Forwarded from اتچ بات
1- عبارات رایج در هنگام ارائه پیشنهاد کمک در موقعیت های دوستانه و غیر رسمی
اگر قصد داشته باشیم که به دوستی که در حال انجام کاری است کمک کنیم، از عبارات زیر استفاده می کنیم.
- کمک می خواهی
(Do you) want any help?
- کمک لازم داری؟
(Do you) need any help?
- می تونم کمکت کنم؟
Can I help you?
Can I give you a hand?
2- عبارات رایج در هنگام ارائه پیشنهاد کمک در موقعیت های رسمی تر
در موقعیت های رسمی برای ارائه پیشنهاد کمک می توانیم از عبارات زیر استفاده کنیم.
- می خواهید ظرف ها را از روی میز جمع کنم؟
Would you like me to clear the table?
- اگر میل داشته باشید گیاه ها را آب می دهم.
I’ll water the plants if you’d like.
@basicenglishlearner
اگر قصد داشته باشیم که به دوستی که در حال انجام کاری است کمک کنیم، از عبارات زیر استفاده می کنیم.
- کمک می خواهی
(Do you) want any help?
- کمک لازم داری؟
(Do you) need any help?
- می تونم کمکت کنم؟
Can I help you?
Can I give you a hand?
2- عبارات رایج در هنگام ارائه پیشنهاد کمک در موقعیت های رسمی تر
در موقعیت های رسمی برای ارائه پیشنهاد کمک می توانیم از عبارات زیر استفاده کنیم.
- می خواهید ظرف ها را از روی میز جمع کنم؟
Would you like me to clear the table?
- اگر میل داشته باشید گیاه ها را آب می دهم.
I’ll water the plants if you’d like.
@basicenglishlearner
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
to parry something (پری)
/ˈpæri/ verb ( "parried"; "parrying"; "parries")
جا خالی دادن
1) to defend yourself against someone who is attacking youby pushing their weapon or hand to one side = "deflect"
e.g. It is far easier to parry/ deflect a direct blow to your face.
جا خالی دادن به برخورد ضربه مستقیم به صورت مشکل بنظر میرسد.
2) to avoid answering a question that is difficult to answer or that someone does not want to answer
طفره رفتن
e.g.: Alex parried all her quetions about his work.
"الکس" از تمامی سوالات او در مورد شغلش طفره رفت.
@basicenglishlearner
/ˈpæri/ verb ( "parried"; "parrying"; "parries")
جا خالی دادن
1) to defend yourself against someone who is attacking youby pushing their weapon or hand to one side = "deflect"
e.g. It is far easier to parry/ deflect a direct blow to your face.
جا خالی دادن به برخورد ضربه مستقیم به صورت مشکل بنظر میرسد.
2) to avoid answering a question that is difficult to answer or that someone does not want to answer
طفره رفتن
e.g.: Alex parried all her quetions about his work.
"الکس" از تمامی سوالات او در مورد شغلش طفره رفت.
@basicenglishlearner
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
✈️✈️⛵️⛵️⛴⛴
@lovely_english
@lovely_english
#لغاتی درمورد پرواز
✨اطلاعات پرواز flight information
✨ورود مسافران arrival
✨خروج مسافران departure
✨تحویل چمدان check-in counter
✨چمدان bag - baggage - luggage - suitcase
✨ساک دستی hand luggage
✨پاسپورت passport
✨بلیط ticket
✨باربر porter
✨اضافه بار excess luggage
✨کارت سوار شدن هواپیما boarding pass
✨گمرک customs
✨مهاجرت immigration
✨از مالیات آزاد duty free
@lovely_english
@lovely_english
#لغاتی درمورد پرواز
✨اطلاعات پرواز flight information
✨ورود مسافران arrival
✨خروج مسافران departure
✨تحویل چمدان check-in counter
✨چمدان bag - baggage - luggage - suitcase
✨ساک دستی hand luggage
✨پاسپورت passport
✨بلیط ticket
✨باربر porter
✨اضافه بار excess luggage
✨کارت سوار شدن هواپیما boarding pass
✨گمرک customs
✨مهاجرت immigration
✨از مالیات آزاد duty free
Telegram
❓فرق arrive at و arrive in چیست؟
🚂 اگر مقصد را به شکل یک نقطه (یا مکان) در نظر بگیرید، باید از حرف اضافه at استفاده کنید و اگر مقصد را به شکل یک ناحیه ببینید، باید از حرف اضافه in استفاده کنید. برای اینکه هر بار که از این فعل استفاده می کنید به نقطه و ناحیه فکر نکنید،
🚂۱- اگر مقصد یک شهر کوچک، یک ساختمان و یا بخشی از یک ساختمان است، از حرف اضافه at استفاده کنید. مثلاً:
چه زمانی به اداره پست می رسی.
