم که ناگهان یکی از هم کلاسی هایمان را که چندین سال ندیده بودیم سر راهمان سبز شد.”
@lovely_english
Forwarded from اتچ بات
#American slang
🔮 @basicenglishlearner
🔮 @lovely_english
🌹Hen party
جشن زنانه/مهمانی زنانه
🌹Better safe than sorry
کار از محکم کاری عیب نمی کند
🔮✨✨🔮
@basicenglishlearner
🔮 @basicenglishlearner
🔮 @lovely_english
🌹Hen party
جشن زنانه/مهمانی زنانه
🌹Better safe than sorry
کار از محکم کاری عیب نمی کند
🔮✨✨🔮
@basicenglishlearner
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
#American slang
💦Tell off
👉to scold, to tell someone in strong words what one really think
کسی را سرزنش کردن.کسی را دعوا کردن
👉When Tedd showed up for chemistry class a half an hour late , his teacher really told him off.
وقتی تد نیم ساعت دیر سر کلاس شیمی اومد معلمش اونو سرزنش کرد. ( دعوا کرد)
@lovely_english
💦Tell off
👉to scold, to tell someone in strong words what one really think
کسی را سرزنش کردن.کسی را دعوا کردن
👉When Tedd showed up for chemistry class a half an hour late , his teacher really told him off.
وقتی تد نیم ساعت دیر سر کلاس شیمی اومد معلمش اونو سرزنش کرد. ( دعوا کرد)
@lovely_english
Telegram
Forwarded from اتچ بات
#conversation
1- ساعت چند است؟
What time is it, please?/ Do you have the time, please?/ have you got the time, please?/ Can you tell me the time, please?
2- فرزندت ساعت را بلد است؟
Can your child tell the time?
3- به ساعت من، ده و پنج دقیقه است.
My watch says five past ten/ ten-oh-five.
4- ده و ده دقیقه است.
It’s ten past ten. / It’s ten-ten.
5- ده و ربع است.
It’s a quarter past ten. / It’s ten-fifteen.
6- ده و بیست دقیقه است.
It’s twenty past ten./it’s ten twenty-five.
7- ده و بیست و پنج دقیقه است.
It’s twenty-five past ten. / It’s ten twenty-five.
8- ده و نیم است.
It’s half past ten. / It’s ten thirty.
9- بیست و پنج دقیقه به یازده است./ ده و سی و پنج دقیقه است.
It’s twenty- five to eleven. / It’s ten thirty- five.
10- یک ربع به یازده است.
It’s a quarter to eleven. / It’s ten forty-five.
@lovely_english
@basicenglishlearner
1- ساعت چند است؟
What time is it, please?/ Do you have the time, please?/ have you got the time, please?/ Can you tell me the time, please?
2- فرزندت ساعت را بلد است؟
Can your child tell the time?
3- به ساعت من، ده و پنج دقیقه است.
My watch says five past ten/ ten-oh-five.
4- ده و ده دقیقه است.
It’s ten past ten. / It’s ten-ten.
5- ده و ربع است.
It’s a quarter past ten. / It’s ten-fifteen.
6- ده و بیست دقیقه است.
It’s twenty past ten./it’s ten twenty-five.
7- ده و بیست و پنج دقیقه است.
It’s twenty-five past ten. / It’s ten twenty-five.
8- ده و نیم است.
It’s half past ten. / It’s ten thirty.
9- بیست و پنج دقیقه به یازده است./ ده و سی و پنج دقیقه است.
It’s twenty- five to eleven. / It’s ten thirty- five.
10- یک ربع به یازده است.
It’s a quarter to eleven. / It’s ten forty-five.
@lovely_english
@basicenglishlearner
Telegram
attach 📎