Курс грамматики древнегреческого языка. Все парадигмы озвучиваются, что помогает вам запомнить их и пользоваться в речи. Первое склонение существительных.
Ranieri использует аттическое произношение эллинистического периода, которое он назвает Lucian Pronunciation. Выбор названия мало чем обоснован, кроме хлёсткости маркетингового звучания, так как Лукиан ничего о произношении не писал, но будучи представителем аттицизма, жившим во 2 веке н.э. старался подражать писаниям аттических авторов, живших лет этак шестьсот до него, в грамматике и выборе слов. Откуда Раньери взял, что Лукиан подражал аттицизму и в произношении трудно сказать, просто предположил, полагаю, ибо Лукиан в писании фонетических трактатов замечен не был. Конечно, то, что получилось у Раньери, это не реконструированное произношение Афин 5 века, а койне римского периода (судя по тому, что все согласные стали у него уже современными, например, взрывные согласные /b, d, g/ сменились нынешними фрикативами /β, ð ɣ/, что, впрочем, случилось ещё раньше и этот переход был завершен для большинства грамотных носителей языка к 4 веку н.э, т.е эти процессы шли ещё раньше (см. Greek: A History of the Language and its Speakers by Geoffrey Horrocks, стр 170), некоторые гласные и особенно пару дифтонгов Раньери подгонял под консервативное меньшинство эллинистического периода, которое уже позже пытались изображать некоторые аттикисты.
#грамматика_древнегреческого_языка
#Γραμματικὴ_Ἀρχαίων_Ἑλληνικῶν
Ranieri использует аттическое произношение эллинистического периода, которое он назвает Lucian Pronunciation. Выбор названия мало чем обоснован, кроме хлёсткости маркетингового звучания, так как Лукиан ничего о произношении не писал, но будучи представителем аттицизма, жившим во 2 веке н.э. старался подражать писаниям аттических авторов, живших лет этак шестьсот до него, в грамматике и выборе слов. Откуда Раньери взял, что Лукиан подражал аттицизму и в произношении трудно сказать, просто предположил, полагаю, ибо Лукиан в писании фонетических трактатов замечен не был. Конечно, то, что получилось у Раньери, это не реконструированное произношение Афин 5 века, а койне римского периода (судя по тому, что все согласные стали у него уже современными, например, взрывные согласные /b, d, g/ сменились нынешними фрикативами /β, ð ɣ/, что, впрочем, случилось ещё раньше и этот переход был завершен для большинства грамотных носителей языка к 4 веку н.э, т.е эти процессы шли ещё раньше (см. Greek: A History of the Language and its Speakers by Geoffrey Horrocks, стр 170), некоторые гласные и особенно пару дифтонгов Раньери подгонял под консервативное меньшинство эллинистического периода, которое уже позже пытались изображать некоторые аттикисты.
#грамматика_древнегреческого_языка
#Γραμματικὴ_Ἀρχαίων_Ἑλληνικῶν
В доме Лосева я видел старые тетради с хвалебными посланиями Сталину на древнегреческом языке.
(Из бесед с В.В. Бибихиным)
Один американский коллега жаловался, что в его учебном заведении античную литературу всё более заставляют преподавать под определенным идеологическим углом. Полагаю, что ему имеет смысл эмигрировать из вульгарной действительности ещё дальше, в страну лингвистику, на уединённый остров грамматических категорий, где какой-нибудь из одиннадцати греческих инфинитивов стоит вне актуальной повестки и шума базарной площади.
(Из бесед с В.В. Бибихиным)
Один американский коллега жаловался, что в его учебном заведении античную литературу всё более заставляют преподавать под определенным идеологическим углом. Полагаю, что ему имеет смысл эмигрировать из вульгарной действительности ещё дальше, в страну лингвистику, на уединённый остров грамматических категорий, где какой-нибудь из одиннадцати греческих инфинитивов стоит вне актуальной повестки и шума базарной площади.
Предлоги древнегреческого наглядно, просто и для начинающих.
Книга греческая и я перевел предложения с древнегреческого и некоторые комментарии с новогреческого для новичков (филологи-классики, естественно, современный греческий понимают, иного и представить себе не могу)
Ниже приведены примеры распространенных предложных фраз (π.χ означает παραδείγματος χάριν — "например", названия падежей очевидны)
—ἐν+δοτική· π.χ. ἐν Ἀθήναις например, в Афинах (предлог, обозначающий нахождение в каком-либо месте)
- εἰς+αἰτιατική· π.χ. διέδησαν εἰς Σικελίαν например, они проникли на Сицилию( предлог, обозначающий направление к какому-либо месту)
ἐκ+γενική· π.χ. ἐξ Ἀθηνῶν; например, из Афин (предлог, обозначающий движение из какого-либо места)
σύν+δοτική· π.χ. σύν πολλῷ στρατεύματι например, с большим количеством войск (предлог, обозначающий сопровождение)
πρός+αἰτιατική· π.χ. πρός τόν λόφον ; например, к холму (предлог, обозначающий движение к месту)
πρό+γενική· π.χ. πρό τῶν πυλῶν; например, перед воротами (предложное обозначение места), πρό τῆς μάχης —перед битвой (предлог времени)
–κατά+γενική· π.χ. τοῦτο κατ᾽ ἐμοῦ εἶπεν например, он сказал это против меня (предложное выражение ἐναντίον τινός/ "против кого-то")
διά+αἰτιατική· π.χ. διά τόν φόβον τῶν Ἰουδαίων, например, из страха перед евреями (причина)
παρά+δοτική· π.χ. παρά τῇ γυναικί, рядом с женщиной (предлог места, "рядом");
περί+γενική· π.χ. Κήρυκας ἔπεμψε περί σπονδῶν; например, Глашатаев послал по поводу мира.