🏎When do you arrive at the post office.
یا جمله زیر:
🏎I had already gone before he arrived at the station.
🚂۲- اگر مقصد یک شهر بزرگ، کشور، قاره یا هر جای بزرگ تری هست، ازحرف اضافه in استفاده کنید. مثلاً:
من ساعت ۵ به تهران خواهم رسید.
🚕I will arrive in Tehran at five.
🚂وقتی در مورد تفاوت arrive at و arrive in حرف می زنیم، برای خیلی ها این سوال مطرح می شود که آیا arrive to اشتباه است؟ خوب، پاسخ هم بله هست و هم نه! اگر بعد از arrive to یک مکان بکار ببرید اشتباه است. یعنی arrive to a place نداریم! اما بعد از arrive to می توانید یک فعل استفاده کنید. یعنی مثلاً arrive to eat کاملا درست است.
مثال:
🚶He arrived to kill the enemy.
آمد که دشمن را بکشد.
@basicenglishlearner
🚂 اگر مقصد را به شکل یک نقطه (یا مکان) در نظر بگیرید، باید از حرف اضافه at استفاده کنید و اگر مقصد را به شکل یک ناحیه ببینید، باید از حرف اضافه in استفاده کنید. برای اینکه هر بار که از این فعل استفاده می کنید به نقطه و ناحیه فکر نکنید،
🚂۱- اگر مقصد یک شهر کوچک، یک ساختمان و یا بخشی از یک ساختمان است، از حرف اضافه at استفاده کنید. مثلاً:
چه زمانی به اداره پست می رسی.
🏎When do you arrive at the post office.
یا جمله زیر:
🏎I had already gone before he arrived at the station.
🚂۲- اگر مقصد یک شهر بزرگ، کشور، قاره یا هر جای بزرگ تری هست، ازحرف اضافه in استفاده کنید. مثلاً:
من ساعت ۵ به تهران خواهم رسید.
🚕I will arrive in Tehran at five.
🚂وقتی در مورد تفاوت arrive at و arrive in حرف می زنیم، برای خیلی ها این سوال مطرح می شود که آیا arrive to اشتباه است؟ خوب، پاسخ هم بله هست و هم نه! اگر بعد از arrive to یک مکان بکار ببرید اشتباه است. یعنی arrive to a place نداریم! اما بعد از arrive to می توانید یک فعل استفاده کنید. یعنی مثلاً arrive to eat کاملا درست است.
مثال:
🚶He arrived to kill the enemy.
آمد که دشمن را بکشد.
@basicenglishlearner
👍1
Forwarded from tabadol
💎At a hotel 2
🔮Wake up call
💥تماس تلفنی است که توسط هتل به منظور بیدار باش برای رسیدن به یک جلسه یا پرواز برقرار می شود. شما می توانید تماس بیدار باش را از پذیرش درخواست کنید.
I don’t want to miss my flight tomorrow, so I’m going to ask for a wake up call at 5 am.
💥نمیخواهم پرواز فردا را از دست بدهم بنابراین میخواهم درخواست تماس بیدار باش در ساعت 5 صبح را بدهم.
🔮 Maid
💥خدمتکار، خانمی که بعد از ترک شما اتاق را تمیز می کند.
John left a tip for the maid when he checked out of his hotel.
جان زمان تسویه به خدمتکار هتل انعام داد.
🔮To book a room
به رزرو اتاق هتل از پیش می گویند.
If you visit New York City in the summer, you should book a room in advance because it’s a busy time of year in the Big Apple.
اگر شما در تابستان از شهر نیویورک بازدید می کنید،باید از پیش اتاق رزرو کنید، چون در هتل Big apple از زمانهای شلوغ سال است.
