Весь Loeb купить можно, только затратно, но после покупки книг придётся покупать и квартиру побольше, ἀφοῦ ζῶμεν ἐν αἰῶνι πρακτικῷ καὶ δυστυχῶς ὑλιστικῷ.
😁18
Forwarded from 🐸 𒇷𒁺𒉈 𒍝𒍝𒈾𒀝 (лягушечныя █████) 🐸
Что бы я хотѣлъ изъ книгъ, по настоящему?
Красный и зеленый Loeb, весь.
Demotisches Glossar и Demotische Lesestücke W. Erichsen.
...
Вродѣ, все. Развѣ я много хочу?
Красный и зеленый Loeb, весь.
Demotisches Glossar и Demotische Lesestücke W. Erichsen.
...
Вродѣ, все. Развѣ я много хочу?
🔥15
Не говори «у завтра проведу стрим», stream по-гречески ῥοή, соответственно «стримить» ῥέω.
ΥΓ. Когда я это сказал студентке, она подумала немного и сказала: «Значит вместо «стримить», буду говорить «роиться». Молодёжь неисправима (звуки старческого кряхтения).
ΥΓ. Когда я это сказал студентке, она подумала немного и сказала: «Значит вместо «стримить», буду говорить «роиться». Молодёжь неисправима (звуки старческого кряхтения).
😁43❤3
Οἱ ἀρχαῖοι γραμματικοὶ διέκρινον (ἐπὶ τῇ βάσει τοῦ τόνου) μεταξύ των:
μύριοι, -αἱ, -α 'δέκα χιλιάδες'
μυρίοι, -αἱ, -α ἀναρίθμητοι, ἀμέτρητοι καὶ εἰς τὸν ἑνικόν, π.χ. μυρίον ἄχθος — ἀτελείωτον βάρος κλπ.).
Ἐν ταῖς πλαγίαις πτώσεσιν, ὡστόσο, οἱ κανόνες τονισμοῦ συνήθως ἀκυροῦσι τὴν διάκρισιν (π.χ. καὶ τὰ δύο ἔχουσιν αἰτ. μυρίους). Ἐν αυταῖς ταῖς περιπτώσεσιν ἡ σημασία διασαφηνίζεται συνήθως ἐκ τῶν συμφραζομένων (π.χ. τῆς παρουσίας ἑνὸς ἄλλου ἀριθμητικοῦ): τρισχιλίους καὶ μυρίους 'δεκατρεῖς χιλιάδες', ὑπὲρ μυρίους 'πάνω ἀπὸ δέκα χιλιάδες, ἢ Ὀδυσσέα ἢ Σίσυφον ἢ ἄλλους μυρίους 'τὸν Ὀδυσσέα, τὸν Σίσυφον ἢ ἀμέτρητους ἄλλους'.
Древние грамматики различали (на основе ударения):
μύριοι, -αι, -α 'десять тысяч'
μυρίοι, -αι, -α 'неисчислимые, несметный', и в единственном числе, например, μυρίον ἄχθος — 'безмерный груз' и т. д.
Тем не менее, в косвенных падежах правила ударения обычно отменяют это различие (например, и те и другие имеют винительный падеж μυρίους). В таких случаях значение, обычно, уточняется из контекста (например, из присутствия другого числительного): τρισχιλίους καὶ μυρίους 'тринадцать тысяч', ὑπὲρ μυρίους 'более чем десять тысяч', ἢ Ὀδυσσέα ἢ Σίσυφον ἢ ἄλλους μυρίους 'Одиссея, Сизиф или бесчисленные другие'.
μύριοι, -αἱ, -α 'δέκα χιλιάδες'
μυρίοι, -αἱ, -α ἀναρίθμητοι, ἀμέτρητοι καὶ εἰς τὸν ἑνικόν, π.χ. μυρίον ἄχθος — ἀτελείωτον βάρος κλπ.).
Ἐν ταῖς πλαγίαις πτώσεσιν, ὡστόσο, οἱ κανόνες τονισμοῦ συνήθως ἀκυροῦσι τὴν διάκρισιν (π.χ. καὶ τὰ δύο ἔχουσιν αἰτ. μυρίους). Ἐν αυταῖς ταῖς περιπτώσεσιν ἡ σημασία διασαφηνίζεται συνήθως ἐκ τῶν συμφραζομένων (π.χ. τῆς παρουσίας ἑνὸς ἄλλου ἀριθμητικοῦ): τρισχιλίους καὶ μυρίους 'δεκατρεῖς χιλιάδες', ὑπὲρ μυρίους 'πάνω ἀπὸ δέκα χιλιάδες, ἢ Ὀδυσσέα ἢ Σίσυφον ἢ ἄλλους μυρίους 'τὸν Ὀδυσσέα, τὸν Σίσυφον ἢ ἀμέτρητους ἄλλους'.
Древние грамматики различали (на основе ударения):
μύριοι, -αι, -α 'десять тысяч'
μυρίοι, -αι, -α 'неисчислимые, несметный', и в единственном числе, например, μυρίον ἄχθος — 'безмерный груз' и т. д.
