«Я говорю «вероятно», потому что монахи на Афоне утверждают — подкрепляя свои слова, по их мнению, весьма убедительными доводами и ссылками на Священное Писание, — что евреи Галилеи были полностью эллинизированы, общались между собой на греческом языке и, следовательно, Христос, как назарянин, говорил по-гречески как на своём родном языке. Более того, добавляют эти монахи, в раю ангелы разговаривают друг с другом по-гречески, и даже демоны в аду тоже говорят по-гречески.»
Τὸ Βυζάντιο ἔχει ρεπό, Γαβριὴλ Νικολάου Πεντζίκης (2013)
Τὸ Βυζάντιο ἔχει ρεπό, Γαβριὴλ Νικολάου Πεντζίκης (2013)
🔥20❤5😁5
«Отзыв устарел», похоже, что чтиво перестало приносить удовольствие. Тревожно.
😢14😁3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους, παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἐτέρους καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ' ἐς πλείονας οἰκεῖν δημοκρατία κέκληται (τὸ πρωτότυπον κείμενον)
Ἔχουμε πολίτευμα ποὺ δὲν χρειάζεται νὰ ἀντιγράφει τοὺς θεσμούς τῶν ἄλλων· μάλλον οἱ ἴδιοι ἀποτελοῦμε ὑπόδειγμα γιὰ ἄλλους παρά μιμούμαστε ἄλλους, Καὶ ὀνομάζεται τὸ πολίτευμα αὐτό, ἐπειδὴ δὲν ἀποβλέπει στὸ συμφέρον τῶν λίγων ἀλλὰ τῶν πολλῶν, δημοκρατία (Μετάφρασις εἰς τὴν Νέαν Ἑλληνικὴν γλῶσσαν — Ὁ Ν. Μ. Σκουτερόπουλος)
Περικλέους Ἐπιτάφιος
Ὁ διθύραμβος τῆς Ἀθηναϊκῆς Δημοκρατίας
(Θουκυδίδου Ἱστοριῶν Β΄ 34-46)
Ἔχουμε πολίτευμα ποὺ δὲν χρειάζεται νὰ ἀντιγράφει τοὺς θεσμούς τῶν ἄλλων· μάλλον οἱ ἴδιοι ἀποτελοῦμε ὑπόδειγμα γιὰ ἄλλους παρά μιμούμαστε ἄλλους, Καὶ ὀνομάζεται τὸ πολίτευμα αὐτό, ἐπειδὴ δὲν ἀποβλέπει στὸ συμφέρον τῶν λίγων ἀλλὰ τῶν πολλῶν, δημοκρατία (Μετάφρασις εἰς τὴν Νέαν Ἑλληνικὴν γλῶσσαν — Ὁ Ν. Μ. Σκουτερόπουλος)
Περικλέους Ἐπιτάφιος
Ὁ διθύραμβος τῆς Ἀθηναϊκῆς Δημοκρατίας
(Θουκυδίδου Ἱστοριῶν Β΄ 34-46)
❤9
Forwarded from Greekopedia | Грекопедия
Друзья, в следующую среду, 1 июля, будем читать Одиссеаса Элитиса и говорить о земле.
Приходите, вход свободный, но нужна регистрация.
(Прошу прощения у тех, кто ориентировался на сегодня, перенесли на неделю позже)
https://ile-theleme.com/poetiki-zemli-odisseas-elitis
Приходите, вход свободный, но нужна регистрация.
(Прошу прощения у тех, кто ориентировался на сегодня, перенесли на неделю позже)
https://ile-theleme.com/poetiki-zemli-odisseas-elitis
Ile-Theleme
Поэтики Земли. Одиссеас Элитис
Одиссеас Элитис (1911–1996) - греческий поэт, лауреат Нобелевской премии по литературе.
❤10
Испанский перевод Аристотеля; не моя книга и фото, просто нравится внешне.