@lovely_english
🔮Wake up call
💥تماس تلفنی است که توسط هتل به منظور بیدار باش برای رسیدن به یک جلسه یا پرواز برقرار می شود. شما می توانید تماس بیدار باش را از پذیرش درخواست کنید.
I don’t want to miss my flight tomorrow, so I’m going to ask for a wake up call at 5 am.
💥نمیخواهم پرواز فردا را از دست بدهم بنابراین میخواهم درخواست تماس بیدار باش در ساعت 5 صبح را بدهم.
🔮 Maid
💥خدمتکار، خانمی که بعد از ترک شما اتاق را تمیز می کند.
John left a tip for the maid when he checked out of his hotel.
جان زمان تسویه به خدمتکار هتل انعام داد.
🔮To book a room
به رزرو اتاق هتل از پیش می گویند.
If you visit New York City in the summer, you should book a room in advance because it’s a busy time of year in the Big Apple.
اگر شما در تابستان از شهر نیویورک بازدید می کنید،باید از پیش اتاق رزرو کنید، چون در هتل Big apple از زمانهای شلوغ سال است.
@lovely_english
tabadol
💎At a hotel 2 🔮Wake up call 💥تماس تلفنی است که توسط هتل به منظور بیدار باش برای رسیدن به یک جلسه یا پرواز برقرار می شود. شما می توانید تماس بیدار باش را از پذیرش درخواست کنید. I don’t want to miss my flight tomorrow, so I’m going to ask for a wake up…
اصلاحیه ⛔️⛔️
همراهان گرامی دراین پست Big apple منظور نیویورک هست.....که باید داخل پرانتز ذکر میکردیم.
همراهان گرامی دراین پست Big apple منظور نیویورک هست.....که باید داخل پرانتز ذکر میکردیم.
جملات رایج زبان انگلیسی، در مورد اثاثیه منزل و حروف اضافه مربوط به مکان اجسام
1- روی میز توالت آینه گردی وجود دارد.
There’s a round mirror on the dressing table.
2- دو پاتختی در طرفین تختخواب قرار دارند.
There are two nightstands on both sides of the bed.
3- جلوی میز توالت چهار پایه ای قرار دارد.
There’s a stool in front of the dressing table.
4- رو تختی نقش (طرح) زیبایی دارد.
The bedspread has a beautiful pattern.
5- توی اتاق، یک درسر روبروی پنجره هست.
Inside the bedroom there’s a dresser opposite the window.
dresserکمد پهن و کوتاهی است که معمولا از چندین کشو تشکیل شده و در اتاق خواب برای نگهداری البسه زیر، حوله، ملافه، لوازم آرایش و غیره بکار می رود.
6- روی تخت تشک راحتی قرار دارد.
There is a comfortable mattress on the bed.
7- لحاف قشنگی روی قفسه قرار دارد. چهل تکه است.
There is a nice quilt on the shelf. It’s patchwork.
8- لطفا پتو ها را تاکن و روی تخت بگذار.
Please fold the blankets and put them on the bed.
9- در کمد دیواری چند متکا و بالش اضافه هست.
There are some extra pillows and cushions in the closet.
10- پرده های اتاق خواب باز/بسته است.
The bedroom curtains are open /closed.
11- در هال کاناپه زیبایی در سمت راست قرار دارد.
In the living room there’s a beautiful sofa / couch on the right.
12- چند بالش (کوسن) روی کاناپه قرار دارد.
There are some cushions on the sofa.
13- در هر طرف شومینه یک مبل قرار دارد.
There’s an armchair on either side of the fireplace.
@basicenglishlearner
1- روی میز توالت آینه گردی وجود دارد.
There’s a round mirror on the dressing table.
2- دو پاتختی در طرفین تختخواب قرار دارند.
There are two nightstands on both sides of the bed.
3- جلوی میز توالت چهار پایه ای قرار دارد.
There’s a stool in front of the dressing table.
4- رو تختی نقش (طرح) زیبایی دارد.
The bedspread has a beautiful pattern.
5- توی اتاق، یک درسر روبروی پنجره هست.
Inside the bedroom there’s a dresser opposite the window.
dresserکمد پهن و کوتاهی است که معمولا از چندین کشو تشکیل شده و در اتاق خواب برای نگهداری البسه زیر، حوله، ملافه، لوازم آرایش و غیره بکار می رود.