ὑπό+γενική· π.χ. Διδάσκεσθαι ἐθέλω ὑπό χρηστῶν μόνον, например, Я хочу, чтобы меня учили только праведники. (про страдательном залоге обозначает действующее лицо)
Книга греческая и я перевел предложения с древнегреческого и некоторые комментарии с новогреческого для новичков (филологи-классики, естественно, современный греческий понимают, иного и представить себе не могу)
Ниже приведены примеры распространенных предложных фраз (π.χ означает παραδείγματος χάριν — "например", названия падежей очевидны)
—ἐν+δοτική· π.χ. ἐν Ἀθήναις например, в Афинах (предлог, обозначающий нахождение в каком-либо месте)
- εἰς+αἰτιατική· π.χ. διέδησαν εἰς Σικελίαν например, они проникли на Сицилию( предлог, обозначающий направление к какому-либо месту)
ἐκ+γενική· π.χ. ἐξ Ἀθηνῶν; например, из Афин (предлог, обозначающий движение из какого-либо места)
σύν+δοτική· π.χ. σύν πολλῷ στρατεύματι например, с большим количеством войск (предлог, обозначающий сопровождение)
πρός+αἰτιατική· π.χ. πρός τόν λόφον ; например, к холму (предлог, обозначающий движение к месту)
πρό+γενική· π.χ. πρό τῶν πυλῶν; например, перед воротами (предложное обозначение места), πρό τῆς μάχης —перед битвой (предлог времени)
–κατά+γενική· π.χ. τοῦτο κατ᾽ ἐμοῦ εἶπεν например, он сказал это против меня (предложное выражение ἐναντίον τινός/ "против кого-то")
διά+αἰτιατική· π.χ. διά τόν φόβον τῶν Ἰουδαίων, например, из страха перед евреями (причина)
παρά+δοτική· π.χ. παρά τῇ γυναικί, рядом с женщиной (предлог места, "рядом");
περί+γενική· π.χ. Κήρυκας ἔπεμψε περί σπονδῶν; например, Глашатаев послал по поводу мира.
ὑπό+γενική· π.χ. Διδάσκεσθαι ἐθέλω ὑπό χρηστῶν μόνον, например, Я хочу, чтобы меня учили только праведники. (про страдательном залоге обозначает действующее лицо)
👍1
"...те студенты из Греции, которых судьба заносила в Ленинград, стремились пристроиться на единственную в Советском Союзе кафедру истории Древней Греции и Рима.
В начале 1980-х годов я был свидетелем того, как заведующий кафедрой Эдуард Давидович Фролов беседовал с одним таким студентом-греком, которого зачисляли, кажется, сразу на второй или на третий курс. Разговор вёлся по-русски, студент его более-менее освоил.
—Ну а древнегреческий-то язык вы, конечно же, изучали?—спрашивал профессор.
—Да, изучали, его в наших гимназиях проходят, для нас это не так трудно, —отвечал парень.
—И, наверное, вы в гимназии читали древних авторов?"
—Конечно, мы читали. Латинских — немного, а своих греческих — много
—И кого же вы читали? Ксенофонта?
—Да.
—Кого ещё? Трагиков? Комедиографов? Геродота?
- Да, всех.
—А Гомера?
—Кого?
—Гомера, Гомера?
—Нет. Не знаю такого.
—Как не знаете?
—Не знаю, не слышал.-
—Даже не слышали?
—Нет. Как вы сказали: Гамера? Нет.
Пауза.
И профессор: "Омирос, Омирос!!
Грек: Да, Омирос! Конечно, знаю! Читали-читали-Илиас, Одиссеа! Конечно, Омирос!
Новогреческое произношение, понимаете ли."
Владимир Коршунков "Греколатиника" ГГ
В начале 1980-х годов я был свидетелем того, как заведующий кафедрой Эдуард Давидович Фролов беседовал с одним таким студентом-греком, которого зачисляли, кажется, сразу на второй или на третий курс. Разговор вёлся по-русски, студент его более-менее освоил.
—Ну а древнегреческий-то язык вы, конечно же, изучали?—спрашивал профессор.
