ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
3.64K subscribers
4.62K photos
439 videos
71 files
253 links
Пишу о греческом языке и преподаю online древнегреческий и новогреческий язык (в том числе и кафаревусу)
Download Telegram
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Четвёртое видео из серии "Введение в лингвистику древнегреческого языка" (на английском языке). В этой лекции начинается изложение фонологии . Тут рассказано о тех взглядах на греческий язык, которые выработала современная наука, это тот минимум, который следует знать. Читают Lucien van Beek (Leiden University) и Luuk Huitink (University of Amsterdam) #лингвистика_греческий
"Как никакой другой язык, греческий, на всём протяжении своего развития, представляет собой живое целое, которое нельзя безнаказанно разделить на непроницаемые отсеки. Поступая так, некто не только упускает уникальную возможность проследить шаг за шагом развитие языка на протяжении трех тысяч лет богатой и непрерывной текстовой традиции. Классический филолог может сказать, что это, в конце концов, не его дело; его цель - изучение древнегреческой цивилизации, а греческий язык имеет для него значение лишь постольку, поскольку он является языком этой цивилизации. Совершенно верно. Но ограничивая свой кругозор только одним разделом греческого языка, человек неизбежно искажает свой кругозор и ограничивает свои возможности понимания в даже самого этого раздела. Если взять два традиционных раздела - древнегреческий и современный греческий, то их нельзя плодотворно изучать, правильно понимать или, что самое главное, по-настоящему чувствовать, кроме как друг через друга.

Именно характер знания древнегреческого языка меняется благодаря знакомству с современным, я имею в виду основательное знакомство, как разговорное, так и филологическое.
Представьте себе двух студентов, изучающих старофранцузский язык, оба одинаково хорошо подготовленные по своему предмету, читающие "La Chanson de Roland". Один из них - француз, а другой (абсурдное предположение, конечно, когда речь идет о старофранцузском) не знает современного французского языка и никогда не жил в атмосфере этого языка. Для последнего, какой бы глубокой ни была его образованность и острой проницательность, "La Chanson de Roland" навсегда останется поэмой, написанной на "мертвом языке", к которому ему запрещен любой, кроме теоретического, доступ. Но другой, благодаря разговорному французскому, становится участником живой традиции языка, и, работая в обратном направлении, чтобы встретить более древнюю стадию, он сможет достичь ее и войти в органический контакт с ней, чего никогда не сможет обеспечить никакое количество теоретических знаний.

На самом деле, трудно представить себе изучающего среднеанглийский язык, который обошелся бы без знания английского языка, на котором говорят сегодня, или изучающего старофранцузский язык, который счел бы излишним любое знакомство с живым французским. Но филолог-классик, не имеющий представления о живом греческом языке, — явление довольно распространенное, я бы сказал, общее правило."

Introduction to the Study of Modern Greek, Nicholas Bachtin
ГГ
Разговорные коллокации древнегреческого языка с переводом и аудио (ниже). Тема "Приветствие".

Χαῖρε (σύ). / Χαίρετε (
ῡ ̔μεῖς) - Здравствуй (ты), здравствуйте (вы)

Χαῖρε, ἀγαθὲ φίλε. - Здравствуй, дорогой друг

Σὲ ὑγιαίνειν ὑπερήδομαι - очень рад, что ты в добром здравии.

Σὲ εὐεκτεῖν χαίρω - рад, что у тебя всё хорошо.

Ἀσπάζεσθαί τινα - приветствовать кого-либо

ἀσπάζομαι ὑ̄μᾶς - приветствую вас!

Τὸν φίλον παρ ̓ ἐμοῦ ἄσπασαι - передавай моему другу от меня привет

Παρὰ αὐτοῦ/αὐτῆς σε χαίρειν κελεύω - передаю тебе привет от него/неё

Ἔῤῥωσο/Ἔῤῥωσθε - Прощай/те


εἰς αὖθις! (До скорого!)

Ἔχετε τὰ ἐρωτήματα; (у вас есть вопросы?)— вы всегда можете написать мне лично https://t.me/MikhailLinguist

Колллокации древнегреческого языка по хештегу #Ποικίλαι_φράσεις_συνήθεις
Audio
Χαίρετε και ετυχοτε
—Здравствуйте и пусть вам сопутствует удача!

Первый диалог (смотри выше) из главы 13 учебника "Speaking Ancient Greek as a Living Language (Level One Student's Volume), базового учебника Polis института, где я когда-то начинал учить древнегреческий как живой язык.

К диалогу будет идти два аудиофайла (см. ниже)
1) начитка от Polis с "восстановленным" произношением 2) начитка с современным произношением, выполненным по моей просьбе гречанкой–классическим филологом

Перевод (обратите справа в тексте на названия дней недели).

О греческом языке.

Доброго дня тебе, Рода.

Ты говоришь по-гречески?

Да, учитель, очень хорошо. Но для бедного студента греческий язык труден.

