Anime Subtitle
61.5K subscribers
17.7K photos
137 videos
14.4K files
6.21K links
کانال رسمی بخش زیرنویس
@awsub یوتیوب دنیای انیمه https://www.youtube.com/c/Animworld_official
Download Telegram
[Animworld]Fairy Tail 312.rar
12.1 KB
زیرنویس فارسی فصل سوم قسمت 35 (312) انیمه‌ی Fairy Tail
اختصاصی انجمن دنیای انیمه
ترجمه و زیرنویس از Temari

👇👇👇👇👇👇👇

@AwSub
@AwForum
#Fairy_Tail
Forwarded from AnimWorld (Official) (babak behrang)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
زیرنویس فارسی قسمت هشتم و نهم انیمه‌ی Midara na Ao-chan wa Benkyou ga Dekinai
کاری از انجمن دنیای انیمه و مانگا

مترجم: Boss

👇👇👇👇👇👇👇

@AWsub
@AWForum
#Ao_Chan
زیرنویس فارسی قسمت 10 انیمه‌ی kono oto tomare
کار اختصاصی انجمن دنیای انیمه
ترجمان : Lak0lak

👇👇👇👇👇👇

@AwSub
@AWforum
#kono_oto_tomare
Forwarded from AW Manga (Official) (babak behrang)
http://manga.animworld.net/manga/the_rising_of_the_shield_hero
قسمت‌های 38 تا 55 مانگا «قیام قهرمان سپر»
The Rising Of The Shield Hero
در مانگاخوان دنیا انیمه داغ داغ و بِروز قرار گرفت!
برای خواندن مانگا با ایدیتون (نام کاربری/شناسه‌ی کاربریِ انجمن‌تان) در انجمن دنیای انیمه، در مانگاریدر هم می‌توانید (ثبت نام باز است!) لاگین login کنید!
+لینک ثبت نام برای استفاده از مانگاریدر
http://forums.animworld.net/login.php?do=login
از لینک بالا برای ثبت نام استفاده کنید! (ممکنه ایمیل تایید به پوشه اسپم بره!)
#mangareader
#AnimWorld
#Tate_no_Yuusha_no_Nariagari
@AWManga
زیرنویس فارسی قسمت هفتم (۵۶) از نیمه‌ی دوم فصل سوم انیمه‌ی Shingeki no Kyojin

ترجمه و زیرنویس: Bloodrose & Devilhunter

@AWsub
@AWforum
#Shingeki_no_Kyojin
[AnimWorld] Shingeki no Kyojin S3 - 56.rar
7.4 KB
زیرنویس فارسی قسمت هفتم (۵۶) از نیمه‌ی دوم فصل سوم انیمه‌ی Shingeki no Kyojin

ترجمه و زیرنویس: Bloodrose & Devilhunter

لینک سابسین: yon.ir/tpNAM
@AWsub
@AWforum
#Shingeki_no_Kyojin
زیرنویس فارسی قسمت 08 انیمه‌ی Carole & Tuesday
کار اختصاصی انجمن دنیای انیمه
ترجمان : Thomas

لینک Subscene :
https://bit.ly/2XB4Je3


👇👇👇👇👇👇

@AwSub
@AWforum
#Carole_and_Tuesday
زیرنویس فارسی قسمت دهم انیمه‌ی Mayonaka no Occult Koumuin
کاری از انجمن دنیای انیمه و مانگا

ترجمه از Temari

👇👇👇👇👇👇👇

@AWsub
@AWforum
توسط

در زبان انگلیسی گاهی برای تأکید به مفعول، اون رو اول جمله میارن و فاعل جمله رو هم بعد از by میارن.

حالا ما توی فارسی چیکار می‌کنیم؟ مفعول رو میاریم اول جمله و بعدش «را» می‌ذاریم.
کتابه رو تو خریدی؛
چایی رو تو ریختی؛
و... .

حالا به این مثال‌ها نگاهی بندازین:
«نمی‌تونیم مطمئن باشیم که اون‌ها کاملاً توسط دشمن از بین رفتن یا نه.»
«توپ توسط شفیع به تور برخورد می‌کنه»
و مثال معروفِ «گلدان توسط بچه شکسته شد»

کسی هست که توی خونه این‌طوری صحبت کنه؟ نه!

پس اگه بنا دارین مثل جمله‌ی انگلیسی به مفعول تأکید کنین، درست و اصولی این کار رو بکنین.

سؤال: خب جمله‌ی انگلیسی مجهوله، جمله‌ی فارسی معلومه! نمیشه که! وا مصیبتا! امانت در ترجمه چی میشه پس؟

جواب: ۱. فلسفه‌ی جمله‌ی مجهول در فارسی اینه که فاعل توش مشخص نباشه، وقتی فاعل هست، مفعول هم هست پس این‌وسط تأکید مطرحه؛ ۲. از اصول مهم امانت در ترجمه اینه که به زبانِ مردمِ زبانِ مقصد جمله‌هاتون رو بنویسین. با نوشتن توسط نه‌تنها امانت رو رعایت نکردین بلکه از امانت دور هم شدین!

#درست_بنویسیم
#ترجمه
#امانت_در_ترجمه
#توسط
#گرته‌برداری
@AWSub
کتابشناسی:
۱. ابوالحسن نجفی، غلط ننویسیم؛ فرهنگ دشواری‌های زبان فارسی، تهران، دانشگاهی، ص۱۲۰ تا ۱۲۴.
۲. وبگاه خوابگرد: yon.ir/THtuO
۳. صالح حسینی، نظری به ترجمه، مدخل توسط.
پیام به من: @Atobe


چند وقت پیش نظرسنجی‌ای در کانال انجام دادیم. معلوم شد فرسته‌های #درست_بنویسیم ۱۰۹ نفر رو آزار میده (خیلی فرای انتظارم بود)؛ در نتیجه، با توجه به درخواست برخی دوستان، تصمیم گرفتم برای اون ۴۰ نفری که دوست دارن فرسته‌های بیشتری بخونن، کانال دیگه‌ای هم داشته باشیم:
@InTranslation

پیام به من: @Atobe
👍1
زیرنویس فارسی قسمت 22 انیمه‌ی Dororo
کاری از انجمن دنیای انیمه و مانگا
ترجمه و زیرنویس از Temari & Kuran Kaname



👇👇👇👇👇👇👇
@AwSub
@AwForum
#Dororo
2
زیرنویس فارسی قسمت 10 Nande Koko ni Sensei ga!?
کاری از تیم ترجمه دنیای انیمه و مانگا
ترجمه: MOMANM111

@AWsub
@AWforum
#Nande_Koko_ni_Sensei_ga