Тем не менее, в косвенных падежах правила ударения обычно отменяют это различие (например, и те и другие имеют винительный падеж μυρίους). В таких случаях значение, обычно, уточняется из контекста (например, из присутствия другого числительного): τρισχιλίους καὶ μυρίους 'тринадцать тысяч', ὑπὲρ μυρίους 'более чем десять тысяч', ἢ Ὀδυσσέα ἢ Σίσυφον ἢ ἄλλους μυρίους 'Одиссея, Сизиф или бесчисленные другие'.
❤10
Forwarded from Византинистика и неоэллинистика
Греческий язык в МГУ
На филологическом факультете МГУ имени М.В. Ломоносова в новом учебном году открываются курсы новогреческого языка: для начинающих (А0) и для продолжающих (В2–С1).
За дополнительной информацией можно обращаться по почте:
dovuz904@gmail.com (подготовительные курсы, курсы иностранных языков).
Сайт отделения дополнительного образования: https://www.philol.msu.ru/~dovuz/news.html.
#греческийязык
#греческаякафедраМГУ
#курсы
На филологическом факультете МГУ имени М.В. Ломоносова в новом учебном году открываются курсы новогреческого языка: для начинающих (А0) и для продолжающих (В2–С1).
За дополнительной информацией можно обращаться по почте:
dovuz904@gmail.com (подготовительные курсы, курсы иностранных языков).
Сайт отделения дополнительного образования: https://www.philol.msu.ru/~dovuz/news.html.
#греческийязык
#греческаякафедраМГУ
#курсы
❤21
Ὁ Μιχαήλ Μονταίνης (Michel de Montaigne) γεννηθεὶς ἐν Περιγόρδῃ τῷ 1533 ἔτυχεν ἐπιμεμελημένης ἀγωγῆς ἐν τῷ εὐγενεῖ αὑτοῦ οἴκῳ. ᾿Αναστρεφόμενος δὲ μετὰ περιφανῶν λογίων ἐν τῷ οἴκῳ του ἐμορφώθη διὰ τὸ δικαστικὸν στάδιον καὶ ἐπί τινα χρόνον μετέσχε τοῦ τοπικοῦ συμβουλίου τοῦ Βορδώ. Μετὰ τὸν θάνατον τοῦ πατρὸς καταλιπών πᾶσαν δημοσίαν λειτουργίαν ἀπεχώρησε (τῷ 1571) εἰς τὴν ἔπαυλιν αὑτοῦ, ἔνθα διῆγεν ἥσυχον βίον ἱστάμενος μακρὰν τῶν πολιτικῶν καὶ θρησκευτικῶν ἐρίδων καὶ ἀσχολούμενος περὶ μελέτας καὶ τὴν σπουδὴν τῶν ἀρχαίων συγγραφέων, ἐξ ὧν ἠγάπα ἰδιαιτέρως τὸν Τάκιτον καὶ τὸν Σενέκαν. Πόρισμα αὐτῶν ἦσαν τὰ ἐκδοθέντα τῷ 1580 δύο βιβλία τῶν Δοκιμίων.
Αὕτη εἶνε ἡ ἰδανικὴ ζωή. 😊
Αὕτη εἶνε ἡ ἰδανικὴ ζωή. 😊
❤7
Forwarded from insidiatrices
Одно из любимейших занятий - отыскивать в книгах витеевато переданное автором отчаяние в отношении собственных знаний древнегреческого. Вот, к примеру, Монтень.
@scatebrana vidit
#insidiae_iocosae
@scatebrana vidit
#insidiae_iocosae
❤22😁8
Когда я писал о Монтене, я перевёл «виллу», «родовое поместье» в которое он удалился, дабы вести созерцательную жизнь как ἡ ἔπαυλις. Тут стоит заметить, что значение «богатый загородный дом» это слово имеет в новогреческом, а в древнем это был просто дом в сельской местности, без намёков на шикарный особняк. У Дикайополиса, например. Я не знаю насколько представительна была недвижимость Монтеня и буду рад, если меня просветят на сей счёт, но есть ещё синоним, который может означать особняк или даже дворец и в древнегреческом и современном — τὸ μέγαρον. В общем, «смотря какой fabric, смотря сколько details».
❤17😁9
Μηδεὶς τὸν ἕτερον παρενοχλείτω· ἔκαστος ὅ,περ ἡ ψυχὴ βούλεται, τοῦτο καὶ πραττέτω [пусть никто другого не достаёт, пусть каждый, что душе его угодно, то и делает]
Decreta et constitutiones (Constantinus I)
Decreta et constitutiones (Constantinus I)
🔥14❤1
Падеж дательный тысячу лет увядал, начиная с Античности, в разговорном греческом в римский и ранневизантийский период, судя по всему, удерживал позиции лишь на отдельных участках узуса (ἡ διατήρησις, εἰς περιορισμένην ἔκτασιν, ἐν τῶ λαϊκῷ λόγῳ κατά την ρωμαϊκήν και την πρώιμον βυζαντινήν περίοδον). Научный консенсус касательно даты его смерти неизменен уже лет сто и помещает её в десятый век (там в списке литературы мелькнёт неизменное Humbert, Jean. 1930. La disparition du datif en grec (du Ier au Xe siecle)), во времена Κωνσταντῖνος Ζ΄ ὁ Πορφυρογέννητος, впрочем, даже если болтать дативами на площадях уже давно прекратили, то писать, ясно дело, не перестали, ибо стильно.
❤16👍11