ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
3.64K subscribers
4.6K photos
436 videos
71 files
253 links
Пишу о греческом языке и преподаю online древнегреческий и новогреческий язык (в том числе и кафаревусу)
Download Telegram
"Умножьте все на пять, и те, кто еще помнит свое классическое образование, поймут, зачем нужно было произносить эти парадигмы, как будто они - молитва Господня. (Это именно то, что мне сказали: "Вы должны знать эти парадигмы так же хорошо, как и молитву "Отче наш"".)"

Andrea Marcolongo "La lingua geniale. 9 ragioni per amare il greco"


Курс грамматики древнегреческого языка как живого. Все парадигмы озвучиваются, что помогает вам запомнить их и пользоваться в речи. Сегодня следующая порция местоимений.

*(Ranieri использует аттическое произношение эллинистического периода, которое он назвает Lucian

#Γραμματικὴ_Ἀρχαίων_Ἑλληνικῶν
Новую грамматику в таблицах на 80 страниц только что издали у нас в Питере. Неплохо.
Наконец, The Paideia Institute почти допилил свой курс Modern Greek for Classicists, со всеми видео, интерактивными тестами и грамматикой и тестит его на отобранных ими преподах-грецистах, владеющих новогреческим, чтобы обнаружить возможные косяки и собрать обратную связь до выпуска "в народ". Я заявку на пилотное тестирование ещё полгода назад оставлял и вот таки свершилось! Выглядит хорошо 👌
πώς έχεις; —как дела?

(έγω) πεινώ — я голодный
(έγώ) μάλιστα χαίρω — счастлив и доволен.
(έγω) χαίρω — радуюсь жизни.
(έγω) άθυμώ — я в унынии и душевном упадке.
(έγώ) φοβούμαι — я боюсь.
(έγώ) νοσώ — я болею.
(έγώ) κάμνω — я устал.

καλώς έχω — отлично всё у меня!
κάλιστα έχω — вообще шикарно!
άθυμός είμι — в унынии.
κάκιστα — очень хреново.
κακώς — плохо.
κατάκοπός είμι — уставший я.

Колллокации древнегреческого языка по хештегу #Ποικίλαι_φράσεις_συνήθεις
Ἴσμεν τὶ λέγειν βούλῃ — мы знаем, что ты хочешь сказать.

Второй диалог (смотри выше) из главы 11 учебника "Speaking Ancient Greek as a Living Language (Level One Student's Volume), базового учебника Polis института, где я когда-то начинал учить древнегреческий как живой язык.
К диалогу будет начитка от Polis

Перевод:
Мужчинам сидящим Тимон дает бокалы вина, а сидящим женщинам - бутылки пива, а детям Тимон дает воду.

Пастух следует за овцами, Александр - за ученицами.

Александр богатый среди богатых,

Букефалос надменен среди животных, а греческий труден среди языков.

Ἔχετε τὰ ἐρωτήματα; (у вас есть вопросы?)— вы всегда можете написать мне лично https://t.me/MikhailLinguist

Остальные главы по хештегу

#Polis_Ancient_Greek