❤11🔥8
Φρόνημα πνεύματος περιχωρήσεως συνέσεως πράξεως μιμήσεως λόγου τρόπου τέλους πάθους χρόνου κόσμου καλοκἀγαθίας θεωρίας θεουργίας ἐνεργείας οὐσίας.
Что за ужас тут творится!?
Что за ужас тут творится!?
😁10👍1
Forwarded from Схоларий | Петр Пашков
Фронема пневмы перихорезиса синесиса праксиса мимесиса логоса тропоса телоса патоса хроноса космоса калокагатии феории теургии энергии усии.
❤5😁5
«Μετὰ δὲ τὴν ἅλωσιν τῆς Κωνσταντινουπόλεως μετέβησαν εἰς τὴν Δύσιν πολλοὶ Ἕλληνες λόγιοι, ὤν ὀνομαστότεροι εἶναι ὁ Δημήτριος Χαλκοκονδύλης διδάξας ἐν Μεδιολάνω. Τούτου ἡ διδασκαλία ὑπῆρξεν ἰδιαιτέρως λόγου ἀξία, διότι ἠκροάσαντο αὐτοῦ ἐν Μεδιολάνῳ καὶ ὁ Γερμανὸς Ἰωάννης Ῥεϋχλῖνος καὶ ὁ Ὁλλανδὸς Ἔρασμος ὁ ἀπὸ Ῥοττερδάμης. Τούτων ὁ μὲν πρῶτος ἐγένετο εἰσηγητὴς τῆς καλλιεργείας τῶν Ἑλληνικῶν γραμμάτων, ὁ δὲ ἕτερος εἰς τε τὴν Γερμανίαν καὶ τὴν ἰδιαιτέραν αὐτοῦ πατρίδα Ὁλλανδίαν. Ὡς ἐκ τοῦ τρόπου δὲ, καθ' ὃν προέφερε τὰ Ἑλληνικὰ ὁ Ἔρασμος ἀναλύων ἰδίᾳ τὰς διφθόγγους κατὰ τὴν προφοράν, ἡ τοιαύτη προφορά, ἥτις ἐπεκράτησεν ἀτυχῶς ἔκτοτε ἐν τοῖς Εὐρωπαϊκοῖς σχολείοις, ὠνομάσθη καὶ ὀνομάζεται μέχρι σήμερον Ἐρασμιακή.»
После падения Константинополя многие греческие учёные переселились на Запад. Наиболее известным среди них был Димитрий Халкокондил, преподававший в Милане. Его преподавательская деятельность имела особое значение, поскольку в Милане его лекции посещали как немец Иоганн Рейхлин, так и голландец Эразм Роттердамский. Первый из них впоследствии стал распространителем и вдохновителем изучения греческой словесности в Германии, а второй — в своей родной Голландии. Вследствие того способа, которым Эразм произносил греческие слова, выговаривая дифтонги раздельно в соответствии со своим пониманием произношения, эта система чтения, к сожалению утвердившаяся с тех пор в европейских школах, получила название эразмианского произношения и сохраняется до настоящего времени.
Παῦλος Καρολίδης, «Τὰ ἑλληνικὰ γράμματα κατα τοὺς χρόνους τοῦ χριστιανικοῦ ἑλληνισμοῦ» (1908)
После падения Константинополя многие греческие учёные переселились на Запад. Наиболее известным среди них был Димитрий Халкокондил, преподававший в Милане. Его преподавательская деятельность имела особое значение, поскольку в Милане его лекции посещали как немец Иоганн Рейхлин, так и голландец Эразм Роттердамский. Первый из них впоследствии стал распространителем и вдохновителем изучения греческой словесности в Германии, а второй — в своей родной Голландии. Вследствие того способа, которым Эразм произносил греческие слова, выговаривая дифтонги раздельно в соответствии со своим пониманием произношения, эта система чтения, к сожалению утвердившаяся с тех пор в европейских школах, получила название эразмианского произношения и сохраняется до настоящего времени.
