Вижу, что у нас новых людей прибыло ощутимо. Добро пожаловать, друзья. Тут тема одна — ἡ διάδοσις τῶν ελληνικῶν τρόπων καὶ τῆς ἑλληνικῆς γλώσσης, распространение эллинских нравов и греческого языка. Греческий язык бессмертен, прекрасен и велик, админ же, на фоне такой задачи, жалок, нерадив и косноязычен. Не судите слишком строго.
❤52😁12🔥7
Это 👇 не совсем так и современный стандартный греческий (его так называть правильнее, нежели «димотика») имеет незначительный процент тюркизмов. Он законное и достаточно «чистое» продолжение древнегреческого.
Слово ψάρι это лишь незначительно изменившееся древнегреческое ὀψάριον, а что до ἰχθύς, то это слово понятно ныне любому греку, пусть он в быту и не называет так рыбу на своей тарелке, и присутствует в десятках производных от него слов.
Слово ψάρι это лишь незначительно изменившееся древнегреческое ὀψάριον, а что до ἰχθύς, то это слово понятно ныне любому греку, пусть он в быту и не называет так рыбу на своей тарелке, и присутствует в десятках производных от него слов.
👍25❤6
Forwarded from Roof Knocking
Предложение админу — написать заметку, как так вышло, что димотику не почистили от тюркизмов. Вон румынский, в свое время, проредили основательно, чтоб никто не сомневался, что это романский язык, а не какой-то пиджин. А в греческом рыба не ихтис, а какой-то турецкий псари и т.п. Фукидид бы не одобрил :)
👍10😁6
Слово ἰχθύς есть в любом современном словаре новогреческого как представитель высокого стиля (ἡ λόγια γλῶσσα), во множественном числе это ещё и знак зодиака «рыбы». Идеолог кафаревусы Кораис не поддержал архаистов с ἰχθύς и между ней и ψάρι предлагал промежуточный вариант, впрочем, тоже древний — ὀψάριον. Не взлетело, грекам было лень лишние безударные гласные проговаривать.
❤32👍1
Ещё один, чисто практический момент, создающий ощущение, что заимствований в современном греческом много, это то, что процент их выше в бытовой лексике, той с которой сталкивается начинающий изучать язык на уровне A1/2. Вот и думает он, что всё плохо. Если же мы посмотрим на отрывок их пособия МГИМО для журналистов уровня B1-C1, убедимся то абзац весьма «чист»:
Если перепишу его на кафаревусу для вас:
Ἡ δευτέρα περίοδος ὁριοθετεῖται ἀπὸ τῶν τελῶν τοῦ 19ου αἰῶνος ἕως τῶν ἀρχῶν τοῦ Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου, ἧς χαρακτηριστικὸν εἶνε ἡ ἐμφάνισις τῶν ἐθνικῶν λεγομένων ἐφημερίδων.
то вы увидите, что ничего я особо и не изменил в плане лексики.
Если перепишу его на кафаревусу для вас:
Ἡ δευτέρα περίοδος ὁριοθετεῖται ἀπὸ τῶν τελῶν τοῦ 19ου αἰῶνος ἕως τῶν ἀρχῶν τοῦ Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου, ἧς χαρακτηριστικὸν εἶνε ἡ ἐμφάνισις τῶν ἐθνικῶν λεγομένων ἐφημερίδων.
то вы увидите, что ничего я особо и не изменил в плане лексики.
👍20
Сегодня учимся определять заимствования из итальянского по окончаниям (выделены чёрным, примеры — курсивом). Это чуть сложнее, чем со вчерашними турецкими, но лишь чуть.
❤18👍3🔥3
— «А правда, что в ваше время греческий язык был чистый, не утопающий в заимствованиях?» спросили потомки аттическую пчелу Ксенофонта.
— «Конечно» ответил Ксенофонт и прошёл ещё пять парасангов.
— «Конечно» ответил Ксенофонт и прошёл ещё пять парасангов.
😁30👍13
Ὁ παρασάγγης — περσικὸν μέτρον μήκους ἰσοδυναμοῦν πρὸς 5 περίπου χιλιόμετρα (ἀκριβέστερον ἐπὶ Ἡροδότου ὁ παρασάγγης — πρὸς 30 στάδια, ἤτοι 5250 μ. περίπου)
Парасанг — персидская мера длины равная примерно 5 километрам (точнее, во времена Геродота, 30 стадиям, т.е. 5250 метрам)
Парасанг — персидская мера длины равная примерно 5 километрам (точнее, во времена Геродота, 30 стадиям, т.е. 5250 метрам)
❤11👍6🔥4
Кантор произносит речь в Дельфах на древнегреческом с почти современным произношением. Грекам в комментариях почти всё понятно. https://www.youtube.com/watch?v=pbZ6J1wqmlc
YouTube
μπορείτε να καταλάβετε μια δωδεκάλεπτη ομιλία στα αρχαία ελληνικά; "παρὰ ζώσης φωνῆς μανθάνειν"
Εγώ είμαι ερευνητής στο πανεπιστήμιο του Κέιμπριτζ, όπου διεξάγω έρευνα για τα εβραϊκά και τα ελληνικά. Στο φετινό οικονομικό φόρουμ των Δελφών, έδωσα μια δωδεκάλεπτη ομιλία για το πώς μάθαιναν οι αρχαίοι τις κλασικες γλώσσες ως ζωντανές γλώσσες. Ο αρχαίος…
👍13🔥6
А если без шуток, то греческий язык, вплоть до поздней классической эпохи, находился на таком этапе развития, когда внешние заимствования не были особенно заметны и словарный запас пополнялся за счёт внутренних лексического богатства, путём словопроизводства и словосложения, что на практике выражается в особой «прозрачности» формы и значения слов, которую хорошо ощущают многие изучающие древнегреческий и ставшая менее выраженной в более поздние периоды жизни греческого языка, когда появляются заимствования как из других языков (ἐξωτερικὸς δανεισμός, внешнее заимствование), так и из более ранних периодов самого языка (ἐσωτερικὸς δανεισμός, внутреннее заимствование). Кстати, именно увеличение внутреннего заимствования и сокращение внешнего был главной идеей кафаревусы, а не архаизм как таковой, сохранение древних корней и словообразования было даже важнее консервации некоторых грамматических категорий или окончаний. Это позволяет современному греку видеть старые смыслы относительно легко, хотя и не без проблем. Для студента это означает, что зная определенное количество корней, а также функционирование производных форм, можно относительно легко запоминать, а возможно, и догадываться о значении большого числа слов.
👏21👍9🔥7❤3
Forwarded from Лаборант кафедры ИВКА
«Древнегреческий — это орган Бога».
А. В. Белоусов
P.S. По всеобщему соглашению, ударение вариативно.
А. В. Белоусов
P.S. По всеобщему соглашению, ударение вариативно.
❤43😁35👍8🔥3