ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
3.65K subscribers
4.56K photos
428 videos
71 files
249 links
Пишу о греческом языке и преподаю online древнегреческий и новогреческий язык (в том числе и кафаревусу)
Download Telegram
Ἐν τῇ πρωίμῳ Βυζαντινῇ Αὐτοκρατορίᾳ, καθ' ἃ γινώσκω, τὸ ὄνομα Ἕλλην, συνδεθὲν ἀπὸ τῶν πρώτων χριστιανικῶν χρόνων μετὰ τῆς θρησκευτικῆς ἐννοίας τοῦ ἐμμένοντος εἰς τὴν παλαιὰν θρησκείαν τῶν Ἑλλήνων, τοῦ εἰδωλολάτρου γενικώτερον, περιέπεσεν εἰς ἀφάνειαν καὶ οὐδέποτε πλέον ἀποκατεστάθη εἰς τὴν ἐπίσημον ὁρολογίαν.

Τὸ ὄνομα Ἑλλὰς διετηρήθη ἐν περιωρισμένῃ γεωγραφικῇ σημασία, περιγράφον τὰς νοτίως τῶν Θερμοπυλῶν χώρας, βραδύτερον δὲ συνήφθη μετὰ τῆς διοικητικῆς περιφερείας τοῦ θέματος Ἑλλάδος, ὃ μαρτυρεῖται τὸ πρῶτον τῷ 695. Πρὸς ἄρσιν πάσης συγχύσεως οἱ κάτοικοι τῆς νοτιωτέρας Ἑλλάδος ἐκλήθησαν ῾Ελλαδικοὶ (τὸ ὄνομα ἦτο γνωστὸν κατὰ τὴν ᾿Αρχαιότητα) καὶ Κατωτικοί.

Насколько мне известно, во времена ранней Византийской империи имя Ἕλλην, ещё на заре христианства связанное с религиозным обозначением приверженца верований древних греков, то есть язычника в целом, кануло в лету и так и не было восстановлено в официальной терминологии.

Название Ἑλλὰς сохранилось в ограниченном географическом значении, обозначая местность к югу от Фермопил, но позднее она была объединена с административным районом фемы Эллада, первое упоминание о которой относится к 695 году. Ещё больше усугубляло путаницу то, что жителей Южной Греции называли ῾Ελλαδικοὶ (это название было известно ещё в Античности) и Κατωτικοί.
11
Forwarded from ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ (Μιχαήλ)
«Эллины» — принятый термин, со времен Отцов Церкви, для обозначения язычников вообще и, конечно, древних греков в частности. Однако в IX веке этот термин не обозначал носителей греческого языка как этническую группу; это значение стало появляться в источниках, начиная с XIII века.

Комментарий к детективу на византийскую тематику «Το Εβένινο Λαούτο» (2003)

ΥΓ. В современном турецком языке, Yunanca означает "древнегреческий", а вот «современный греческий» — Rumca.
14👍2
«Я вижу себя огромной огненной кометой, летящей звездой. Все останавливаются, показывают пальцем и шепчут в изумлении «Посмотрите на это!» А потом — раз, и меня уже нет. И больше они никогда не увидят ничего подобного и никогда не смогут меня забыть. Никогда.“

Τζὶμ Μόρισον
23🔥6
Τὸ ὄνομα Γραικός, δι᾿ οὗ παλαιόθεν ἐδηλώθησαν οἱ Ἕλληνες, περιωρισμένην εἶχεν ἐν Βυζαντίῳ τὴν διάδοσιν μέχρι τοῦ δεκάτου τετάρτου αἰῶνος. Ὁ ἱστορικὸς Πρίσκος, ἀφηγούμενος τὰ κατὰ τὴν πρεσβείαν τοῦ Μαξιμίνου πρὸς τὸν ᾿Αττίλαν (448), λέγει ὅτι συνήντησεν ἐν Βιμινακίῳ ἄνδρα Σκυθικὴν φέροντα στολήν, Ἑλληνικῇ δ᾽ ὅμως χρώμενον φωνῇ. ᾿Ερωτηθεὶς οὗτος ὑπὸ τοῦ ἱστορικοῦ γελάσας ἔλεγε «Γραικὸς μὲν εἶναι τὸ γένος, κατ᾿ ἐμπορίαν δὲ εἰς τὸ Βιμινάκιον ἐληλυθέναι». Ὁ Κωνσταντίνος ὁ Πορφυρογέννητος ὀνομάζει Γραικοὺς τοὺς κατοίκους τῆς περιοχῆς τῶν Πατρῶν. Λίαν διδακτικὸν εἶνε καὶ τὸ χωρίον τοῦ αὐτοῦ συγγραφέως, ἔνθα γίνεται λόγος περὶ τῆς καταγωγῆς τῶν Μανιατῶν : «ἰστέον, λέγεται ἐν αὐτῷ, ὅτι οἱ τοῦ κάστρου Μαΐνης οἰκήτορες οὐκ εἰσὶν ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῶν προρρηθέντων Σκλάβων, ἀλλ᾽ ἐκ τῶν παλαιοτέρων ῾Ρωμαίων, οἳ καὶ μέχρι τοῦ νῦν παρὰ τῶν ἐντοπίων Ἕλληνες προσαγορεύονται διὰ τὸ ἐν τοῖς προπαλαιοῖς χρόνοις εἰδωλολάτρας εἶνε καὶ προσκυνητὰς τῶν εἰδώλων κατὰ τοὺς παλαιοὺς Ἕλληνας... » ῾Ρωμαῖοι ἐνταῦθα νοοῦνται οἱ παλαιοὶ Ἕλληνες κάτοικοι, "Ελληνες δὲ οἱ ἐμμένοντες εἰς τὴν εἰδωλολατρίαν.