6- روی تخت تشک راحتی قرار دارد.
There is a comfortable mattress on the bed.
7- لحاف قشنگی روی قفسه قرار دارد. چهل تکه است.
There is a nice quilt on the shelf. It’s patchwork.
8- لطفا پتو ها را تاکن و روی تخت بگذار.
Please fold the blankets and put them on the bed.
9- در کمد دیواری چند متکا و بالش اضافه هست.
There are some extra pillows and cushions in the closet.
10- پرده های اتاق خواب باز/بسته است.
The bedroom curtains are open /closed.
11- در هال کاناپه زیبایی در سمت راست قرار دارد.
In the living room there’s a beautiful sofa / couch on the right.
12- چند بالش (کوسن) روی کاناپه قرار دارد.
There are some cushions on the sofa.
13- در هر طرف شومینه یک مبل قرار دارد.
There’s an armchair on either side of the fireplace.
@basicenglishlearner
Forwarded from اتچ بات
مسئله ، مشکل problem
هیچ چیز anything
اشتباه ، مسئله ، مشکل wrong
فقط ، درست just
تعطیلی ، تفریح vacation
جستجو کردن to look for
همین الان right now
عکس گرفتن to take a picture
مسیر – جهت direction
اجاره کردن to rent
رزرو reservation
سوال question
تب ، درجه حرارت temperature
بچه kid
برادر brother
نوشیدن to drink
کوکا کولا coke
آلبالو (یی) cherry
فهمیدن ، متوجه شدن to get
دارو خوردن to take medicine
دارو medication
نان bread
قرص نان loaf of bread
مرغ chicken
کَره butter
نگاه کردن به to look at
بیرون رفتن to go out
یه وقتی ، روزی sometime
@basicenglishlearner
هیچ چیز anything
اشتباه ، مسئله ، مشکل wrong
فقط ، درست just
تعطیلی ، تفریح vacation
جستجو کردن to look for
همین الان right now
عکس گرفتن to take a picture
مسیر – جهت direction
اجاره کردن to rent
رزرو reservation
سوال question
تب ، درجه حرارت temperature
بچه kid
برادر brother
نوشیدن to drink
کوکا کولا coke
آلبالو (یی) cherry
فهمیدن ، متوجه شدن to get
دارو خوردن to take medicine
دارو medication
نان bread
قرص نان loaf of bread
مرغ chicken
کَره butter
نگاه کردن به to look at
بیرون رفتن to go out
یه وقتی ، روزی sometime
@basicenglishlearner
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
#short story
🌺🌺🌺Old clock
John lived with his mother in a rather big house, and when she died, the house became too big for him so he bought a smaller one in the next street. There was a very nice old clock in his first house, and when the men came to take his furniture to the new house, John thought, I am not going to let them carry my beautiful old clock in their truck. Perhaps they’ll break it, and then mending it will be very expensive.’ So he picked it up and began to carry it down the road in his arms.
It was heavy so he stopped two or three times to have a rest.
Then suddenly a small boy came along the road. He stopped and looked at John for a few seconds. Then he said to John, ‘You’re a stupid man, aren’t you? Why don’t you buy a watch like everybody else?
ساعت قدیمی
جان با مادرش در یک خانهی تقریبا بزرگی زندگی میکرد، و هنگامی که او (مادرش) مرد، آن خانه برای او خیلی بزرگ شد. بنابراین خانهی کوچکتری در خیابان بعدی خرید. در خانهی قبلی یک ساعت خیلی زیبای قدیمی وجود داشت، و وقتی کارگرها برای جابهجایی اثاثیهی خانه به خانهی جدید، آْمدند. جان فکر کرد، من نخواهم گذاشت که آنها ساعت قدیمی و زیبای مرا با کامیونشان حمل کنند. شاید آن را بشکنند، و تعمیر آن خیلی گران خواهد بود. بنابراین او آن را در بین بازوانش گرفت و به سمت پایین جاده حمل کرد.
آن سنگین بود بنابراین دو یا سه بار برای استراحت توقف کرد.