Παῦλος Καρολίδης, «Τὰ ἑλληνικὰ γράμματα κατα τοὺς χρόνους τοῦ χριστιανικοῦ ἑλληνισμοῦ» (1908)
❤14
Аттический диалект
Одной из самых заметных особенностей аттического диалекта является его высокая степень языкового единства. Этот диалект, отличавшийся изяществом и утончённостью, стал основой для развития важнейших жанров древнегреческой литературы: драматической поэзии, риторики, философии, историографии и многих
других.
Лингвисты Георгиос Хадзидакис и Николаос Андриотис считали аттический диалект ветвью ионийского. В то же время особый интерес представляет тот факт, что ионийский и аттический имеют множество общих языковых особенностей, которые отличают их от ахейских, дорийских и северо-западных диалектов. Как отмечал Г. Мистриотис, различия между древнегреческими диалектами проявлялись главным образом в системе гласных, а не согласных звуков. Например, дорийцы говорили «Μῶσα», эолийцы — «Μοῖσα», а ионийцы и аттикийцы — «Μοῦσα».
Ионийский и аттический вместе образуют самостоятельную диалектную группу, которая дала богатую и выдающуюся литературу практически во всех известных жанрах.
Обычно аттический диалект делят на ранний и поздний. По классификации Г. Н. Хадзидакиса выделяются три этапа его развития: ранний (до 400 года до н. э.), средний (до возвышения Филиппа Македонского) и поздний.
Особенности раннего аттического диалекта:
Ранний аттический существовал примерно до V века до н. э. и отличался рядом особенностей, которые впоследствии исчезли или изменились.
В первом лице единственного числа действительного залога Ὑπερσυντέλικος (плюсквамперфекта) употреблялось окончание -η вместо более позднего -ειν, например: ἀπωλώλη, ἐλελύκη.
В третьем лице множественного числа страдательного Παρακείμενος (перфекта) и плюсквамперфекта использовались формы на -αται и -ατο (например, γεγράφαται, ἐτετάχατο) вместо позднейших описательных конструкций вроде γεγραμμένοι εἰσί («они написаны») и τεταγμένοι ἦσαν («они были назначены»). Уже в V веке до н. э. такие формы воспринимались как архаичные, хотя они встречаются у драматургов, Фукидида и Геродота.
Первое лицо единственного числа Παρατατικός (имперфекта) глагола εἰμί («быть») имело форму ἦ вместо более поздней ἦν. В «Илиаде» встречается также форма ἦα. Форма ἦν возникла позже благодаря присоединению конечного -ν.
Вместо сочетания ει использовалось написание ηι, как в словах ληιτουργῶ, Ἀριστηΐδης, κληις.
Именительный падеж множественного числа существительных на -εύς оканчивался на -ῆς: Ἀχαρνῆς, βασιλῆς, ἱππῆς, тогда как позднее распространились формы Ἀχαρνεῖς, βασιλεῖς, ἱππεῖς.
Дательный падеж множественного числа имел окончания -ασι, -ησι, -οισι вместо более поздних -αις и -οις: ταμίασι, λόγοισι.
Существовала более чёткая разница в склонении существительных первого и третьего склонений, особенно в винительном падеже единственного числа, например: τὸν Δημοσθένη, τὸν Σωκράτη.
В то же время существительные первого склонения на -ης, такие как ὁ ποιητής, ὁ Ἀτρείδης, ὁ Ἑρμῆς, образовывали винительный падеж на -ην: τὸν ποιητήν, τὸν Ἀτρείδην, τὸν Ἑρμῆν.
Двойственное число использовалось регулярно, тогда как позднее его употребление стало значительно реже.
Вместо предлога σύν часто употреблялась форма ξύν.
Вместо частицы ἄν использовался союз ἢν.
Особенности позднего аттического диалекта:
После отделения от ионийского диалекта аттический приобрёл собственные характерные черты.