——-
Имя Γραικός, коим древние обозначали эллинов, имело ограниченное распространение в Византии до XIV века. Историк Прискус, рассказывая о посольстве Максимина к Аттиле (448 год), упоминает, что он встретил в Виминакии человека, одетого в скифскую одежду, но говорившего на греческом. Когда историк его об этом спросил, тот, рассмеявшись, сказал: «Я грек родом, но приехал в Виминакию по торговым делам». Константин Багрянородный называет греками жителей Патр и фемы Пелопоннес. Также весьма показателен отрывок из того же автора, где говорится о происхождении майнитов: «Города Маїны насельники не суть от колена вышереченных Склавов, но от более древних Римлян, коих и доныне местные Еллинами кличут чрез то, что в предревние времена идолослужителями они были и поклонниками идолов, вроде древних Еллинов..». Здесь Римляне понимаются как древние греческие жители, а Эллинами называются те, кто продолжает придерживаться язычества.
👍141
ἐκ τούτου δὴ ἀνῆγεν ὁ Ἀστυάγης, μάλα χαίρων καὶ τῇ ἱπποκρατίᾳ.

После это­го Асти­аг повер­нул назад, премного раду­ясь победе, одер­жан­ной его кон­ни­цей*

Κύρου παιδεία

* ἡ ἱπποκρατία — νίκη ἐν ἱππομαχία, ἡ νίκη διὰ τοῦ ἱππικοῦ.
22
Когда-то давно в предложении δὲν ἔχω χρήματα ἐπάνω μου [у меня с собой нет денег] я не совсем ясно представлял себе смысл этого ἐπάνω μου, «на мне». Но потом сходил на первый показ ʽΟ λύκος τῆς Wall Street и узрел семантику фразы своими глазами.
😁2411
Словарь неправильных глаголов аттической прозы.
28👏2
«Воды и море, как я вам верил» сказал он.
«Море и волны, как сильно искал вас в жизни моея!».

Θεοδόσης Ἀγγ. Παπαδημητρόπουλος
«Κατάβασις» (2022)
15👍2
Жарко.
🔥24
То ли это крепкая олдскульная британская ирония, то ли чердак у мужика со скрипом отъехал на максимально возможное для любителей поговорить на мёртвых языках расстояние от реальности.
😁4015
Ἡ Ἡμέρα τῆς Βαπτίσεως τῶν Ῥώς.
37🔥7
Если вспомнить, что μονομάχος означает «гладиатор», то Владимир Мономах (Ὁ Βλαδίμηρος Β' ὁ Μονομάχος) в таком виде немного напоминает кличку какого-то авторитета из 90-х, типа Вова Гладиатор и его бригада со товарищи.
😁52👍9
Уже привычная рубрика: «название прочитал сразу, над именем автора думал секунд пять».
👍238😁1
Живой древнегреческий as it is.
🔥11
"ἄνευ" — древнегреческое слово со значением "без". Поэтому пиво "Фикс" на фотографии с надписью "ἄνευ", как вы правильно догадались, - безалкогольное 🍺
32🔥6😁3
Новогреческой поэзии вам перед сном. Это стихотворение ʽΡωμιοσύνη из сборника Φωτολογεῖα τοῦ Θεοδοσίου Ἀγγέλου Παπαδημητροπούλου.
(2023).

Как видите, свежо, актуально и молодёжно. Я вспотел разбирать шрифт, но написано тут следующее:


Τέκνον Ἀρχαίων πανάξιον, ἔθρεψας, τλῆμον λογία,
βάρβαρον παῖδα κακόν, δώρημα Ἑσπέρῳ θεῷ.

Переведёте сами с помощью любого словаря древнегреческого языка.
16
Некоторых практиков «живого древнегреческого» не устраивает ὁ φασίστας (или ὁ φασιστής) и они, движимые желанием вылепить своего настоящего древнегреческого фашиста без этой позорной для них итальянщины (скорее латинщины, но то такое), намутили φακελοφόρος, покопавшись в словаре древнегреческого и найдя, что ὁ φάκελος это пучок прутьев, латинскому fascis соответствующий. Там, правда, если вглядеться в словарную статью, можно увидеть, что это слово привычно употреблялось в составе noun phrase ὁ φάκελος τῶν ῥάβδων и вот эта ῥαβδουχία и есть carrying of a bundle of rods, а тот кто это делает — ῥαβδοῦχος, банальный ликтор. Таким образом в Πραξ 16,35: Ἡμέρας δὲ γενομένης ἀπέστειλαν οἱ στρατηγοὶ τοὺς ραβδούχους…. рассказывается как к начальнику тюрьмы от уважаемых людей пришли фашисты и потребовали освободить апостола Павла.
😁29🔥7
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Когда увидел в путешествии интересную гречанку и завязал лёгкий светский разговор, дабы время скоротать и греческий язык попрактиковать.

Она через 5 минут:
😁407