ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
3.65K subscribers
4.56K photos
430 videos
71 files
249 links
Пишу о греческом языке и преподаю online древнегреческий и новогреческий язык (в том числе и кафаревусу)
Download Telegram
Жизнь на стиле. Высоком.
😁31👍12
Завтрашничать. Логично.
👍2515🔥9👏3😁3
Ἀνθολογία τῆς ἑλληνικῆς λογοτεχνίας ἀπὸ τοῦ Ὁμήρου ἕως τοῦ Ἰουστινιανοῦ. Εὐμορφία.
20🔥4👍1
Про ἡ ἀπόλυτος γενική в современном стандартном греческом. В кафаревусе (сейчас, пожалуй, правильнее говорить ἡ λόγια γλῶσσα), он употребляется чаще, а в древнегреческом всегда, когда тебя раздражает придаточное предложение.

В звучном примере δεδομένης τῆς καταστάσεως, ὁ πολιτισμὸς εἶνε πολυτέλεια, похоже, опечатка, «культура» не πολιτιμός, а πολιτισμὸς. Само слово πολιτισμός — перевод французского civilisation, оно, конечно, встречалось у древних, но означало управление государственными делами (ἀλλὰ σημαίνουσα διοίκησιν τῶν τῆς πολιτείας πραγμάτων).
👍13
Ксенофонт: «Собак нужно называть именами короткими, дабы их легче звать было, а именно:…»
😁2319🔥6👍1
τὰ δ᾽ ἐκ τῆς ἄλλης οἰκίας ἐξέφερον σκεύη, ἀπαγορευούσης τῆς γυναικὸς μὴ ἅπτεσθαι αὐτοῖς (Демосфен)

Они вытащили мебель из остального дома, хотя моя жена запретила ее трогать.

На современном греческом (ΝΕ): Μετέφεραν τὰ ἔπιπλα ἀπὸ τὸ ὑπόλοιπο σπίτι, μολονότι ἡ γυναῖκα μου τοὺς ἀπαγόρευε νὰ τὰ ἀγγίξουν.

ἀπαγορευούσης τῆς γυναικὸς это родительный независимый, а само предложение довольно точно описывает мой переезд на новую квартиру.
😁12🔥5
Πρωτοετεῖς φοιτήτριαι τοῦ Τομέως Κλασσικῆς Φιλολογίας.
15🔥5
И приснился госпоже de Cock греческий язык эллинистическо-римского периода и спросил её укоризненно: Διατὶ μὲ ἀποφεύγεις;
😁28
Зримое напоминание о том, что предлог ἐκ имеет форму ἐк- перед согласным и ἐξ- перед гласным.
11👍6
Ὁ Κωνσταντίνος ἔζησεν ἔτη 63, 2 μῆνας καὶ 20 ἡμέρας, κυριαρχήσας ἔτη 30, 9 μῆνας καὶ 27 ἡμέρας. Ἐν τῷ διαστήματι τῆς μακρᾶς ταύτης βασιλείας, ὁ ἀρχαῖος κόσμος μετέβαλεν ὄψιν καὶ πνεῦμα.

ΥΓ. Марлону Брандо надо было помимо Марка Антония пройти пробы ещё и на Константина. Фактура Марлона, конечно, побрутальнее будет стереотипных изображений последнего, но вполне подошла бы.
🔥12
Τῷ λεξιθήρᾳ — охотнику за словами.
🔥17
В эллинистической κοινή заметны больший аналитизм, экономная простота и симметрия в сравнении с классической эпохой. Основные словоизменения суть следующие:

Упрощение имен существительных третьего склонения, в основном, некоторых неправильных или уникальных или аттического склонения, заменяемых, иногда, их синонимами, например ὕδωρ → νηρόν (< νεαρὸν ὕδωρ), а порою упорядочиваемых на основе уменьшительной формы на -ι(ον), начавшей терять это значение, например κλείς > κλειδίον, παῖς > παιδίον.

Упорядочивание по аналогии сравнительных форм через -τερος и -τατος у прилагательных вместо более ранних -ιων и -ιστος, например ταχύς —ταχίων – τάχιστος → ταχύς - ταχύτερος - ταχύτατος.

Возросла роль предлогов, например διά+родительный для инструментального падежа вместо «чистого» датива. Дательный начал сливаться с родительным, например, ἔδωσε τῷ ἀδελφῷ – ἔδωσε τοῦ ἀδελφοῦ.

Ἑλένη Καραντζόλα, Ἀσημάκης Φλιάτουρας, «Γλωσσικὴ ἀλλαγή»
👍168
Ὑπ᾿ αὐτὴ τὴν ἔννοια ἡ ἐπιβίωσίς μας στὴν Εὐρώπη θὰ κριθῇ κυρίως στὶς Φιλοσοφικές Σχολὲς τῶν Πανεπιστημίων καὶ ὄχι στὰ Πολυτεχνεῖα μας. …Θεωρῶ ἐθνικὴ ἐπιταγὴ τὴν ἐντατικὴ καὶ οὐσιώδη διδασκαλία τῆς ἀρχαίας καὶ μεσαιωνικῆς ἑλληνικῆς στὴν ἐκπαίδευσιν, πιστεύω δὲ ὅτι ἡ σχέσις μὲ τὶς ῥίζες ἀρχίζει ἀπὸ τὸν τονισμὸ τῶν Ἀλεξανδρινῶν.

Στέλιος Ῥάμφος «Ἡ γλῶσσα καὶ ἡ παράδοσις»

Наше выживание в Европе будет зависеть в большей степени от состояния гуманитарного образования, нежели от технических специальностей. Считаю национальной необходимостью усиленное и основательное преподавание древнегреческого и средневекового греческого языка в нашем образовании. Полагаю, что связь с корнями начинается с политонической системы в орфографии, восходящей к александрийским филологам.
16🔥7
Греческая литература от эллинистического периода до конца античности.
13🔥1