Одной из самых заметных особенностей аттического диалекта является его высокая степень языкового единства. Этот диалект, отличавшийся изяществом и утончённостью, стал основой для развития важнейших жанров древнегреческой литературы: драматической поэзии, риторики, философии, историографии и многих
других.
Лингвисты Георгиос Хадзидакис и Николаос Андриотис считали аттический диалект ветвью ионийского. В то же время особый интерес представляет тот факт, что ионийский и аттический имеют множество общих языковых особенностей, которые отличают их от ахейских, дорийских и северо-западных диалектов. Как отмечал Г. Мистриотис, различия между древнегреческими диалектами проявлялись главным образом в системе гласных, а не согласных звуков. Например, дорийцы говорили «Μῶσα», эолийцы — «Μοῖσα», а ионийцы и аттикийцы — «Μοῦσα».
Ионийский и аттический вместе образуют самостоятельную диалектную группу, которая дала богатую и выдающуюся литературу практически во всех известных жанрах.
Обычно аттический диалект делят на ранний и поздний. По классификации Г. Н. Хадзидакиса выделяются три этапа его развития: ранний (до 400 года до н. э.), средний (до возвышения Филиппа Македонского) и поздний.
Особенности раннего аттического диалекта:
Ранний аттический существовал примерно до V века до н. э. и отличался рядом особенностей, которые впоследствии исчезли или изменились.
В первом лице единственного числа действительного залога Ὑπερσυντέλικος (плюсквамперфекта) употреблялось окончание -η вместо более позднего -ειν, например: ἀπωλώλη, ἐλελύκη.
В третьем лице множественного числа страдательного Παρακείμενος (перфекта) и плюсквамперфекта использовались формы на -αται и -ατο (например, γεγράφαται, ἐτετάχατο) вместо позднейших описательных конструкций вроде γεγραμμένοι εἰσί («они написаны») и τεταγμένοι ἦσαν («они были назначены»). Уже в V веке до н. э. такие формы воспринимались как архаичные, хотя они встречаются у драматургов, Фукидида и Геродота.
Первое лицо единственного числа Παρατατικός (имперфекта) глагола εἰμί («быть») имело форму ἦ вместо более поздней ἦν. В «Илиаде» встречается также форма ἦα. Форма ἦν возникла позже благодаря присоединению конечного -ν.
Вместо сочетания ει использовалось написание ηι, как в словах ληιτουργῶ, Ἀριστηΐδης, κληις.
Именительный падеж множественного числа существительных на -εύς оканчивался на -ῆς: Ἀχαρνῆς, βασιλῆς, ἱππῆς, тогда как позднее распространились формы Ἀχαρνεῖς, βασιλεῖς, ἱππεῖς.
Дательный падеж множественного числа имел окончания -ασι, -ησι, -οισι вместо более поздних -αις и -οις: ταμίασι, λόγοισι.
Существовала более чёткая разница в склонении существительных первого и третьего склонений, особенно в винительном падеже единственного числа, например: τὸν Δημοσθένη, τὸν Σωκράτη.
В то же время существительные первого склонения на -ης, такие как ὁ ποιητής, ὁ Ἀτρείδης, ὁ Ἑρμῆς, образовывали винительный падеж на -ην: τὸν ποιητήν, τὸν Ἀτρείδην, τὸν Ἑρμῆν.
Двойственное число использовалось регулярно, тогда как позднее его употребление стало значительно реже.
Вместо предлога σύν часто употреблялась форма ξύν.
Вместо частицы ἄν использовался союз ἢν.
Особенности позднего аттического диалекта:
После отделения от ионийского диалекта аттический приобрёл собственные характерные черты.
❤7👍5🔥1
Ионийское η, возникшее из долгого α, в аттическом вновь переходило в α, если перед ним стояли ρ, ι или ε. Поэтому говорили χώρα, καρδία, γενεά, тогда как в ионийском употреблялись формы χώρη, καρδίη, γενεή.