در آن هنگام پسر بچهای ناگهان در طول جاده آمد. ایستاد و برای چند لحظه به جان نگاه کرد. سپس به جان گفت: شما مرد احمقی هستید، نیستید؟ چرا شما یه ساعت مثل بقیهی مردم نمیخرید؟
💎💎خواندن داستان به درک مطلب شما و بخاطرسپردن کلمات خیلی کمک میکنه
@lovely_english
🌺🌺🌺Old clock
John lived with his mother in a rather big house, and when she died, the house became too big for him so he bought a smaller one in the next street. There was a very nice old clock in his first house, and when the men came to take his furniture to the new house, John thought, I am not going to let them carry my beautiful old clock in their truck. Perhaps they’ll break it, and then mending it will be very expensive.’ So he picked it up and began to carry it down the road in his arms.
It was heavy so he stopped two or three times to have a rest.
Then suddenly a small boy came along the road. He stopped and looked at John for a few seconds. Then he said to John, ‘You’re a stupid man, aren’t you? Why don’t you buy a watch like everybody else?
ساعت قدیمی
جان با مادرش در یک خانهی تقریبا بزرگی زندگی میکرد، و هنگامی که او (مادرش) مرد، آن خانه برای او خیلی بزرگ شد. بنابراین خانهی کوچکتری در خیابان بعدی خرید. در خانهی قبلی یک ساعت خیلی زیبای قدیمی وجود داشت، و وقتی کارگرها برای جابهجایی اثاثیهی خانه به خانهی جدید، آْمدند. جان فکر کرد، من نخواهم گذاشت که آنها ساعت قدیمی و زیبای مرا با کامیونشان حمل کنند. شاید آن را بشکنند، و تعمیر آن خیلی گران خواهد بود. بنابراین او آن را در بین بازوانش گرفت و به سمت پایین جاده حمل کرد.
آن سنگین بود بنابراین دو یا سه بار برای استراحت توقف کرد.
در آن هنگام پسر بچهای ناگهان در طول جاده آمد. ایستاد و برای چند لحظه به جان نگاه کرد. سپس به جان گفت: شما مرد احمقی هستید، نیستید؟ چرا شما یه ساعت مثل بقیهی مردم نمیخرید؟
💎💎خواندن داستان به درک مطلب شما و بخاطرسپردن کلمات خیلی کمک میکنه
@lovely_english
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
💵💴💰
#مکالمه درمورد پول
1.می توانم مقداری پول از شما قرض کنم؟
💰Can I borrow some money?
2- می توانید مقداری پول به من قرض دهید؟
💰Could you lend me some money?
3- به محض اینکه بتوانم پولت را بر می گردانم.
💰I will give your money back / refund your money as soon as I can.
4- چقدر می خواهی؟
💰How much do you want?
5- در حال حاضر هیچ پولی همراهم نیست.
💰I don’t have any money on me right now.
6- متآسفم ، این روزها بی پولم. خودم هم پول کم دارم.
💰I am sorry, I am broke these days. I am short of money myself.
7- با پولت چکار می کنی؟
💰What do you do with your money?
8- مشکل تو این است که مثل ریگ پول خرج می کنی.
💰The problem with you is that you spend money like water.
9- می دانم چکار می کنی. پولت را تو حساب بانکیت می گذاری و به ندرت برداشت می کنی.
💰I know what you do. You put it a bank account and hardly ever make a withdrawal.
10- برای مسافرت خیلي خرج می کنم.
💰I spend a lot of money on traveling.
💰💰💵💴 @lovely_english
#مکالمه درمورد پول
1.می توانم مقداری پول از شما قرض کنم؟
💰Can I borrow some money?
2- می توانید مقداری پول به من قرض دهید؟
💰Could you lend me some money?
3- به محض اینکه بتوانم پولت را بر می گردانم.
💰I will give your money back / refund your money as soon as I can.
4- چقدر می خواهی؟
💰How much do you want?
5- در حال حاضر هیچ پولی همراهم نیست.
💰I don’t have any money on me right now.
6- متآسفم ، این روزها بی پولم. خودم هم پول کم دارم.
💰I am sorry, I am broke these days. I am short of money myself.
7- با پولت چکار می کنی؟
💰What do you do with your money?
8- مشکل تو این است که مثل ریگ پول خرج می کنی.
💰The problem with you is that you spend money like water.
9- می دانم چکار می کنی. پولت را تو حساب بانکیت می گذاری و به ندرت برداشت می کنی.