—Да, изучали, его в наших гимназиях проходят, для нас это не так трудно, —отвечал парень.
—И, наверное, вы в гимназии читали древних авторов?"
—Конечно, мы читали. Латинских — немного, а своих греческих — много
—И кого же вы читали? Ксенофонта?
—Да.
—Кого ещё? Трагиков? Комедиографов? Геродота?
- Да, всех.
—А Гомера?
—Кого?
—Гомера, Гомера?
—Нет. Не знаю такого.
—Как не знаете?
—Не знаю, не слышал.-
—Даже не слышали?
—Нет. Как вы сказали: Гамера? Нет.
Пауза.
И профессор: "Омирос, Омирос!!
Грек: Да, Омирос! Конечно, знаю! Читали-читали-Илиас, Одиссеа! Конечно, Омирос!
Новогреческое произношение, понимаете ли."
Владимир Коршунков "Греколатиника" ГГ
😁1
Автор приводит пример из Τίμαιος Платона, где на самом коротком отрезке, говоря о времени, последний виртуозно варьирует формы глаголов γίγνομαι и εἰμί.
Ἡμέρας γὰρ καὶ νύκτας καὶ μῆνας καὶ ἐνιαυτούς, οὐκ ὄντας (present) πρὶν οὐρανὸν γενέσθαι (aorist) τότε ἅμα ἐκείνῳ συνισταμένῳ τὴν γένεσιν αὐτῶν μηχανᾶται· ταῦτα δὲ πάντα μέρη χρόνου, καὶ τό τ ̓ ἦν(imperfect) τό τ ̓ ἔσται (future) χρόνου γεγονότα (perfect) εἴδη, ἃ δὴ φέροντες λανθάνομεν ἐπὶ τὴν ἀίδιον οὐσίαν οὐκ ὀρθῶς. λέγομεν γὰρ δὴ ὡς ἦν (imperfect) ἔστιν (present) τε καὶ ἔσται (future) τῇ δὲ τὸ ἔστιν (present) μόνον κατὰ τὸν ἀληθῆ λόγον προσήκει, τὸ δὲ ἦν (imperfect) τό τ ̓ ἔσται (future) περὶ τὴν ἐν χρόνῳ γένεσιν ἰοῦσαν πρέπει λέγεσθαι.
Τό τε γεγονὸς (perfect) εἶναι γεγονὸς (perfect) καὶ τὸ γιγνόμενον (present) εἶναι γιγνόμενον (present), ἔτι τε τὸ γενησόμενον εἶναι (future) γενησόμενον (future) καὶ τὸ μὴ ὂν (present) μὴ ὂν (present) εἶναι (present), ὧν οὐδὲν ἀκριβὲς λέγομεν.
PS. Авторесса — обаяшка, умница и секси, классицистка нового поколения.
Ἡμέρας γὰρ καὶ νύκτας καὶ μῆνας καὶ ἐνιαυτούς, οὐκ ὄντας (present) πρὶν οὐρανὸν γενέσθαι (aorist) τότε ἅμα ἐκείνῳ συνισταμένῳ τὴν γένεσιν αὐτῶν μηχανᾶται· ταῦτα δὲ πάντα μέρη χρόνου, καὶ τό τ ̓ ἦν(imperfect) τό τ ̓ ἔσται (future) χρόνου γεγονότα (perfect) εἴδη, ἃ δὴ φέροντες λανθάνομεν ἐπὶ τὴν ἀίδιον οὐσίαν οὐκ ὀρθῶς. λέγομεν γὰρ δὴ ὡς ἦν (imperfect) ἔστιν (present) τε καὶ ἔσται (future) τῇ δὲ τὸ ἔστιν (present) μόνον κατὰ τὸν ἀληθῆ λόγον προσήκει, τὸ δὲ ἦν (imperfect) τό τ ̓ ἔσται (future) περὶ τὴν ἐν χρόνῳ γένεσιν ἰοῦσαν πρέπει λέγεσθαι.
Τό τε γεγονὸς (perfect) εἶναι γεγονὸς (perfect) καὶ τὸ γιγνόμενον (present) εἶναι γιγνόμενον (present), ἔτι τε τὸ γενησόμενον εἶναι (future) γενησόμενον (future) καὶ τὸ μὴ ὂν (present) μὴ ὂν (present) εἶναι (present), ὧν οὐδὲν ἀκριβὲς λέγομεν.
PS. Авторесса — обаяшка, умница и секси, классицистка нового поколения.
🔥1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Двенадцатое видео из серии "Введение в лингвистику древнегреческого языка" (на английском языке). Это вторая лекция о синтаксисе. Тут рассказано о тех взглядах на греческий язык, которые выработала современная наука, это тот минимум, который следует знать. Читают Lucien van Beek (Leiden University) и Luuk Huitink (University of Amsterdam), один из этих ребят среди авторов свежей The Cambridge Grammar of Classical Greek #лингвистика_греческий
❤1