Что ты имеешь в виду, Рода?

Ум студента велик. Ум студентов велик. Вы занимаетесь каждый день?

Очень много.
Но преподаватель греческого языка — жёсткий.

Ты туповата, Рода (?, "Ты имеешь твёрдую голову")

Да, я говорю вам, студенты;
вы туповаты. Пиши по-гречески, Рода.

Я не хочу сегодня.

Действительно, греческий язык труден, учитель.

Одна фраза выходит из твоей тугой головы.

Из всех ваших голов всегда выходит одно и то же. Наши головы светлы (умны), но греческий язык труден.


Ἔχετε τὰ ἐρωτήματα; (у вас есть вопросы?)— вы всегда можете написать мне лично https://t.me/MikhailLinguist

Остальные главы по хештегу

#Polis_Ancient_Greek
"Определение дуалиса, которое я привела, взято со страниц учебника Γράμματα, по которому я в младших классах делала свои первые шаги, спотыкаясь на пути изучения греческого языка. Этот учебник, изданный Edizioni Cremonese в 1976 году, до сих пор используется во многих классических школах Италии. Вряд ли это чтение можно назвать лёгкой прогулкой.. Скорее, это был нелегкий подъем, о чем можно судить по состоянию моего старого учебника, который был рядом со мной от Ливорно до Сараево, пережил все переезды и дипломы, следовал за мной из одной жизни в другую. Его обложка потрепана после всех запихиваний в рюкзак или сумку, а те страницы, что остались, испещрены примечаниями, разноцветными выделениями, словами, бешено обведенными и подчеркнутыми, именами бывших парней, вытравленными на полях рядом с тем или иным склонением, и, прежде всего, криком боли - "Я ненавижу греческий! " - рядом со списком неправильных глаголов (написанным в момент слабости, само собой разумеется, учитывая, что мне, с одной стороны, повезло, а с другой, я была достаточно безумна, чтобы специализироваться на классике). Вы бы не назвали Γράμματα хорошим чтением. Как и все учебники, он делает свою работу; он учит вас, как выжить и не утонуть в материале. Его бесконечные черно-белые таблицы и правила выглядят не слишком привлекательно. В нём не остается места для того, чтобы дать вам почувствовать язык. Тем не менее, это четкий справочник, который не особо занудствует, и его серьезный подход к языку даже идет ему и вам на пользу. Всякий раз, когда что-то ускользает от меня, я тянуть к нему. Другими словами, я знаю, что все, что нужно знать о греческой грамматике, можно найти на его страницах. Наконец, простая плотная бумага Γράμματα прекрасна и даже теперь хранит аромат мыслей, к которым я возвращалась тысячи раз."

The Ingenious Language: Nine Epic Reasons to Love Greek by Andrea Marcolongo

Гг
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Пятое видео из серии "Введение в лингвистику древнегреческого языка" (на английском языке). В этой лекции продолжается изложение фонологии . Тут рассказано о тех взглядах на греческий язык, которые выработала современная наука, это тот минимум, который следует знать. Читают Lucien van Beek (Leiden University) и Luuk Huitink (University of Amsterdam) #лингвистика_греческий
Разговорные коллокации древнегреческого языка, устойчивый выражения, позволяющие заполнить паузы в разговоре и служащие вступлением к основной мысли.


τῆς μωρίας — Какое безумие!
ὡς ἔπος εἰπεῖν — так сказать, если я могу так выразиться.
ὡς συνελόντι εἰπεῖν —короче говоря; если в двух словах, то...
τὸ σύμπαν εἰπεῖν — в любом случае.
ὀλίγου δεῖν — почти, практически.
ἐμοὶ δοκεῖν — мне кажется...
ὡς εἰκάσαι — насколько можно судить...
ἑκὼν εἶναι — намеренно, добровольно
τὸ νῦν εἶναι — пока, до поры до времени

εἰς αὖθις! (До скорого!)

Ἔχετε τὰ ἐρωτήματα; (у вас есть вопросы?)— вы всегда можете написать мне лично https://t.me/MikhailLinguist

Колллокации древнегреческого языка по хештегу #Ποικίλαι_φράσεις_συνήθεις
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Шестое видео из серии "Введение в лингвистику древнегреческого языка" (на английском языке). Заключительная лекция о фонологии. Тут рассказано о тех взглядах на греческий язык, которые выработала современная наука, это тот минимум, который следует знать. Читают Lucien van Beek (Leiden University) и Luuk Huitink (University of Amsterdam) #лингвистика_греческий
МФ-16.pdf
3.5 MB
"Мой свекор, Димитрис Алексиу, всю жизнь служил певчим в своей приходской церкви в Греции и потому знал все наизусть, но, конечно, любил, чтобы перед ним было Евангелие. Тонкости грамматики может и ускользали от него, но он воспринимал и чувствовал язык полнее, чем многие исследователи Нового Завета, и вводил цитаты в повседневный разговор."