Вместо ионийского σσ аттический использовал ττ: πράττω вместо πρήσσω, θάλαττα вместо θάλασσα. Считается, что эта особенность пришла из соседнего беотийского диалекта.
Вместо сочетания ρσ употреблялось ρρ: χερρόνησος вместо χερσόνησος, θαρρῶ вместо θαρσέω. Такое же явление встречается в беотийском и эвбейском диалектах.
После звуков λ, ν, ρ и σ исчезла древняя дигамма (F), но без компенсаторного удлинения гласного. Так появились формы ξένος вместо ξεῖνος и κόρη вместо κούρη.
В аттическом гораздо чаще происходило стяжение гласных: ἐθνῶν вместо ἐθνέων, ἁλιῶς вместо ἁλιῆος, ἔτη вместо ἔτεα.
Мужские существительные первого склонения в родительном падеже единственного числа стали оканчиваться на -ου, например πολίτου вместо ионийского πολίτεω. Это окончание было заимствовано по аналогии со словами второго склонения.
Двойственное число постепенно выходило из употребления.
Вместо ионийских форм μέζων и κρέσσων использовались аттические μείζων и κρείττων.
Для аттического были характерны глаголы на -άννυμι, например κεράννυμι, κρεμάννυμι, πετάννυμι, σκεδάννυμι.
Очень распространённым был так называемая аттический синтаксис, при котором сказуемое в единственном числе согласовывалось с подлежащим во множественном. Например: τὰ παιδία παίζει («дети играет») вместо ожидаемого τὰ παιδία παίζουσι («дети играют»).
Наконец, в аттическом действовал так называемый закон Вандриеса: слово с циркумфлексным ударением и кратким предпредпоследним слогом переносило ударение на третий слог от конца. Классическими примерами являются ἕτοιμος, τρόπαιον и ὅμοιος. Это мы наблюдаем и в современном греческом языке.
Вместо ионийского σσ аттический использовал ττ: πράττω вместо πρήσσω, θάλαττα вместо θάλασσα. Считается, что эта особенность пришла из соседнего беотийского диалекта.
Вместо сочетания ρσ употреблялось ρρ: χερρόνησος вместо χερσόνησος, θαρρῶ вместо θαρσέω. Такое же явление встречается в беотийском и эвбейском диалектах.
После звуков λ, ν, ρ и σ исчезла древняя дигамма (F), но без компенсаторного удлинения гласного. Так появились формы ξένος вместо ξεῖνος и κόρη вместо κούρη.
В аттическом гораздо чаще происходило стяжение гласных: ἐθνῶν вместо ἐθνέων, ἁλιῶς вместо ἁλιῆος, ἔτη вместо ἔτεα.
Мужские существительные первого склонения в родительном падеже единственного числа стали оканчиваться на -ου, например πολίτου вместо ионийского πολίτεω. Это окончание было заимствовано по аналогии со словами второго склонения.
Двойственное число постепенно выходило из употребления.
Вместо ионийских форм μέζων и κρέσσων использовались аттические μείζων и κρείττων.
Для аттического были характерны глаголы на -άννυμι, например κεράννυμι, κρεμάννυμι, πετάννυμι, σκεδάννυμι.
Очень распространённым был так называемая аттический синтаксис, при котором сказуемое в единственном числе согласовывалось с подлежащим во множественном. Например: τὰ παιδία παίζει («дети играет») вместо ожидаемого τὰ παιδία παίζουσι («дети играют»).
Наконец, в аттическом действовал так называемый закон Вандриеса: слово с циркумфлексным ударением и кратким предпредпоследним слогом переносило ударение на третий слог от конца. Классическими примерами являются ἕτοιμος, τρόπαιον и ὅμοιος. Это мы наблюдаем и в современном греческом языке.
👍11🔥2❤1