💰I know what you do. You put it a bank account and hardly ever make a withdrawal.
10- برای مسافرت خیلي خرج می کنم.
💰I spend a lot of money on traveling.
💰💰💵💴 @lovely_english
Telegram
✅Big deal
❄️باشه , چه اهمیتی داره , هنر کردی
💥I ran five miles this morning
Big deal , I ran ten
امروز صبح 5 مایل دویدم.
هنر کردی من ده مایل دویدم
✅in earnest
❄️با جدیت تمام , با تمام قوا
💥The election campaign has begun in earnest
مبارزات انتخاباتی با جدیت تمام شروع شده است.
✅be/see on edge
❄️مضطرب بودن , عصبی بودن
💥You seem a bit on edge this morning
امروز صبح یک کمی عصبی به نظر می رسی.
✅ever since
❄️از آن زمان به بعد, از آن زمان تا به حال
💥We came to the UK in 1974 and have lived here ever since
ما در سال 1974 به بریتانیا آمدیم و از آن زمان تا به حال در اینجا زندگی می کنیم
❄️باشه , چه اهمیتی داره , هنر کردی
💥I ran five miles this morning
Big deal , I ran ten
امروز صبح 5 مایل دویدم.
هنر کردی من ده مایل دویدم
✅in earnest
❄️با جدیت تمام , با تمام قوا
💥The election campaign has begun in earnest
مبارزات انتخاباتی با جدیت تمام شروع شده است.
✅be/see on edge
❄️مضطرب بودن , عصبی بودن
💥You seem a bit on edge this morning
امروز صبح یک کمی عصبی به نظر می رسی.
✅ever since
❄️از آن زمان به بعد, از آن زمان تا به حال
💥We came to the UK in 1974 and have lived here ever since
ما در سال 1974 به بریتانیا آمدیم و از آن زمان تا به حال در اینجا زندگی می کنیم
Forwarded from basicenglishlearner
#idioms
#اصطلاحات امروز
💎She is a ball of fire
🔮او دختر آتیش پاره ای است
💎He is hot-tempered
🔮او آتشی مزاج است
💎Don’t try to add fuel to the fire
🔮سعی نکن به این آتش دامن بزنی
@basicenglishlearner
#اصطلاحات امروز
💎She is a ball of fire
🔮او دختر آتیش پاره ای است
💎He is hot-tempered
🔮او آتشی مزاج است
💎Don’t try to add fuel to the fire
🔮سعی نکن به این آتش دامن بزنی
@basicenglishlearner
Forwarded from basicenglishlearner
💎 اصطلاح if only به منظور بيان آرزو , خواسته يا حسرت گوينده است.
.
که معادل اين اصطلاح در پارسي "اي کاش" "متاسفانه" "افسوس" يا " اميدوارم" و چه ميشد اگر، عبارتي نظير اينهاست:
If only they save his life
اميدوارم جانش را نجات دهند / چي ميشه اگر جونش رو نجات بدهند
....
If only he did't leave here
اي کاش از اينجا نميرفت / چي ميشد اگر از اينجا نميرفت!
يا
افسوس که از اينجا رفت.
@basicenglishlearner
.
که معادل اين اصطلاح در پارسي "اي کاش" "متاسفانه" "افسوس" يا " اميدوارم" و چه ميشد اگر، عبارتي نظير اينهاست:
If only they save his life
اميدوارم جانش را نجات دهند / چي ميشه اگر جونش رو نجات بدهند
....
If only he did't leave here
اي کاش از اينجا نميرفت / چي ميشد اگر از اينجا نميرفت!
يا
افسوس که از اينجا رفت.
@basicenglishlearner
Forwarded from Lovely English via @like
💎🔸💎
when I want to hang out with my friends and my father / mother doesn't let me.
وقتی میخوام بادوستام برم وقت گذرونی و مامان /بابام بهم اجازه نمیدن🙈
🔸 hang out وقت گذرونی با اشخاصی خاص درجای خاصی
🔸let اجازه دادن
@lovely_english
when I want to hang out with my friends and my father / mother doesn't let me.
وقتی میخوام بادوستام برم وقت گذرونی و مامان /بابام بهم اجازه نمیدن🙈
🔸 hang out وقت گذرونی با اشخاصی خاص درجای خاصی
🔸let اجازه دادن
@lovely_english