Margaret Alexiou, Professor of Modern Greek Studies, Harvard University Department of the Classics.


Шестнадцатая глава Евангелия от Матфея в греческом оригинале с подстрочным переводом (+литературный). Файл выше. И аудиоверсия текста в двух вариантах произношения—эразмианском (prof. John Schwandt) и современном от носителя греческого языка(prof. Σπύρος Ζωδιάτης)
Остальные главы по хештегу ниже.

#Евангелие_греческое
Комплект для изучения древнегреческого языка "как живого" от испанского издательства CulturaClasica. Достойный соперник (или дополнение) к итальянскому Athenaze или даже израильскому Polis.
Чтение и перевод текста (номер прописан в названии аудио, сам диалог выше) из учебника Athenaze (британская версия).

Приложено два варианта произношения (смотри ниже)
—реконструированное произношение эллинистического периода, названое Lucian Pronunciation (читает Luke Ranieri)
–современное греческое произношение (читает ваш покорный слуга и рекомендует его для всех, кто хочет учить древнегреческий как "живой" язык, а точнее, как часть живого и развивающегося и ныне греческого языка).
-------
Перевод:

Но когда Филипп и его внук подошли к овчарне, они услышали много шума; ибо Аргус дико лает, и стада сильно шумят. И вот они спешат, ибо хотят узнать, в чем дело с отарами (почему страдают отары). И вот мальчик оказывается там первым, и смотрите! Аргус стоит у дороги и злобно лает, а с холма к овчарне спускается большой волк. И вот Филипп громко кричит, берет камни и бьет волка; а Аргус бросается на него и наваливается на него с такой яростью, что волк поворачивает назад и убегает. И вот собака гонится за ним, а Филипп спешит за ней.
Вот дед поднялся на вершину холма, видит волка и кричит: "Иди сюда, Филипп; не гонись за волком, а возвращайся". Но вот Аргус схватил волка и держит его зубами, а Филипп уже там, взял свой нож и ударил волка. И он вздрагивает и падает на землю.
В этот самый момент подходит дедушка и видит, что волк лежит на земле. И вот он удивляется и говорит: "Молодец, мальчик, ты очень храбрый.
Ибо он большой волк и свирепый. А ты, Аргос, хороший пес, ибо ты хорошо охраняешь стада. Но теперь, Филипп, поспеши домой, ибо твоя мать, я полагаю, хочет узнать, где ты и что с тобой происходит (что ты страдаешь, переживаешь)".
И когда они подходят к дому, то видят мать. И вот дед спешит к ней и все рассказывает. А она говорит: "Ты правду говоришь? Молодец, сынок, ты очень храбрый. Но смотри! Мелисса идет с родника. Иди сюда, Мелисса, и слушай; (ведь) Филипп убил волка". И вот дедушка снова все рассказывает, и Мелисса очень удивляется и говорит, что и Аргус, и Филипп очень храбрые и сильные.
Тогда мать говорит: "А теперь иди сюда, дорогой (мальчик), и посиди с нами под деревом, потому что ты очень устал. И ты, Мелисса, тоже садись. И слушай, потому что я хочу рассказать тебе красивую историю".
И вот дедушка ложится спать, потому что он очень устал, а дети сидят под деревом и слушают, потому что они хотят услышать историю.

Учебник по ссылке https://t.me/atticista/563

#Athenaze_UK
Устойчивые сочетания, безличные конструкции (они не изменяются по лицам) древнегреческого языка, которые стоит запоминать как неделимое целое (grammaticalized chunks).

αἰσχρόν ἐστι — "это какой-то позор"

ἀναγκαῖόν ἐστι — необходимо

δῆλόν ἐστι — очевидно

δυνατόν ἐστι — (это) возможно

καλόν ἐστι — (это) хорошо и прекрасно.

οἷόν τέ ἐστι — возможно

φανερόν ἐστι — ясно

χαλεπόν ἐστι — трудно

ἀνάγκη ἐστί — нужно (необходимо, вынужденно)

θέμις ἐστί — правильно, подобает.


εἰς αὖθις! (До скорого!)

Ἔχετε τὰ ἐρωτήματα; (у вас есть вопросы?)— вы всегда можете написать мне лично https://t.me/MikhailLinguist

Колллокации древнегреческого языка по хештегу #Ποικίλαι_φράσεις_συνήθεις
"Невозможно отрицать, что необходимость склонять греческие существительные, когда я заказываю пиццу, или манипулировать греческими глаголами, когда я спрашиваю дорогу к бассейну, оживила для меня и древнегреческий. После нескольких лет изучения современного греческого языка я стала гораздо лучше запоминать словарный запас, разбираться в формах глаголов и инстинктивно чувствовать ударение. Время, которое я посвятила современному греческому языку, - одно из лучших, которое я потратила как классик, поскольку оно дало мне более глубокое, более внутреннее понимание языка на его более ранних стадиях."

Johanna Hanink, an associate professor of Classics at Brown University