Нереальное условие в прошлом (μὴ πραγματικόν) в новогреческих условных предложениях выражается через плюсквамперфект (ὑπερσυντέλικος), но последний может использоваться и в древнегреческом по следующей схеме:
ὑπόθεσις [условная часть]: εἰ + ὑπερσυντέλικος
ἀπόδοσις [главная часть]: ὑπερσυντέλικος + ἂν.
Например:
εἰ ἐπέπρακτο ταῦτα, ἕτερα ἂν ἐγεγόνει.
описывает ситуацию, когда нереальное (или невозможное) событие относится к далекому прошлому (к моменту времени в прошлом, когда что-то могло произойти).
ὑπόθεσις [условная часть]: εἰ + ὑπερσυντέλικος
ἀπόδοσις [главная часть]: ὑπερσυντέλικος + ἂν.
Например:
εἰ ἐπέπρακτο ταῦτα, ἕτερα ἂν ἐγεγόνει.
описывает ситуацию, когда нереальное (или невозможное) событие относится к далекому прошлому (к моменту времени в прошлом, когда что-то могло произойти).
🔥7
Вижу, что у нас новых людей прибыло ощутимо. Добро пожаловать, друзья. Тут тема одна — ἡ διάδοσις τῶν ελληνικῶν τρόπων καὶ τῆς ἑλληνικῆς γλώσσης, распространение эллинских нравов и греческого языка. Греческий язык бессмертен, прекрасен и велик, админ же, на фоне такой задачи, жалок, нерадив и косноязычен. Не судите слишком строго.
❤52😁12🔥7
Это 👇 не совсем так и современный стандартный греческий (его так называть правильнее, нежели «димотика») имеет незначительный процент тюркизмов. Он законное и достаточно «чистое» продолжение древнегреческого.
Слово ψάρι это лишь незначительно изменившееся древнегреческое ὀψάριον, а что до ἰχθύς, то это слово понятно ныне любому греку, пусть он в быту и не называет так рыбу на своей тарелке, и присутствует в десятках производных от него слов.
Слово ψάρι это лишь незначительно изменившееся древнегреческое ὀψάριον, а что до ἰχθύς, то это слово понятно ныне любому греку, пусть он в быту и не называет так рыбу на своей тарелке, и присутствует в десятках производных от него слов.
👍25❤6
Forwarded from Roof Knocking
Предложение админу — написать заметку, как так вышло, что димотику не почистили от тюркизмов. Вон румынский, в свое время, проредили основательно, чтоб никто не сомневался, что это романский язык, а не какой-то пиджин. А в греческом рыба не ихтис, а какой-то турецкий псари и т.п. Фукидид бы не одобрил :)
👍10😁6
Слово ἰχθύς есть в любом современном словаре новогреческого как представитель высокого стиля (ἡ λόγια γλῶσσα), во множественном числе это ещё и знак зодиака «рыбы». Идеолог кафаревусы Кораис не поддержал архаистов с ἰχθύς и между ней и ψάρι предлагал промежуточный вариант, впрочем, тоже древний — ὀψάριον. Не взлетело, грекам было лень лишние безударные гласные проговаривать.
❤32👍1
Ещё один, чисто практический момент, создающий ощущение, что заимствований в современном греческом много, это то, что процент их выше в бытовой лексике, той с которой сталкивается начинающий изучать язык на уровне A1/2. Вот и думает он, что всё плохо. Если же мы посмотрим на отрывок их пособия МГИМО для журналистов уровня B1-C1, убедимся то абзац весьма «чист»:
Если перепишу его на кафаревусу для вас:
Ἡ δευτέρα περίοδος ὁριοθετεῖται ἀπὸ τῶν τελῶν τοῦ 19ου αἰῶνος ἕως τῶν ἀρχῶν τοῦ Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου, ἧς χαρακτηριστικὸν εἶνε ἡ ἐμφάνισις τῶν ἐθνικῶν λεγομένων ἐφημερίδων.
то вы увидите, что ничего я особо и не изменил в плане лексики.
Если перепишу его на кафаревусу для вас:
Ἡ δευτέρα περίοδος ὁριοθετεῖται ἀπὸ τῶν τελῶν τοῦ 19ου αἰῶνος ἕως τῶν ἀρχῶν τοῦ Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου, ἧς χαρακτηριστικὸν εἶνε ἡ ἐμφάνισις τῶν ἐθνικῶν λεγομένων ἐφημερίδων.
то вы увидите, что ничего я особо и не изменил в плане лексики.
👍20
Сегодня учимся определять заимствования из итальянского по окончаниям (выделены чёрным, примеры — курсивом). Это чуть сложнее, чем со вчерашними турецкими, но лишь чуть.
❤18👍3🔥3