ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
3.65K subscribers
4.54K photos
424 videos
71 files
248 links
Пишу о греческом языке и преподаю online древнегреческий и новогреческий язык (в том числе и кафаревусу)
Download Telegram
Есть два схожих слова, коими зовутся поклонники греческой Античности ἀρχαιόπληκτος и φιλάρχαιος, они различаются зрелостью чувства, первое — восторженное и не особо критичное, с лёгкими щенячьими повизгиваниями.
21😁4👏3
Начинаешь более философски относиться к ретрограмматическим стенаниям в адрес нынешних греков «Верните датив!», когда подумаешь, что некий ахеец времён очаковских и покоренья Крыма гомеровых и покоренья Трои мог равным образом оплакивать кончину локатива с инструменталисом. Ἀεὶ τὰ πέρυσι βελτίω.
🔥133👏3👍1
Перевёл диалог из учебника Гришина на кафаревусу. Спирос и Костас проснулись в девятнадцатом веке.




Ὁ Σπύρος καὶ ὁ Κώστας 

ΣΠΥΡΟΣ: Βλέπεις τούτους τοὺς κυρίους; 

ΚΩΣΤΑΣ: – Ναί, τοὺς βλέπω. Τίνες εἶνε; 

ΣΠΥΡΟΣ: Εἶνε ξένοι. Μένουσιν ἐδῶ καὶ μανθάνουσιν τὴν ἑλληνικὴν γλῶσσαν. 

ΚΩΣΤΑΣ: –  Τοὺς γνωρίζεις αὐτοὺς καλῶς; 

ΣΠΥΡΟΣ: Ναί, Τοὺς γνωρίζω αὐτοὺς πολὺ καλῶς διὸ τοὺς βλέπω σὺχνάκις ἐν τῇ στάσει τοῦ λεωφορείου. Πυκνῶς λαμβάνομεν τὸ ἴδιον λεωφορεῖον.

ΚΩΣΤΑΣ: Γνωρίζεις πολλοὺς ξένους; 

ΣΠΥΡΟΣ: – Μάλιστα, διότι τὸ γραφεῖον μου εἶνε παρὰ τῇ φοιτητικῇ ἐστίᾳ. 

Ἐκεῖ μένουσιν πολλοὶ ξένοι. Ἀλλὰ οὗτοι οἱ κύριοι δὲν μένουσιν ἐκεῖ. Μανθάνουσιν τὴν γλῶσσαν ἡμῶν διότι  ἐργάζονται ἐδῶ. 

ΚΩΣΤΑΣ: · Τί πράττουσιν; 

ΣΠΥΡΟΣ: Εἶνε ἰατροί. Δὲν εὑρίσκουσιν ἐργασίαν ἐν τῇ χώρᾳ αὑτῶν, ἐδῶ ὅμως ἔχουσιν καλοὺς μισθούς. 
22🔥4👍2👏2
— И что вы там на своих занятиях «разговорного древнегреческого» делаете?
— Отрабатываем γενικὴ τῆς αἰτίας.
— А поконкретнее?
— Ноем…. φεῦ τοῦ ποδός!
😁18🔥61
Если при этом они сняли квартиру на окраине и прочих дальних пригородах, то они уже περίοικοι.
🔥103
Forwarded from ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ (Μιχαήλ)
μέτοικοι (метеки, μετα+οἶκος, переселенцы) — релоканты.
🔥183😁2
New Recording 9
Тут моя знакомая американка, φιλλογος, с листа переводит 17 главу Athenaze, первую во втором томе. Тем кто сам читает, может и будет полезно, ну а тем, кто давно прочёл, ну, можете перевести синхронно с английского на греческий.


Y.Γ. Отвечая на возможный вопрос, ниоткуда не скачивал, из моих личных запасов и в сети нет.
🔥18👏2
Иоанн Малала характеризует одного из своих героев как καταγύναιος, бабник, если дословно, тот, кто по женщинам. Греческий язык точен и ясен.
25👍5🔥3
Ἡ εὐαγγελίστρια.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
😁1910🔥4👍3
«Судно варваров». Трамп — человек и пароход. Варварский.
17😁5🔥2
Вот да, венцом синтаксического арсенала Малалы является генетив абсолют и ничем более сложным он читателя не грузит. Сух и рассказчик по фактам.

Υ.Γ. Поставивший средний палец в исходном перепощенном посте на что раздражен, интересно? Ему за Athenaze обидно или Малала оскорбляет своей простотой?
👍7🔥2
Хронографія Іѡанна Малалы необычайно подходитъ для медленнаго чтенія желающими изучить греческій языкъ. Вплоть до того, что какъ авторы Аѳеназе, онъ можетъ на протяженіи цѣлаго абзаца использовать одно слово или фразу, крутя ихъ по разному: вотъ у насъ активный залогъ, вотъ пассивный, аористъ и настоящее время и т.д.

Но въ отличіе отъ Аѳеназѣ читать его интересно, нѣтъ въ нёмъ мучительной скуки и кринжа особаго чувства безпомощности, когда ты читаешь два сосѣднихъ предложенія и не понимаешь, какъ они связаны (никакъ они не связаны).
👏13😁94🔥3👍2
Для таких существительных «генетив сингулярис» с окончанием на -α вместо -ου имел место уже в древнегреческом (есть примеры уже из 5 в. д.н.э в виде имени Φιλέας) и ко времени грамматика Ἡρωδιανός (2 в. н.э. ) стали вполне привычными. Люди преодолевали нерегулярность парадигмы как могли.
15👍3
Athenaze ch. 18 45-50
Перевод восемнадцатой главы Athenaze на английский.
👍10